Arrêté ministériel portant délégation de certaines compétences relatives à l'article 16bis de l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales aux fonctionnaires du Service public régional de Bruxelles | Ministerieel besluit houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden inzake artikel 16bis van het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen aan ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 MAI 2021. - Arrêté ministériel portant délégation de certaines | 19 MEI 2021. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bepaalde |
compétences relatives à l'article 16bis de l'arrêté royal du 23 | bevoegdheden inzake artikel 16bis van het koninklijk besluit van 23 |
juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation | juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald |
payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du | educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de |
chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales aux fonctionnaires du Service public régional de | houdende sociale bepalingen aan ambtenaren van de Gewestelijke |
Bruxelles | Overheidsdienst Brussel |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de l'Emploi, | Werk, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
achever la structure fédérale de l'Etat, les articles 36, paragraphe | 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, de artikelen |
premier et 40, paragraphe premier; | 36, § 1 en 40, § 1; |
Considérant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Overwegende de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelles, l'article 6, paragraphe premier, IX, 10°, modifiée | instellingen, artikel 6, § 1, IX, 10°, gewijzigd bij de bijzondere wet |
par la loi spéciale du 8 août 1988 modifiant la loi spéciale du 8 août | van 8 augustus 1988 tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus |
1980 de réformes institutionnelles, par la loi spéciale du 16 juillet | 1980 tot hervorming der instellingen, bij de bijzondere wet van 16 |
1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, et par la loi | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, en bij |
spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; | de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
Considérant la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Staatshervorming; Overwegende de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, chapitre IV, section 6; | bepalingen, hoofdstuk IV, afdeling 6; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 7 mai 2015 modifiant l'article 16bis de l'arrêté | 7 mei 2015 tot wijziging van artikel 16bis van het koninklijk besluit |
royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du | van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van |
congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des | betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van |
travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier | de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
1985 contenant des dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 12 novembre 2020 portant délégation de | 12 november 2020 houdende delegatie van bevoegdheden, van |
compétences, de signatures et délégation d'ordonnateurs au sein des | tekenbevoegdheden en de aanwijzing van ordonnateurs bij de diensten |
services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et | 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles, les | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
articles 23 et 24; | overheidsdiensten van Brussel, de artikelen 23 en 24; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 22 juillet 2019 fixant la répartition des | 22 juli 2019 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van |
compétences entre les ministres du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, l'article 6,1° ; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 6, 1° ; |
Considérant qu'en vue d'une organisation efficace et pour le bon | Overwegende dat het, met het oog op een doelmatige organisatie en |
fonctionnement des services, il y a lieu de déléguer des compétences | goede werking van diensten, noodzakelijk is bevoegdheden inzake het |
en matière de politique de l'emploi aux fonctionnaires du Service | tewerkstellingsbeleid te delegeren aan ambtenaren van de Gewestelijke |
public régional de Bruxelles, | Overheidsdienst Brussel, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux entités du Service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de entiteiten van de |
public régional de Bruxelles chargées de l'exécution des compétences | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, belast met de uitvoering van de |
visées à l'article 6, paragraphe premier, IX, 10°, de la loi spéciale | bevoegdheden als bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 10°, van de bijzondere |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel que modifié à ce | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals tot op |
jour. | heden gewijzigd. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 1° "de Minister" : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi; | Regering bevoegd voor Werk; |
2° « l'arrêté royal du 23 juillet 1985 » : l'arrêté royal du 23 | 2° "het koninklijk besluit van 23 juli 1985" : het koninklijk besluit |
juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation | van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van |
payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du | betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van |
chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
3° « l'arrêté du 12 novembre 2020 » : l'arrêté du Gouvernement de la | 3° "het besluit van 12 november 2020 ": het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 12 novembre 2020 portant délégation de | Hoofdstedelijke Regering van 12 november 2020 houdende delegatie van |
compétences, de signatures et délégation d'ordonnateurs au sein des | bevoegdheden, van tekenbevoegdheden en de aanwijzing van ordonnateurs |
services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | bij de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Art. 3.De Directeur-generaal van Brussel Economie en Werkgelegenheid |
|
Art. 3.Dans le cadre de l'application de la règlementation relative |
bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, hierna de |
Directeur-generaal genoemd, wordt gemachtigd om in het kader van de | |
toepassing van de regelgeving betreffende het betaald educatief | |
au congé-éducation payé, notamment l'arrêté royal du 23 juillet 1985, | verlof, in het bijzonder het koninklijk besluit van 23 juli 1985, over |
le Directeur général de Bruxelles Economie et Emploi au sein du | |
Service public régional de Bruxelles, dénommé ci-après le Directeur | te gaan tot de terugbetaling van de lonen en de sociale bijdragen met |
général, est autorisé à procéder au remboursement ou au refus partiel | betrekking tot het betaald educatief verlof, dan wel om deze |
voire total du remboursement des rémunérations et cotisations sociales | terugbetaling gedeeltelijk of volledig te weigeren. |
afférentes au congé- éducation payé. | |
Art. 4.Les délégations accordées par le présent arrêté au Directeur |
Art. 4.De bij dit besluit aan de Directeur-generaal verleende |
général sont également accordées à l'agent chargé de la suppléance de | delegaties worden, in gebeurlijk geval overeenkomstig de bepalingen |
la fonction du titulaire ou qui le remplace en cas d'absence | |
temporaire ou d'empêchement, le cas échéant conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté du 12 novembre 2020. En cas d'absence temporaire ou d'empêchement, l'agent concerné indique au-dessus de la mention de son grade et de sa signature, la formule « pour le Directeur général, absent ». Art. 5.Si les délégations accordées visées par le présent arrêté sont liées à la mise en oeuvre de la réglementation existante, elles seront d'application analogue à celles visées par ledit arrêté, lorsque cette réglementation est modifiée, complétée ou remplacée. |
van artikel 4 van het besluit van 12 november 2020, tevens verleend aan de ambtenaar die met de waarneming van het ambt van de titularis is belast of die hem vervangt bij tijdelijke afwezigheid of verhindering. In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering plaatst de betrokken ambtenaar, boven de vermelding van zijn graad en handtekening, de formule "voor de Directeur-generaal, afwezig". Art. 5.Indien de verleende delegaties als bedoeld in dit besluit verbonden zijn aan de uitvoering van de bestaande regelgeving, blijven zij overeenkomstig van toepassing als bedoeld in gezegd besluit, indien deze regelgeving wordt gewijzigd, aangevuld of vervangen. |
Art. 6.Les compétences déléguées par le présent arrêté sont exercées |
Art. 6.De bij dit besluit gedelegeerde bevoegdheden worden |
dans les limites des, et en respectant les, conditions et modalités | uitgeoefend binnen de perken en met inachtneming van de voorwaarden en |
déterminées par les lois, ordonnances, arrêtés, circulaires et notes | nadere regels die zijn vastgelegd in de bepalingen van relevante |
de service pertinents, ainsi que par d'autres formes de | wetten, ordonnanties, besluiten, omzendbrieven, dienstnota's en andere |
réglementation, directives et décisions. | vormen van reglementeringen, richtlijnen en beslissingen. |
Art. 7.Lorsque le Directeur général utilise les compétences déléguées |
Art. 7.De Directeur-generaal die gebruik maakt van de bij dit besluit |
par le présent arrêté, il fait précéder la mention de son grade et sa | gedelegeerde bevoegdheden, plaatst boven de vermelding van zijn graad |
signature de la formule « Au nom du Ministre de la Région de | en handtekening, de formule "In naam van de Minister van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ». | Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Tewerkstelling". |
Art. 8.Les compétences déléguées par le présent arrêté le sont |
Art. 8.De bij dit besluit gedelegeerde bevoegdheden worden eveneens |
également à tous les chefs hiérarchiques du Directeur général. | verleend aan alle hiërarchische meerderen van de Directeur-generaal. |
Art. 9.§ 1er. Le Directeur général peut déléguer tout ou partie des |
Art. 9.§ 1. De Directeur-generaal is gemachtigd om de bij dit besluit |
compétences qui lui ont été déléguées par le présent arrêté, le cas | aan hem verleende delegaties, in gebeurlijk geval overeenkomstig de |
échéant conformément aux dispositions de l'article 5 de l'arrêté du 12 novembre 2020. § 2. La délégation a lieu par le biais d'un acte écrit que le Directeur général communique sans délai au Ministre, ainsi qu'au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions. Les délégations sont également communiquées au Ministre ayant les Finances et le Budget dans ses attributions. § 3. Le Directeur général communique toute délégation qu'il accorde en application du paragraphe premier à la Cour des Comptes, et ce, sans délai. En cas d'exercice des délégations visées à l'article 3, le délégué appose au-dessus de son grade et de sa signature, la formule « Au nom du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ». Art. 10.Les compétences déléguées visées par le présent arrêté sont accordées sous réserve du droit d'évocation du Ministre. |
bepalingen van artikel 5 van het besluit van 12 november 2020, volledig of gedeeltelijk te delegeren. § 2. De delegatie gebeurt door middel van een geschreven akte die door de Directeur-generaal onverwijld aan de Minister en aan de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt meegedeeld. De delegaties geschiedt de mededeling ook aan de Minister bevoegd voor Financiën en Begroting. § 3. De Directeur-generaal deelt het Rekenhof onverwijld iedere delegatie mede die hij met toepassing van § 1 verleent. Bij gebruik van de delegaties als bedoeld in artikel 3 plaatst de delegatiehouder boven de vermelding van zijn graad en zijn handtekening de formule "In naam van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor tewerkstelling". Art. 10.De gedelegeerde bevoegdheden als bedoeld in dit besluit worden toegekend onder voorbehoud van het evocatierecht van de Minister. |
Art. 11.Le Ministre communique le présent arrêté sans délai au |
Art. 11.De Minister maakt onverwijld dit besluit aan de Minister |
Ministre ayant les Finances et le Budget dans ses attributions, ainsi | bevoegd voor Financiën en Begroting en aan de Minister bevoegd voor |
qu'au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions, et à | Ambtenarenzaken over, alsook aan het Rekenhof. |
la Cour des Comptes. Art. 12.L'arrêté ministériel du 20 mai 2015 portant délégation de |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 20 mei 2015 houdende delegatie |
certaines compétences relatives à l'article 16bis de l'arrêté royal du | van bepaalde bevoegdheden inzake artikel 16bis van het koninklijk |
23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du | besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning |
congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des | van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming |
travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier | van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari |
1985 contenant des dispositions sociales aux fonctionnaires du Service | 1985 houdende sociale bepalingen aan ambtenaren van de Gewestelijke |
public régional de Bruxelles est abrogé. | Overheidsdienst Brussel wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 17 mai 2021. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 mei 2021. |
Bruxelles, le 19 mai 2021. | Brussel, 19 mei 2021. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, | bevoegd voor Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |