← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 MAI 2017. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 19 MEI 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling |
sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par | van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie bepaald bij |
l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres | het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden |
de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 |
et du 9 mai 2008 ; | maart 2004 en 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
; | federaties; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de concertation sur l'information des | de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie, |
jeunes modifié par l'arrêté du Gouvernement des 8 janvier 2014, 18 | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 januari 2014, 18 november |
novembre 2014, 09 janvier 2017 et le 23 mars 2017; | 2014, 9 januari 2017 en 23 maart 2017; |
Considérant la demande du 2 mai 2017 de Infor Jeunes Namur qui | Overwegende de aanvraag van 2 mei 2017 van Infor Jeunes Namur voor de |
sollicite le remplacement de Madame Fanny DEFOSSEZ, membre effectif, | vervanging van Mevr. Fanny DEFOSSEZ, werkend lid, door de heer Clément |
par Monsieur Clément FINNE ; | FINNE ; |
Considérant que Monsieur Clément FINNE remplit les conditions de | Overwegende dat de heer Clément FINNE de benoemingsvoorwaarden vervult |
nomination aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centre d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
Considérant qu'il est en effet mandaté et proposé par un centre | van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
d'information des jeunes agrée ; | Overwegende dat hij inderdaad gemandateerd en voorgedragen wordt door |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner en | een erkend informatiecentrum voor jongeren; |
remplacement de Madame Fanny DEFOSSEZ, Monsieur Clément FINNE en | Overwegende dat bijgevolg de heer Clément FINNE aangesteld moet worden |
qualité de membre effectif ; | als werkend lid ter vervanging van Mevr. Fanny DEFOSSEZ, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1° de l'Arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 1° van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : | Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Infor Jeunes NAMUR | Infor Jeunes NAMUR |
Madame Fanny DEFOSSEZ | Mevr. Fanny DEFOSSEZ |
Rue du Beffroi 4 | Rue du Beffroi 4 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Est nommé membre de la sous-commission de concertation sur | Wordt benoemd tot lid van de subcommissie voor overleg over |
l'information des jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il | jongereninformatie en wordt belast met het voleindigen van het mandaat |
remplace : | van het lid dat hij vervangt : |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Infor Jeunes NAMUR | Infor Jeunes NAMUR |
Monsieur Clément FINNE | De heer Clément FINNE |
Rue du Beffroi 4 | Rue du Beffroi 4 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 19 mai 2017. | wordt. Brussel, 19 mei 2017. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |