Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les paiements directs | Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
19 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de | 19 MEI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse |
l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de l'arrêté | bepalingen van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 houdende |
du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les paiements directs La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, a[00cc][0080] la gestion | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
Règlements (CEE) n° 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
814/2000, (CE) n° 1290/2005 et (CE) n° 485/2008 du Conseil, modifié | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
par le Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil | Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees |
du 17 décembre 2013 ; | Parlement en de Raad van 17 december 2013; |
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (UE) n° | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij |
2016/142 de la Commission du 2 décembre 2015 ; | gedelegeerde verordening (EU) 2016/142 van de Commissie van 2 december 2015; |
Vu le Règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement, | en tot wijziging van bijlage X bij die verordening, gewijzigd bij |
modifié par le Règlement délégué (UE) 2016/141 de la Commission du 30 | gedelegeerde verordening (EU) 2016/141 van de Commissie van 30 |
novembre 2015 ; | november 2015; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 641/2014 de la Commission du 16 | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014 van de Commissie van |
juin 2014 fixant les modalités d'application du règlement (UE) n° | 16 juni 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
1307/2013 du Parlement européen et du Conseil établissant les règles | Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune ; | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van |
juillet 2014 établissant les modalités d'application du Règlement (UE) | 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden, het laatst |
développement rural et la conditionnalité, modifié en dernier lieu par | gewijzigd bij uitvoeringsverordening (EU) 2015/2333 van de Commissie |
le Règlement d'exécution (UE) n° 2015/2333 de la Commission du 14 | van 14 december 2015; |
décembre 2015 ; | |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, point 1° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune, l'article 8, § 2, alinéa 3, l'article 21, § 1er, alinéa 3, | gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 8, § 2, derde lid, artikel |
l'article 27, alinéa 2, et l'article 33, § 3, alinéa 2 ; | 21, § 1, derde lid, artikel 27, tweede lid, en artikel 33, § 3, tweede |
Vu l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de | lid; Gelet op het ministerieel besluit van 23 januari 2015 houdende |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour | aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
ce qui concerne les paiements directs ; | gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 18 mars 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'avis 59.207/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 avril 2016, en | maart 2016; Gelet op advies 59.207/3 van de Raad van State, gegeven op 29 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des | oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de |
agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les paiements directs, est remplacé par ce qui suit : « Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : 1° arrêté du 24 octobre 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune ; 2° contrôle effectif et à long terme : la prise de décisions, individuellement ou ensemble avec d'autres agriculteurs, dans le domaine de la gestion, des avantages et des risques financiers. Le contrôle effectif et à long terme peut être démontré entre autres au moyen de factures, de statuts, du registre des actions, d'investissements dans des valeurs mobilières ou immobilières ou de contrats, y compris de contrats de propriété ; |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft, wordt vervangen door wat volgt: " Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: 1° besluit van 24 oktober 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; 2° daadwerkelijke en langdurige zeggenschap: beslissingen nemen op het gebied van het beheer, de voordelen en de financiële risico's, alleen of samen met andere landbouwers. Om daadwerkelijke en langdurige zeggenschap aan te tonen, kunnen onder andere facturen, statuten, het aandelenregister, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten, worden voorgelegd; |
3° SIGC : le système intégré de gestion et de contrôle géré par | 3° GBCS: het geïntegreerd beheers- en controlesysteem dat de bevoegde |
l'entité compétente conformément aux règles, visées au titre V, | entiteit beheert conform de regels, vermeld in titel V, hoofdstuk 2, |
chapitre 2, du règlement (UE) n° 1306/2013, titre II du règlement (UE) | van verordening (EU) nr. 1306/2013, titel II van verordening (EU) nr. |
n° 640/2014 et au titre II du règlement (UE) n° 809/2014 ; | 640/2014 en titel II van verordening (EU) nr. 809/2014; |
4° jeune gérant : une personne physique au sein d'une personne morale | 4° jonge zaakvoerder: een natuurlijk persoon die binnen een |
ou d'un groupement qui remplit toutes les conditions de jeune | rechtspersoon of groepering voldoet aan alle voorwaarden van jonge |
agriculteur figurant à l'article 50 du règlement (UE) n° 1307/2013 ; | landbouwer, vermeld in artikel 50 van verordening (EU) nr. 1307/2013; |
5° déclaration de contrôle effectif et à long terme : une déclaration | 5° verklaring van daadwerkelijke en langdurige zeggenschap: een |
par laquelle le demandeur atteste que le gérant, qui satisfait à | verklaring waarin namens de aanvrager wordt bevestigd dat de |
toutes les autres conditions pour présenter une demande de droits au | zaakvoerder die voldoet aan alle overige voorwaarden om een aanvraag |
paiement à partir de la réserve ou pour percevoir le paiement de jeune | te kunnen indienen om betalingsrechten te ontvangen uit de reserve of |
agriculteur, a le contrôle effectif et à long terme sur la personne | om de jonge landbouwerbetaling te krijgen, daadwerkelijke en |
morale ou le groupement. ». | langdurige zeggenschap over de rechtspersoon of groepering heeft.". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont ajoutés les points 8° à 20° |
Art. 2.Aan artikel 4 van hetzelfde besluit worden een punt 8° tot en |
inclus ainsi rédigés : | met 20° toegevoegd, die luiden als volgt: |
« 8° tilleul à grandes feuilles ; | "8° zomerlinde; |
9° tilleul à petites feuilles ; | 9° winterlinde; |
10° chêne rouge d'Amérique ; | 10° Amerikaanse eik; |
11° chêne d'Europe ; | 11° zomereik; |
12° chêne rouvre ; | 12° wintereik; |
13° sorbier ; | 13° lijsterbes; |
14° charme ; | 14° haagbeuk; |
15° bouleau commun ; | 15° ruwe berk; |
16° merisier ; | 16° boskers; |
17° châtaignier ; | 17° tamme kastanje; |
18° paulownia ; | 18° paulownia; |
19° robinier faux-acacia ; | 19° robinia pseudoacacia; |
20° eucalyptus. ». | 20° eucalyptus.". |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « et activés » sont |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden tussen het woord |
insérés entre le mot « demandés » et les mots « , s'élève à ». | "aangevraagd" en het woord "kunnen" de woorden "en geactiveerd" ingevoegd. |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, il est ajouté un alinéa 3, |
Art. 4.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, une obligation de fauchage bisannuel | "In afwijking van het eerste lid geldt een tweejaarlijkse |
s'applique sur les terres mises en jachère sur lesquelles des mesures | maaiverplichting op braakliggend land waarop vrijwillige maatregelen |
volontaires sont prises en vue d'améliorer les avantages de | worden genomen om de biodiversiteitsvoordelen te vergroten, zoals de |
biodiversité, telles que l'ensemencement de mélanges de fleurs | inzaai van wildebloemenzaadmengsels.". |
sauvages. ». Art. 5.A l'article 11, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « au moyen du formulaire en annexe au | 1° in het eerste lid worden de woorden "met het formulier dat als |
présent arrêté » sont remplacés par les mots « au moyen d'une annexe à | bijlage bij dit besluit is gevoegd" vervangen door de woorden "met een |
la demande unique » ; | bijlage bij de verzamelaanvraag"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« La demande d'autorisation de culture est présentée à la date limite | "De aanvraag voor teelttoestemming wordt op de uiterste |
d'introduction de la demande unique de l'année concernée. L'entité | indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar in kwestie |
compétente donne l'autorisation de culture. ». | ingediend. De bevoegde entiteit geeft de teelttoestemming.". |
Art. 6.A l'article 18 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « au moyen du formulaire | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "met het digitaal |
numérique mis à disposition par l'entité compétente sur le guichet | formulier dat de bevoegde entiteit op het e-loket ter beschikking |
électronique » sont remplacés par les termes « au moyen de la demande | stelt" vervangen door de woorden "met de verzamelaanvraag"; |
unique » ; 2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; | 2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
3° le paragraphe 2 est abrogé ; | 3° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Les pièces justificatives sont jointes à la demande | " § 3. De bewijstukken worden conform artikel 18/1 en 18/2 bij de |
conformément aux articles 18/1 et 18/2. L'entité compétente peut | aanvraag gevoegd. De bevoegde entiteit kan aanvullende bewijsstukken |
demander des pièces supplémentaires auprès de l'agriculteur. ». | opvragen bij de landbouwer.". |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18/1 et un |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden een artikel 18/1 en 18/2 |
article 18/2, rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 18/1.Un jeune agriculteur tel que visé à l'article 17, 1°, qui |
" Art. 18/1.Een jonge landbouwer als vermeld in artikel 17, 1°, die |
demande l'augmentation de ses droits au paiement ou qui demande de | een aanvraag indient voor de ophoging van zijn betalingsrechten of |
percevoir des droits au paiement à partir de la réserve, joint les | voor het ontvangen van betalingsrechten uit de reserve, voegt de |
déclarations et les pièces justificatives suivantes à sa demande, sauf | volgende bewijsstukken en verklaringen bij de aanvraag, tenzij de |
si l'entité compétente en dispose déjà : | bevoegde entiteit daar al over beschikt: |
1° pour une personne physique : l'une des pièces justificatives | 1° voor een natuurlijk persoon: een van de bewijsstukken van |
d'aptitude professionnelle, visées à l'article 22/1 ; | vakbekwaamheid, vermeld in artikel 22/1; |
2° pour une personne morale ou un groupement : | 2° voor een rechtspersoon of een groepering: |
a) l'une des pièces justificatives de l'aptitude professionnelle, | a) een van de bewijsstukken van vakbekwaamheid, vermeld in artikel |
visée dans l'article 22/1, concernant le jeune gérant de la personne | 22/1, met betrekking tot de jonge zaakvoerder van de rechtspersoon of |
morale ou du groupement ; | de groepering; |
b) une déclaration de contrôle effectif et à long terme portant sur le | b) een verklaring van daadwerkelijke en langdurige zeggenschap die |
jeune gérant qui doit remplir les conditions de jeune agriculteur pour | betrekking heeft op de jonge zaakvoerder die moet voldoen aan de |
la personne morale. | voorwaarden van jonge landbouwer voor de rechtspersoon. |
Un jeune agriculteur ne peut, en application de l'article 17, 1°, du | Een jonge landbouwer kan met toepassing van artikel 17, 1°, van dit |
présent arrêté, recevoir des droits au paiement à partir de la réserve | besluit alleen betalingsrechten uit de reserve ontvangen of een |
ou une augmentation de ses droits au paiement existants à partir de la | ophoging krijgen van zijn bestaande betalingsrechten uit de reserve op |
réserve que sur sa première installation conformément à l'article 50, | zijn eerste vestiging conform artikel 50, lid 2, a), van verordening |
alinéa 2, a), du règlement (UE) n° 1307/2013, à l'article 49, alinéa | (EU) nr. 1307/2013, artikel 49, lid 3, b), van verordening (EU) nr. |
3, b), du règlement (UE) n° 639/2014, et à l'article 22/2 du présent | 639/2014, en artikel 22/2 van dit besluit. |
arrêté. Art. 18/2.Un agriculteur débutant tel que visé à l'article 17, 2°, |
Art. 18/2.Een startende landbouwer als vermeld in artikel 17, 2°, die |
qui demande l'augmentation de ses droits au paiement ou qui demande de | een aanvraag indient voor de ophoging van zijn betalingsrechten of |
percevoir des droits au paiement à partir de la réserve, joint les | voor het ontvangen van betalingsrechten uit de reserve, voegt de |
déclarations et les pièces justificatives suivantes à sa demande, sauf | volgende bewijsstukken en verklaringen bij de aanvraag, tenzij de |
si l'entité compétente en dispose déjà : | bevoegde entiteit daar al over beschikt: |
1° pour une personne physique : l'une des pièces justificatives | 1° voor een natuurlijk persoon: een van de bewijsstukken van |
d'aptitude professionnelle, visées à l'article 22/1 ; | vakbekwaamheid, vermeld in artikel 22/1; |
2° pour une personne morale ou un groupement : pour chaque personne | 2° voor een rechtspersoon of groepering: voor elk natuurlijk persoon |
physique qui est gérant de la personne morale ou du groupement : l'une | die zaakvoerder is van de rechtspersoon of groepering: een van de |
des pièces justificatives d'aptitude professionnelle, visées dans le document article 22/1. | bewijsstukken van vakbekwaamheid, vermeld in artikel 22/1. |
Une personne morale ou un groupement ne peut, en application de | Een rechtspersoon of een groepering kan met toepassing van artikel 17, |
l'article 17, 2°, du présent arrêté, recevoir des droits au paiement à | 2°, van dit besluit alleen betalingsrechten uit de reserve ontvangen |
partir de la réserve ou une augmentation de ses droits au paiement | of een ophoging krijgen van zijn bestaande betalingsrechten uit de |
existants à partir de la réserve que si tous les gérants sont des | reserve als alle zaakvoerders landbouwers zijn die met hun |
agriculteurs conformément à l'article 30, alinéa 11, b), du règlement | landbouwactiviteit, conform artikel 30, lid 11, b), van verordening |
(UE) n° 1307/2013. ». | (EU) nr. 1307/2013.". |
Art. 8.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « et sur lequel aucun droit au | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "en waarop nog geen |
paiement ne repose » sont remplacés par les mots « pour lesquels il | betalingsrecht rust" vervangen door de woorden "waarvoor hij geen |
n'a pas de droits au paiement, soit en propriété ou en fermage » ; | betalingsrechten, hetzij in eigendom hetzij in pacht, heeft"; |
2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « Dans l'alinéa premier, 2° » | 2° in het tweede lid, wordt de zinsnede "In het eerste lid, 2° " |
est remplacé par le membre de phrase « Dans l'alinéa 1er, 1° et 2° ». | vervangen door de zinsnede "In het eerste lid, 1° en 2° ". |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 20.§ 1er. Pour être éligible au paiement pour les jeunes |
" Art. 20.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de betaling voor jonge |
agriculteurs, l'agriculteur introduit annuellement une demande au | landbouwers, dient de landbouwer jaarlijks een aanvraag in met de |
moyen de la demande unique. | verzamelaanvraag. |
L'entité compétente vérifie sur la base des données dans le SIGC et | De bevoegde entiteit controleert op basis van de gegevens in het GBCS |
les pièces justificatives jointes à la demande unique conformément au | en de bewijsstukken die conform paragraaf 2 bij de verzamelaanvraag |
paragraphe 2, si les conditions de subventionnalité, visées à | zijn gevoegd, of aan de subsidiabiliteitsvoorwaarden, vermeld in |
l'article 50, alinéa 2, du Règlement (UE) n° 1307/2013, à l'article 49 | artikel 50, lid 2, van verordening (EU) nr. 1307/2013, artikel 49 van |
du règlement délégué (UE) n° 639/2014 et à l'article 1er, 17°, de | gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 en artikel 1, 17°, van het |
l'arrêté du 24 octobre 2014, sont remplies. | besluit van 24 oktober 2014, voldaan is. |
§ 2. Un agriculteur qui présente une demande de paiement pour jeunes | § 2. Een landbouwer die een aanvraag indient om de betaling voor jonge |
agriculteurs, joint les pièces justificatives et déclarations | landbouwers te ontvangen, voegt de volgende bewijsstukken en |
suivantes à la demande, sauf si l'entité compétente en dispose déjà : | verklaringen bij de aanvraag, tenzij de bevoegde entiteit daar al over |
1° pour une personne physique : l'une des pièces justificatives | beschikt: 1° voor een natuurlijk persoon: een van de bewijsstukken van |
d'aptitude professionnelle, visées à l'article 22/1 ; | vakbekwaamheid, vermeld in artikel 22/1; |
2° pour une personne morale ou un groupement : | 2° voor een rechtspersoon of een groepering: |
a) l'une des pièces justificatives d'aptitude professionnelle, visées | a) een van de bewijsstukken van vakbekwaamheid, vermeld in artikel |
dans l'article 22/1, concernant le jeune gérant de la personne morale | 22/1, met betrekking tot de jonge zaakvoerder van de rechtspersoon of |
ou du groupement ; | de groepering; |
b) une déclaration de contrôle effectif et à long terme portant sur le | b) een verklaring van daadwerkelijke en langdurige zeggenschap die |
jeune gérant qui doit remplir les conditions de jeune agriculteur pour | betrekking heeft op de jonge zaakvoerder die moet voldoen aan de |
la personne morale. | voorwaarden van jonge landbouwer voor de rechtspersoon. |
§ 3. Un jeune agriculteur ne peut recevoir le paiement pour jeunes | § 3. Een jonge landbouwer kan alleen de betaling voor jonge |
agriculteurs que sur sa première installation conformément à l'article | landbouwers ontvangen op zijn eerste vestiging conform artikel 50, lid |
50, alinéa 2, a), du règlement (UE) n° 1307/2013, à l'article 49, | 2, a), van verordening (EU) nr. 1307/2013, artikel 49, lid 3, b), van |
alinéa 3, b), du règlement (UE) n° 639/2014, et à l'article 22/2 du | verordening (EU) nr. 639/2014 en artikel 22/2 van dit besluit.". |
présent arrêté. ». Art. 10.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.Au chapitre 2 du même arrêté il est inséré une section 4, |
Art. 11.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 4, |
composée d'un article 22/1 et d'un article 22/2, qui s'énoncent comme | die bestaat uit artikel 22/1 tot en met 22/2, ingevoegd, die luidt als |
suit : | volgt: |
« Section 4. - Aptitude professionnelle et première installation | "Afdeling 4. - Vakbekwaamheid en eerste vestiging |
Art. 22/1.Un jeune agriculteur peut justifier son aptitude |
Art. 22/1.Een jonge landbouwer kan zijn vakbekwaamheid aantonen met: |
professionnelle avec les pièces suivantes : | |
1° un diplôme ou certificat d'une formation de base en agriculture, en | 1° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding met betrekking |
horticulture ou dans un sujet analogue au niveau de l'enseignement | tot landbouw, tuinbouw of een aanverwant onderwerp op het niveau van |
secondaire supérieur, supérieur non universitaire ou universitaire ; | hoger secundair, hoger niet-universitair of universitair onderwijs; |
2° une attestation d'installation d'une formation débutant en | 2° een installatieattest van een startersopleiding land- en tuinbouw. |
agriculture et horticulture. Si la personne physique en question suit | Als de natuurlijke persoon in kwestie de startersopleiding land- en |
la formation débutant en agriculture et horticulture, mais n'a pas | tuinbouw volgt, maar het installatieattest nog niet behaald heeft, |
encore obtenu l'attestation d'installation, l'entité compétente | controleert de bevoegde entiteit of hij daadwerkelijk is ingeschreven |
vérifie s'il a bien été enregistré pour la formation débutant à la | voor de startersopleiding op de uiterste indieningsdatum van de |
date limite d'introduction de la demande unique. L'entité compétente | verzamelaanvraag. De bevoegde entiteit controleert uiterlijk op 1 |
vérifie au plus tard le 1er septembre de l'année concernée si | september van het jaar in kwestie of de landbouwer het |
l'agriculteur a obtenu l'attestation d'installation ; | installatieattest behaald heeft; |
3° un diplôme ou certificat de formation de base, dont il est démontré | 3° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding, waarvan |
qu'elle est au moins équivalente à une formation débutant en | aangetoond wordt dat ze minstens gelijkwaardig is aan een |
agriculture et horticulture. | startersopleiding land- en tuinbouw. |
Art. 22/2.L'installation d'une personne physique en tant que chef d'exploitation agricole est considérée comme une première installation, telle que visée à l'article 18/1, alinéa 2, et à l'article 20, § 3, si cette personne physique se trouve dans l'une des situations suivantes : 1° la personne physique exploite pour la première fois une exploitation agricole en son propre nom ; 2° la personne physique est pour la première fois administrateur, associé commandité ou gérant d'une personne morale ; 3° la personne physique est pour la première fois membre d'un groupement. Si une personne morale ou un groupement compte plusieurs jeunes gérants, la date de première installation du jeune gérant qui a été |
Art. 22/2.De vestiging van een natuurlijk persoon als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf wordt beschouwd als een eerste vestiging als vermeld in artikel 18/1, tweede lid, en artikel 20, § 3, als die natuurlijke persoon zich in een van de volgende gevallen bevindt: 1° de natuurlijke persoon baat voor de eerste keer een landbouwbedrijf uit in eigen naam; 2° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer bestuurder, beherende vennoot of zaakvoerder van een rechtspersoon; 3° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer lid van een groepering. Als er verschillende jonge zaakvoerders zijn binnen een rechtspersoon of een groepering, wordt het moment van de eerste vestiging in |
désigné le premier en qualité de gérant au sein de la personne morale | rekening gebracht van de jonge zaakvoerder die als eerste als |
ou du groupement est prise en compte, s'il s'agit de son premier | zaakvoerder binnen de rechtspersoon of groepering is aangewezen, als |
établissement. ». | het zijn eerste vestiging is.". |
Art. 12.L'annexe au même arrêté est abrogée. |
Art. 12.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Les demandes d'autorisation pour la culture de chanvre, |
Art. 13.Aanvragen voor teelttoestemming voor de teelt van hennep die, |
introduites au plus tard le 31 mai 2016, conformément à l'article 11, | conform artikel 11, § 2, van het ministerieel besluit van 23 januari |
§ 2 de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de | 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles | 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de |
ce qui concerne les paiements directs, sont considérées comme étant | rechtstreekse betalingen betreft, uiterlijk op 31 mei 2016 ingediend |
introduites à temps. | zijn worden beschouwd als tijdig ingediend. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Bruxelles, le 19 mai 2016. | Brussel, 19 mei 2016. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |