Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/03/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'intégration, programmation 2011, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02 "
Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'intégration, programmation 2011, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02 Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2011, federaal luik, basisallocatie 44.56.51.43.52.02
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 19 MARS 2014. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds européen d'intégration, programmation 2011, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02 Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, Vu la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2007 portant création du Fonds européen d'intégration (FEI) des ressortissants de pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires ». Vu la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil portant création du Fonds européen d'intégration des ressortissants des pays tiers pour la période 2007-2013 dans le cadre du programme général « Solidarité et gestion des flux migratoires » en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle des Etats membres, les règles de gestion administrative et financière et l'éligibilité des dépenses pour les projets cofinancés par le Fonds; Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 19 MAART 2014. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmatie 2011, federaal luik, basisallocatie 44.56.51.43.52.02 De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie, Gelet op de Beschikking nr. 435/2007/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 juni 2007 tot oprichting van het Europees Fonds voor de integratie (EIF) van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 in het kader van het algemeen programma `Solidariteit en beheer van de migratiestromen'. Gelet op de Beschikking 2008/457/EG van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad tot oprichting van het Europees Fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 als onderdeel van het algemeen programma "Solidariteit en beheer van de migratiestromen" wat betreft de beheers- en controlesystemen van de lidstaten, de regels voor administratief en financieel beheer en de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door het Fonds medegefinancierde projecten; Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting
l'année budgétaire 2014; voor het begrotingsjaar 2014;
Vu la loi programme du 2 aout 2002, Titre XII, Chapitre Ier, notamment Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, Titel XII, Hoofdstuk I,
les articles 182 et 183; inzonderheid op de artikelen 182 en 183;
Vu les lois sur la comptabilité de I'Etat, coordonnées par I`arrêté Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 en 58;
Vu I' arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 18 maart 1993 tot bescherming van de persoonlijke
à l'égard des traitements de données à caractère personnel; levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens;
Vu I'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 février 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Considérant le programme pluriannuel 2007-2013, le programme annuel februari 2014; Overwegende het meerjarenprogramma 2007-2013, het jaarprogramma 2011,
2011, introduit par la Belgique au titre du Fonds européen ingediend door België bij het Europees fonds voor de integratie van
d'intégration des ressortissants de pays tiers; onderdanen van derde landen;
Considérant la décision de la Commission européenne du 21 septembre Overwegende de beschikking van de Europese Commissie van 21 september
2011 autorisant pour la Belgique, le programme annuel 2011 au titre du 2011 die, voor België, het jaarprogramma 2011 bij het Europees fonds
Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers, ainsi voor de integratie van onderdanen van derde landen toestaat, evenals
que le cofinancement par ce Fonds pour 2011; de gezamenlijke financiering van dit fonds voor 2011;
Considérant que pour la gestion, le suivi et le contrôle des Overwegende dat de verschillende instanties voor het beheer, de
programmations du Fonds européen d'intégration, les différentes opvolging en de controle van de programmeringen van het Europees
instances sont : Integratiefonds, de volgende zijn :
- En tant qu'Autorité responsable : - als verantwoordelijke instantie :
La Cellule FEI du service Activation - FSE du Service Public de - de Cel EIF van de dienst Activering ESF van de Programmatorische
Programmation Intégration Sociale; Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie;
- En tant qu'Autorité de certification : - als Certificeringsinstantie :
Le Service Budget, Traduction et Logistique du Service public de - de Dienst Budget, Vertaling en Logistiek van de Programmatorische
Programmation Intégration sociale; Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie;
- En tant qu'Autorité d'Audit : - als Auditinstantie :
Le Corps Interfédéral de l'Inspection des Finances. - het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën.
Considérant les décisions du Comité de Sélection du 12 décembre 2011; Overwegende de beslissingen van het Selectiecomité van 12 december 2011;
Considérant que le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale est Overwegende dat de Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie
notamment chargé de la stimulation d'initiatives concernant onder meer belast is met het stimuleren van initiatieven die gericht
l'inclusion sociale, zijn op sociale inclusie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Une subvention globale de 363.660,50 Euros, répartie

Artikel 1.Een globale toelage van 363.660,50 Euro, zijnde maximum 50

selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée % van de verdeeld volgens de modaliteiten bepaald als bijlage bij dit
aux Centres publics d'Action sociale (C.P.A.S.) pour la réalisation de besluit, wordt toegekend aan de Openbare Centra voor Maatschappelijk
Welzijn (O.C.M.W.) voor het uitvoeren van projecten om de
projets visant à mettre en oeuvre des actions destinées à mettre en "gemeenschappelijke basisprincipes van het integratiebeleid van de
pratique les « principes de base communs de la politique d'intégration immigranten in de Europese Unie" in de praktijk te brengen.
des immigrants dans l'Union européenne ». Le montant ci-dessus ne Bovenstaand bedrag overschrijdt niet het vastgelegde maximumpercentage
dépasse pas le pourcentage maximum fixé à 50 % des coûts totaux des van 50 % van de totale kosten van de projecten.
projets. Ces projets ressortent du volet fédéral du programme annuel 2011, Deze projecten ressorteren onder het federale gedeelte van het
introduits par la Belgique au titre du Fonds européen d'intégration jaarprogramma 2011, ingediend door België bij het Europees fonds voor
des ressortissants de pays tiers. Les actions relevant des principes de base susmentionnés, s'adressent prioritairement aux ressortissants de pays tiers récemment arrivés et comportent des activités et des programmes destinés à les familiariser avec la société d'accueil et à les aider à acquérir des connaissances élémentaires sur sa langue, son histoire, ses institutions, ses caractéristiques socio-économiques, sa vie culturelle et ses normes et valeurs fondamentales. Ces actions consistent à « adapter les trajectoires d'activation sociale des ressortissants des Etats tiers bénéficiaires d'une aide sociale ou d'un revenu d'intégration, en développant des outils qui de integratie van onderdanen van derde landen. De acties die voortvloeien uit voornoemde basisprincipes richten zich in de eerste plaats tot onderdanen van derde landen die recent zijn aangekomen en omvatten activiteiten en programma's bestemd om hen vertrouwd te maken met de ontvangende samenleving en hen te helpen om elementaire kennis te verwerven over haar taal, haar geschiedenis, haar instellingen, haar socio-economische kenmerken, haar cultureel leven en haar fundamentele normen en waarden. Deze acties bestaan uit het "aanpassen van de trajecten van sociale activering van onderdanen van derde landen die maatschappelijke hulp of leefloon genieten, door hulpmiddelen te ontwikkelen die het hen
leur permettent de rencontrer les besoins et de valoriser les mogelijk maken om tegemoet te komen aan de noden en de bronnen en
ressources et les compétences qui leurs sont spécifiques ». Plus bekwaamheden te valoriseren die specifiek zijn voor hen". Het gaat,
concrètement, il s'agit d'augmenter le nombre de formations de base de meer concreet, om de verhoging van het aantal basisopleidingen van de
maîtrise de la langue et des connaissances de bases accessibles aux talenkennis en van de basiskennis toegankelijk voor onderdanen van
ressortissants de pays tiers bénéficiaires des C.P.A.S. Le but est de derde landen die O.C.M.W.-steun genieten. Het doel is flexibele
développer des programmes et des activités flexibles pour permettre programma's en activiteiten te ontwikkelen om ervoor te zorgen dat
aux ressortissants de pays tiers de travailler ou d'étudier en même onderdanen van derde landen tegelijkertijd kunnen werken of studeren
temps et donc d'améliorer leur intégration sociale à travers une en zo hun maatschappelijke integratie verbeteren via een betere
meilleure connaissance linguistique. Il est important de tenir compte talenkennis. Het is belangrijk om rekening te houden met de specifieke
des particularités du groupe cible pour l'organisation et la durée du kenmerken van de doelgroep voor de organisatie en de duur van het
parcours. parcours.

Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté

Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage

ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene
dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP IS), pour Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
l'année budgétaire 2014. (POD MI), voor het begrotingsjaar 2014.
La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.56.51.43.52.02. De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.56.51.43.52.02. Deze
Cette subvention est limitée au budget disponible sur cette toelage is beperkt tot het op deze allocatie beschikbare budget.
allocation.

Art. 3.Modalités d'exécution des projets

Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten voor de projecten

Le promoteur agréé repris en annexe est notamment tenu : De als bijlage vermelde erkende promotor moet :
1. de réaliser le ou les projets tels que décrits dans le formulaire 1. het (de) project(en) verwezenlijken zoals omschreven in het
de candidature qu'il a introduit, ou qu'il a modifié par la suite; kandidatuurformulier dat hij heeft ingediend of vervolgens heeft
2. les projets peuvent être réalisés uniquement par le bénéficiaire gewijzigd; 2. de projecten mogen enkel worden verwezenlijkt door de
final ou conjointement avec des partenaires comme définis à la Partie eindbegunstigde of samen met de partners, zoals vastgelegd in Deel I,
I, chapitre Ier, article 2, de la Décision 2008/457/CE de la hoofdstuk I, artikel 2, van de Beschikking 2008/457/EG van de Europese
Commission européenne du 5 mars 2008. Commissie van 5 maart 2008.
Le bénéficiaire final demeure responsable en dernier ressort du De eindbegunstigde wordt in laatste instantie verantwoordelijk voor de
respect des conditions contractuelles par lui-même et par tous les naleving van de contractuele voorwaarden door zichzelf en door alle
partenaires du projet; partners van het project;
3. de se conformer aux règles administratives et financières 3. zich schikken naar de administratieve en financiële regels die van
applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la toepassing zijn op de federale programmering en die voortvloeien uit
règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non zowel de Europese, als de nationale reglementering, en meer bepaald,
limitativement, à la Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union maar niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van
européenne du 25 juin 2007, et à la Décision 2008/457/CE de la de Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG
Commission européenne du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la Décision n° 2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut; 4. de conserver l'ensemble des pièces justificatives concernant le ou les projets qu'il a réalisés. Ces pièces doivent être disponibles et pouvoir être fournies sur demande à la cellule FEI fédérale ou toute autre instance de contrôle mandatée, dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront conservées jusqu'en 2023 minimum; 5. d'utiliser les documents standards qui lui sont communiqués par l'Autorité responsable; 6. d'informer, dans toute communication ou publicité, le public, du cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FEI et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant son projet; van de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van voornoemde Beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad; 4. alle bewijsstukken bewaren in verband met het (de) project(en) dat (die) hij heeft verwezenlijkt. Deze stukken moeten beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden voorgelegd aan de federale EIF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze stukken zullen minimum tot 2023 bewaard worden; 5. de standaarddocumenten gebruiken die hem worden bezorgd door de verantwoordelijke instantie; 6. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het EIF zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden;
7. de répondre à toute demande de renseignements émanant de la Cellule 7. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale
fédérale FEI concernant l'état d'avancement du projet et de participer EIF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen
systématiquement aux formations proposées par le SPP IS et aux aan de opleidingen voorgesteld door de POD MI en aan de verschillende
différentes phases d'évaluation de la mesure; evaluatiefasen van de maatregel;
8. de ne pas cumuler les subventions FEI octroyées par le SPP IS avec 8. de EIF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met andere
d'autres subsides FEI, et d'exclure le double financement; EIF- subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten;
9. de respecter les dates avancées par l'autorité responsable pour la 9. zich houden aan de vooropgestelde data voor het inleveren van de
remise de rapports ou de données. Ce non respect peut entraîner des gegevens. De niet-naleving kan gevolgen hebben voor het bedrag van de
conséquences pour le montant de la subvention finalement alloué; uiteindelijke toegekende toelage;
10. de veiller à imposer aux partenaires ou aux sous-traitants avec 10. erop toezien dat hij de partners of onderaannemers waarmee hij
lesquels il collabore, les mêmes obligations qu'il a lui-même envers samenwerkt dezelfde verplichtingen oplegt dan die hijzelf heeft
les différentes instances mentionnées plus haut, et de les prier de se tegenover de verschillende voornoemde instanties en hen te verzoeken
conformer aux règles administratives et financières applicables à la zich te richten naar de administratieve en financiële regels van
programmation fédérale et découlant tant de la règlementation toepassing op de federale programmering en die voortvloeien uit zowel
européenne que nationale, et notamment, mais non limitativement, à la de Europese als de nationale reglementering en, in meer bepaald, maar
Décision 2007/435/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 juin 2007, niet limitatief, uit de Beschikking 2007/435/EG van de Raad van de
et à la Décision 2008/457/CE de la Commission européenne du 5 mars Europese Unie van 25 juni 2007 en uit de Beschikking 2008/457/EG van
2008 fixant les modalités de mise en oeuvre de la décision n° de Europese Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels
2007/435/CE du Conseil, mentionnés plus haut. voor de uitvoering van voornoemde beschikking nr. 2007/435/EG van de Raad.

Art. 4.Modalités de paiement :

Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten

La subvention est versée en tranches aux bénéficiaires finaux cités en De toelage wordt aan de als bijlage vermelde eindbegunstigden in
annexe : schijven uitbetaald.
- Le paiement d'un préfinancement de 50 % de la subvention sera de betaling van een prefinanciering van 50 % van de subsidie zal
effectué à la demande du bénéficiaire final, au moyen : uitgevoerd worden op vraag van de eindbegunstigde via :
a) d'une attestation de démarrage a) een opstartattest
- Le paiement du solde sera effectué pour autant que l'Autorité - de betaling van het saldo zal uitgevoerd worden, voor zover de
responsable ait reçu les documents suivants au plus tard TROIS mois à verantwoordelijke instantie, uiterlijk DRIE maanden na de einddatum
compter de la date de fin d'éligibilité des dépenses fixée dans van de subsidiabiliteit van de als bijlage vastgelegde uitgaven de
l'annexe : volgende documenten heeft ontvangen :
a) une déclaration de dépenses, a) een verklaring van de uitgaven;
b) une déclaration de créance b) een schuldvordering;
c) et le rapport final sur la mise en oeuvre du programme annuel. c) en het eindverslag over de invoering van het jaarprogramma.
Le paiement du solde est subordonné à l'acceptation du rapport final De betaling van het saldo is afhankelijk van de aanvaarding van het
sur la mise en oeuvre du programme annuel et de la déclaration évaluant la validité de la demande de paiement du solde. Le solde n'est liquidé au bénéficiaire final qu'après réception par le SPP IS du versement effectué par le Fonds européen d'Intégration, correspondant à l'année de projet, et ce dans les limites budgétaires disponibles.

Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel du subside alloué.

Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces

eindverslag over de invoering van het jaarprogramma en van de verklaring die de geldigheid van de betalingsaanvraag van het saldo evalueert. Het saldo wordt slechts toegekend aan de eindbegunstigde na ontvangst, door de POD MI, van de storting uitgevoerd door het Europees Integratiefonds, die overeenkomt met het projectjaar, en dit binnen de beschikbare budgettaire grenzen.

Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende toelage.

Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke

et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden.
Bruxelles, le 19 mars 2014. Brussel, op 19 maart 2014.
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie en
Pauvreté, Armoedebestrijding,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Annexe à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour Bijlage bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een
couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de
uitvoering van projecten in het kader van het Europees
le cadre du Fonds Européen d'Intégration, programmation 2011, volet fédéral Integratiefonds, programmatie 2011, federale pijler
Au titre du programme annuel 2011 volet fédéral du Fonds européen In het kader van het jaarprogramma 2011 federale gedeelte van het
d'intégration des ressortissants de pays tiers. Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen.
Date de fin d'éligibilité de dépenses : 30 juin 2013 Einddatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven : 30 juni 2013
Eindbegunstigde Eindbegunstigde
Bénéficiaire final Bénéficiaire final
Bedrag van de toelage (euro) Bedrag van de toelage (euro)
Montant de la subvention (euros) a.b.a. 56.51.43.52.02/2011 Montant de la subvention (euros) a.b.a. 56.51.43.52.02/2011
Te storten op rekeningnummer Te storten op rekeningnummer
A verser sur le compte bancaire n° A verser sur le compte bancaire n°
O.C.M.W. Antwerpen O.C.M.W. Antwerpen
38.000 38.000
091-0108480-63 091-0108480-63
O.C.M.W. BrusselCPAS de Bruxelles O.C.M.W. BrusselCPAS de Bruxelles
59.920 59.920
091-0008755-54 091-0008755-54
C.P.A.S. de Charleroi C.P.A.S. de Charleroi
118.456 118.456
091-0009548-71 091-0009548-71
O.C.M.W. Gent O.C.M.W. Gent
82.194 82.194
091-0009374-91 091-0009374-91
C.P.A.S. de Liège C.P.A.S. de Liège
65.090,50 65.090,50
091-0009793-25 091-0009793-25
Totaal/Total Totaal/Total
363.660,50 363.660,50
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende
subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten
de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees
programmations 2011 volet fédéral. Integratiefonds, programmeringen 2011 federale pijler.
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit houdende
subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten
de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees
programmations 2011, volet fédéral, allocation de base Integratiefonds, programmeringen 2011, federale pijler, basisallocatie
44.56.51.43.52.02. 44.56.51.43.52.02.
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Projet du bénéficiaire final : C.P.A.S. d'Anvers Project van de eindbegunstigde : O.C.M.W. Antwerpen
Le projet vise à promouvoir l'intégration sociale de ressortissants de Het project heeft tot doel het bevorderen van de maatschappelijke
pays tiers qui bénéficient d'une prestation du CPAS et qui sont integratie van onderdanen van derde landen met een OCMW-uitkering die
arrivés récemment en Belgique. Il comprend 2 grands projets partiels : recent in België zijn aangekomen en bestaat uit 2 grote deelprojecten :
- Het aanbieden van een vormingspakket bestaande uit taalonderwijs
(Nederlands), training van sociale- en werkgerelateerde vaardigheden
- Offre d'un programme de formation (collectif) à 120 clients du CPAS en sollicitatietraining aan 120 O.C.M.W. klanten voor en tijdens de
avant et pendant la mise à l'emploi sociale, constitué de cours de
langues (néerlandais), d'une formation en aptitudes sociales et liées
à l'environnement professionnel et d'une formation en recherche d'emploi : sociale tewerkstelling (klassikaal) :
o Cours de langues (3 niveaux) o Taalonderwijs (op 3 niveaus)
o Programme de formation comprenant une formation en aptitudes o Vormingspakket bestaande uit training van sociale- en
sociales et liées à l'environnement professionnel et une formation en werkgerelateerde vaardigheden en sollicitatietraining
recherche d'emploi
o Initiation au nettoyage o Initiatie schoonmaak
o Introduction à l'emploi o Job-intro
o Découverte des PC - Travailler en ménageant son dos - Gestion de o Ontdek de PC - Rugsparend werken - Omgaan met moeilijke situaties
situations difficiles
o Découverte de l'internet - Culture - Mobilité o Ontdek het internet - Cultuur - Mobiliteit
o Formation en recherche d'emploi; o Sollicitatietraining;
o Traiter les papiers/l'administration de la famille o Omgaan met papieren/ Gezinsadministratie
Identification des obstacles à l'intégration sociale grâce à un - Identificatie van obstakels bij maatschappelijke integratie via
travail de groupe pour de nouveaux arrivants hautement qualifiés. groepswerk voor hoog opgeleide nieuwkomers.
Projet du bénéficiaire final : C.P.A.S. de Bruxelles Project van de eindbegunstigde : O.C.M.W. Brussel
Le projet vise à offrir des cours de langues devant permettre à des Het project wil taalcursussen aanbieden die aan onderdanen van derde
ressortissants de pays tiers de favoriser leur intégration sociale landen de mogelijkheid moeten geven om hun sociale integratie te
grâce à de meilleures connaissances linguistiques. Les deux activités bevorderen via een betere taalkennis. De twee basisactiviteiten zijn
de base sont donc : dan ook :
- L'organisation de cours d'alphabétisation ; - De organisatie van cursussen alfabetisering;
- L'accompagnement, selon les cours, organisé par des tiers, en « - De begeleiding naar cursussen georganiseerd door derden in
alphabétisation », « français deuxième langue » ou « néerlandais » `alfabetisering', `Frans als tweede taal' of `Nederlands' eveneens
ainsi que vers les autres cours d'alphabétisation dispensés par le naar andere alfabetiseringscurssussen aangeboden door het O.C.M.W.
C.P.A.S. de Bruxelles. Brussel.
Projet du bénéficiaire final : C.P.A.S. de Charleroi Project van de eindbegunstigde : O.C.M.W. Charleroi
Le but essentiel du projet est de promouvoir l'intégration sociale et Het voornaamste doel van het project is het bevorderen van de sociale
socioprofessionnelle de nouveaux arrivants qui ne sont pas
ressortissants de l'Union européenne. Pour atteindre cet objectif, en socio-professionele integratie voor nieuwkomers van buiten de
l'accent est avant tout mis sur la maîtrise de la langue et sur la Europese Unie. Om dit doel te bereiken richt men zich vooral tot
connaissance du contexte ; dans le cadre de ce programme annuel, six taalbeheersing en kennis van de context en zijn er in het kader van
activités sont prévues, dont deux sont nouvelles par rapport au dit jaarprogramma zes activiteiten voorzien, waarvan twee nieuw zijn
programme précédent : in vergelijking met het vorige programma :
- Cours de langues : apprentissage de la langue sur la base de thèmes - Taalopleiding : aanleren van de taal op basis van thema's gelieerd
liés à la vie de tous les jours; aan het dagelijkse leven;
- Formation civique liée à la connaissance du pays d'accueil et - Maatschappelijke oriëntatie gelieerd aan kennis over het onthaalland
informations sur différents sujets (logement, santé, etc.) en informatie rond verschillende onderwerpen (huisvesting, gezondheid, etc.)
- Découverte de la culture : musées, théâtres, expositions...; - Culturele ontdekking : musea, theaters, tentoonstellingen...;
- Atelier théâtral (nouveau): écriture de textes et expression. - Theateratelier (nieuw) : schrijven van teksten en expressie.
Projet du bénéficiaire final : C.P.A.S. de Gand Le projet « Nederlands werkt » est un projet qui s'adresse à des allochtones bénéficiant du soutien du C.P.A.S., à qui sont offertes plusieurs opportunités d'améliorer leur intégration. Outre l'accompagnement habituel au sein du C.P.A.S. de Gand, une série de projets spécifiques est développée en vue de contribuer à la réalisation de cet objectif : - Le projet GOAL (Gemeenschappelijk Onthaal Allochtonen) : Accueil général des allochtones. Organisation de réunions en groupe destinées à expliquer la manière dont le C.P.A.S. de Gand entend mener les trajets d'intégration et d'activation; Project van de eindbegunstigde : O.C.M.W. Gent Het project `Nederlands werkt' is een project dat zich richt naar allochtonen, gesteund door het O.C.M.W., die op verschillende manieren kansen geboden worden tot een betere integratie. Naast de gewone begeleiding binnen O.C.M.W. Gent worden er een aantal specifieke projecten ontwikkeld die bijdragen tot deze doelstelling : - Het GOAL-project : Gemeenschappelijk Onthaal Allochtonen. De organisatie van groepsbijeenkomsten waarbij uitleg wordt gegeven rond hoe het O.C.M.W. Gent het integratie- en activeringtraject wil invullen;
- Offre de cours de langues au sein des écoles NT2 (Nederlands tweede - Aanbieden van taallessen binnen de scholen NT2 (Nederlands tweede
taal - néerlandais deuxième langue) et suivi des élèves; taal) en opvolging van cursisten;
- Le projet VIA (Voortraject Integratie Anderstaligen) : Pré-trajet d'Intégration d'Allophones. Exercices de communication en néerlandais en vue d'une meilleure intégration; - JOB-INTRA (Jobintroductie voor Anderstaligen) : Introduction à l'emploi pour des allophones. Double trajet d'intégration à l'emploi au moyen de cours de néerlandais, de formations techniques, de cours d'orientation sociale, de stages et de sessions de coaching individuel; - Médiation interculturelle : élimination des barrières linguistiques et culturelles. - Het VIA-project : Voortraject Integratie Anderstaligen. Nederlandse communicatie-oefeningen in functie van betere integratie; - JOB-INTRA : Jobintroductie voor Anderstaligen. Duaal traject naar arbeidsintegratie met Nederlandse taallessen, technische opleidingen, maatschappelijke oriëntatie, stage en individuele coaching; - Interculturele bemiddeling : het wegwerken van linguïstieke en culturele drempels.
Projet du bénéficiaire final : CPAS de Liège Project van de eindbegunstigde : OCMW Luik
Le projet fait suite aux activités des années précédentes et Het project bouwt verder op de activiteiten van de voorbije jaren en
s'articule autour de deux objectifs essentiels : richt zich vooral op twee grote doelstellingen :
- l'acquisition d'une connaissance élémentaire du français (« - het verwerven van een elementaire kennis van het Frans ("begrijpen
comprendre et se faire comprendre »), au moyen de trois modules en zich begrijpbaar maken"), met behulp van drie verschillende modules
distincts : :
o Module 1 :Cycle de cours « FLE, niveau débutant » (français langue o Module 1 : Lessenreeks `FLE, beginnersniveau' (français langue
étrangère, niveau de base) : destiné à des participants qui sont peu étrangère) : Gericht aan deelnemers die weinig geschoold zijn in hun
scolarisés dans leur langue maternelle; moedertaal;
o Module 2 : Cycle de cours « FLE, niveau + »: destiné à des o Module 2 : Lessenreeks `FLE niveau +' : Gericht aan deelnemers die
participants qui sont scolarisés dans leur langue maternelle; reeds geschoold zijn in hun moedertaal;
o Module 3 : Cycle de cours « FLE, approfondissement »: ce groupe o Module 3 : Lessenreeks `FLE' gevorderd : deze groep verdiept zich in
approfondit l'apprentissage du français oral et écrit het leren van mondeling en schriftelijk Frans;
o Module 4 : Table de conversation citoyennes: les conversations entre l'animateur et les stagiaires visent à intensifier l'apprentissage de la langue en découvrant le contexte socioculturel et économique du pays d'accueil et le statut de citoyen. La découverte et approche concrètes de la vie sociale et culturelle de la ville d'accueil et par extension du pays (« découverte socioculturelle ») Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Européen d'Intégration, programmations 2011, volet fédéral, allocation de base 44.56.51.43.52.02. Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, o Module 4 : Praatcafé burgerschap : de conversaties tussen de animator en de stagiares zijn gericht op het intenser begrijpen van de taal door de socioculturele en economische contexxt van het onthaalland en het statuut van de burger te ontdekken; - het op een concrete manier ontdekken en benaderen van het sociale en culturele leven in de gaststad en bij uitbreiding het land ("de sociaal-culturele ontdekking"). Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Europees Integratiefonds, programmeringen 2011, federale pijler, basisallocatie 44.56.51.43.52.02. De Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^