Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif au Code de l'Eau | Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering betreffende het Waterwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 MAI 2014. - Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif au Code de l'Eau Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Vu le Livre II du Code de l'Environnement portant le Code de l'Eau, notamment l'article R. 414, Arrête : Article 1er.Tout système d'épuration individuelle agréé à partir du 1er juin 2014 doit être muni d'une plaquette en polycarbonate de teinte blanc crème RAL 9001 d'une épaisseur de 3 mm, d'une longueur de 10 cm et d'une largeur de 6 cm. Les inscriptions visées, de teinte noire, d'une hauteur minimum de 7 |
WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 MEI 2014. - Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering betreffende het Waterwetboek De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op artikel R. 414, Besluit: Artikel 1.Elk individueel zuiveringssysteem dat vanaf 1 juni erkend wordt, wordt voorzien van een crèmewit polycarbonaten plaatje RAL 9001 van 3 mm dik, 10 cm lang en 6 cm breed. De op een zwarte achtergrond vermelde gegevens van minimum 7 mm hoog |
mm en police majuscule "Lucida console", se présentent en plusieurs | in "Lucida console"-hoofdletters verschijnen in verschillende |
lignes centralisées: | gecentraliseerde regels: |
1re ligne : le terme "AGREMENT SPW" en caractère gras; | eerste regel: het woord "AGREMENT SPW" in vette letter; |
2e ligne : le nom du fabricant et/ou de l'exploitant sous licence; | tweede regel: de naam van de fabrikant en/of gemachtigde exploitant; |
3e ligne : l'appellation commerciale du produit et sa capacité | derde regel: de handelsbenaming van het product en zijn maximale |
maximale exprimée en EH séparées par un tiret; | capaciteit uitgedrukt in IE, gescheiden door een streepje; |
4e ligne : le numéro de référence de l'agrément conformément à | vierde regel: het referentienummer van de erkenning overeenkomstig |
l'article 2; | artikel 2; |
5e ligne : un numéro de série du produit référencé auprès du fabricant | vijfde regel: een serienummer van het product dat bij de fabrikant of |
ou de l'exploitant sous licence. | de gemachtigde exploitant van een bronvermelding voorzien is. |
Art. 2.Le numéro de référence de l'agrément est constitué comme suit : |
Art. 2.Het referentienummer van de erkenning bestaat uit: |
- première partie : l'année, en quatre chiffres, durant laquelle | - eerste deel: het jaar, in vier cijfers, waarin de erkenning is |
l'agrément a été accordé; | toegekend; |
- deuxième partie : numéro de référence, en deux chiffres, du | - tweede deel: referentienummer, in twee cijfers, van de fabrikant |
fabricant/exploitant sous licence; | en/of gemachtigde exploitant; |
- troisième partie : numéro de référence, en trois chiffres supérieur | - derde deel: referentienummer, in drie cijfers hoger dan 100, van het |
à 100, du type de fabrication; | soort fabrikaat; |
- quatrième partie : la lettre, en majuscule, correspondant à la | - vierde deel: de hoofdletter overeenstemmend met de wijzigingsversie |
version de modification du type de fabrication. | van het soort fabrikaat. |
Cette numérotation sera établie sous la police "atlanta" en caractère | Die nummering wordt in vet vastgesteld met vette letterpolis "atlanta" |
gras d'une hauteur minimum de 10 mm dont les parties sont séparées par | met minimum 8 mm hoog waarvan de gedeelten gescheiden worden door de |
la barre oblique "/". | schuine streep "/". |
Art. 3.Le numéro d'agrément est notifié par le Ministre dans les deux |
Art. 3.Het erkenningsnummer wordt door de Minister meegedeeld binnen |
mois qui suivent la remise d'avis du Comité. L'agrément fait l'objet | twee maanden na adviesverlening door het Comité. De erkenning wordt |
d'une publication au Moniteur belge. Il prend cours le jour de sa | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Bedoelde erkenning begint te |
publication pour un délai maximum de cinq ans. | lopen de dag waarop ze bekendgemaakt wordt, voor een maximale termijn |
Art. 4.La plaquette doit être fixée mécaniquement à hauteur du |
van vijf jaar. Art. 4.Het plaatje wordt door de fabrikant of de gemachtigde |
prétraitement du système d'épuration individuelle par les soins du | exploitant mechanisch vastgemaakt ter hoogte van de voorbehandeling |
fabricant ou exploitant sous licence à un endroit permettant une | van het individuele zuiveringssysteem, waarbij een duidelijke lezing |
lecture aisée depuis un regard de visite. Elle sera orientée dans le | vanaf een inspectiepunt mogelijk wordt gemaakt. Het plaatje moet op |
même plan que celui du sol. | hetzelfde niveau als de grond geörienteerd zijn. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 27 janvier 2009 relatif au format et à |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 27 januari 2009 betreffende het |
la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système | formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk |
d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement | individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de |
wallon du 19 juillet 2001 instaurant une prime à l'installation d'un | Waalse Regering van 19 juli 2001 tot invoering van een premie voor de |
système d'épuration individuelle est abrogé au 31 mai 2014. | installatie van een individueel zuiveringssysteem wordt tot 31 mei |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
2014 opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Namur, le 19 mai 2014. | Namen, 19 mei 2014. |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |