← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose d'égouttage prioritaire séparatif impasse des Deux Ponts - Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose d'égouttage prioritaire séparatif impasse des Deux Ponts - Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor de aanlegwerken van een prioritaire scheidingsriolering in de Twee Bruggen Slop - Komen-Waasten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 MAI 2009. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour | 19 MEI 2009. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor de |
travaux de pose d'égouttage prioritaire séparatif impasse des Deux | aanlegwerken van een prioritaire scheidingsriolering in de Twee |
Ponts - Comines-Warneton | Bruggen Slop - Komen-Waasten |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | Gelet op de wet van 26 april 1962 betreffende de onteigeningen ten |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, |
autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment | gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978, inzonderheid op artikel 5 |
l'article 5 portant la loi relative à la procédure d'extrême urgence | houdende de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu le livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op boek II van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment l'article D. 338, § 2; | inzonderheid op artikel D. 338, § 2; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement wallon; | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 16 septembre 2004, 15 avril 2005 et 15 mai | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004, 15 april 2005 |
2008, notamment l'article 22; | en 15 mei 2008, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition de compétences entre les Ministres et réglant la signature | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu le contrat de gestion conclu entre la Région et la S.P.G.E. le 16 | Gelet op het beheerscontract gesloten op 16 maart 2006 tussen het |
mars 2006; Vu le plan triennal 2004-2006 de la ville de Comines-Warneton approuvé | Gewest en de « S.P.G.E. » (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer); |
par le Ministre wallon des Affaires intérieures et de la Fonction | Gelet op het driejarenplan van de Stad Komen-Waasten goedgekeurd door |
publique le 25 janvier 2006; | de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken op 25 januari 2006; |
Vu le contrat d'agglomération (n° 54010 - 04) concernant la ville de | Gelet op de agglomeratie-overeenkomst (nr. 54010-04) betreffende de |
Comines-Warneton; | stad Komen-Waasten; |
Vu l'avenant n°4 du 22 mai 2007 au contrat d'agglomération (n° 54010 - | Gelet op het aanhangsel nr.4 van 22 mei 2007 bij de |
04); | agglomeratie-overeenkomst (nr. 54010-04); |
Vu l'extrait de délibération du Comité sectoriel « épuration » de | Gelet op het uittreksel van de beraadslaging van het Sectorcomité « |
l'Intercommunale IPALLE du 26 novembre 2008; | épuration » van de intercommunale « IPALLE » op 26 november 2008; |
Vu la décision prise le 22 avril 2009 par le Comité de direction de la | Gelet op de beslissing genomen op 22 april 2009 door het |
S.P.G.E. de poursuivre l'expropriation des parcelles nécessaires à la | Directiecomité van de « S.P.G.E. » om de onteigening voort te zetten |
réalisation des travaux de pose d'égouttage prioritaire séparatif | van de percelen die nodig zijn voor de uitvoering van de aanlegwerken |
impasse des Deux Ponts - Comines-Warneton; | van de prioritaire scheidingriolering in de Twee Bruggen Slop - |
Komen-Waasten; | |
Considérant que par l'article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 | Overwegende dat krachtens artikel 12, § 2 van het decreet van 15 april |
relatif au cycle de l'eau et instituant une société publique de | 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van |
gestion de l'eau, abrogé par le décret du 27 mai 2004, décret relatif | een openbare maatschappij voor waterbeheer, opgeheven bij het decreet |
au Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau, notamment | van 27 mei 2004 betreffende het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
l'article D. 338, § 2, la Société publique de Gestion de l'Eau en | inhoudt, inzonderheid op artikel D. 338, §§ 2, de « Société publique |
abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de | de Gestion de l'Eau », afgekort S.P.G.E., vertegenwoordigd door twee |
l'article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le | bestuurders krachtens artikel 28 van de statuten, na machtiging door |
Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l'expropriation pour cause | de Regering, de onteigening ten algemene nutte van onroerende goederen |
d'utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son | die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk |
objet social; | doel in eigen naam mag voortzetten; |
Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base | Overwegende dat de onteigeningen ten algemenen nutte uitgevoerd moeten |
de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | worden op grond van de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l'objet | algemenen nutte; Overwegende dat de werkzaamheden tot de verwezenlijking van het |
social de la société précitée, à savoir l'assainissement des eaux | maatschappelijke doel van de voornoemde maatschappij bijdragen, |
usées, qu'ils concernent un des ouvrages d'assainissement composant le | namelijk de sanering van het afvalwater, dat ze betrekking op een van |
programme des investissements en matière d'assainissement et de | de saneringswerken hebben die het door de Waalse Regering op 13 |
protection des captages pour la période 2004-2006 approuvé par le | december 2002 goedgekeurd investeringsprogramma 2004-2006 voor de |
Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002 et peuvent de ce fait être | sanering en de bescherming van waterwinningen vormen en kunnen dus van |
déclarés d'utilité publique; | algemeen nut worden verklaard; |
Que ces parcelles sont visées par le plan ci-annexé, dressé par Mme | Dat die percelen door bijgaand plan beoogd worden, dat door Mevr. Ann |
Ann Cnockaert, géomètre; | Cnockaert, landmeter, wordt opgesteld; |
Considérant les échéances fixées par la Directive CE 91/271 du | Gelet op de vervaltermijnen vastgesteld bij Richtlijn 91/271/EG van de |
Conseil, du 21 mai 1991, relative au traitement des eaux urbaines résiduaires; | Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater; |
Considérant que l'Etat belge s'est fait condamner par la Cour de | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
justice des Communautés européennes par l'arrêt du 25 mai 2000 | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 25 mei 2000 (C-307/98, § |
(C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations, notamment en | 44) is veroordeeld wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen, meer |
matière d'épuration des eaux usées et pour les multiples retards | bepaald inzake de afvalwaterzuivering en voor de meervoudige opgelopen |
accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu'il s'est vu notifier | achterstanden in het beleid van dit afvalwater; dat hij door de |
par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); | Commissie in kennis van een gemotiveerd advies wordt gesteld (doc. C |
(44) 2000 laatst); | |
Considérant que l'Etat belge s'est à nouveau fait condamner par la | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
Cour de justice des Communautés européennes par l'arrêt du 8 juillet | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 8 juli 2004 (C 27/03) |
2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de | wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen inzake de behandeling van |
traitement des eaux urbaines résiduaires; | stedelijk afvalwater opnieuw is veroordeeld; |
Considérant le dernier courrier de la Commission européenne datant du | Gelet op het laatste schrijven van de Europese commissie van 25 |
25 janvier 2006 qui a été adressé suite à cet arrêt du 8 juillet 2004; | januari 2006 dat ten gevolge van het arrest van 8 juli 2004 gezonden |
Considérant l'adjudication prochaine relative à la construction de | is; Gelet op de komende inschrijving betreffende de aanleg van stukken |
tronçons d'égouttage séparatif selon le plan d'emprises n° 3, indice 4, mentionnant les renseignements cadastraux et autres relatifs aux emprises à réaliser; Considérant qu'il s'avère nécessaire d'exproprier partiellement ou totalement d'autres parcelles reprises au tableau susmentionné; Considérant que la Directive 91/271 impose l'assainissement des agglomérations de plus de 2 000 EH pour le 31 décembre 2005; Considérant la volonté et l'engagement de la Région wallonne de rattraper le retard afin de viser le strict respect de la Directive cadre dans les meilleurs délais; Considérant la nécessité absolue de séparer les eaux afin de respecter cet objectif; Considérant la nécessité d'assurer une gestion des réseaux construits grevant les biens traversés d'une servitude de passage pour assurer l'exploitation; Considérant que la S.P.G.E. deviendra titulaire du droit réel sur l'égout; Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l'environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le | scheidingsrioleringen volgens het plan van de innemingen nr. 3, coëfficiënt 4, met vermelding van de kadastrale inlichtingen en andere inlichtingen betreffende de te verrichten innemingen; Overwegende dat het noodzakelijk blijkt andere in de voornoemde tabel vermelde percelen gedeeltelijk of geheel te onteigenen; Gelet op Richtlijn 91/271 waarbij de sanering van agglomeraties met meer dan 2.000 IE uiterlijk op 31 december 2005 wordt opgelegd; Overwegende dat het Waalse Gewest de opgelopen achterstand wil inhalen en zich daartoe verbindt om de kaderrichtlijn zo snel mogelijk strikt na te leven; Overwegende dat het hoogst noodzakelijk is het afvalwater te scheiden om die doelstelling na te leven; Overwegende dat het noodzakelijk is een beheer van de aangelegde netwerken te verzekeren die de doorgetrokken goederen met een erfdienstbaarheid van doorgang bezwaren om de exploitatie te verzekeren; Overwegende dat de « S.P.G.E. » de houder van het zakelijk genotsrecht op de riolering zal worden; Overwegende dat de spoedige inbezitneming van bovenvermelde innemingen onontbeerlijk is om het opgestelde programma i.v.m. de behandeling van stedelijk afvalwater niet te belemmeren, om het milieubederf tegen een |
plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme | redelijke prijs tegen te gaan en, zodoende, zo snel te voldoen aan het |
d'investissements en matière d'assainissement approuvé dans son | voorschrift van zowel het investeringsprogramma inzake sanering dat op |
principe par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002, mais | 13 juni 2002 principieel is goedgekeurd door de Waalse Regering, als |
aussi à la Directive CE 91/271, aux arrêts de la Cour de justice CE du | aan Europese Richtlijn 91/271/EG aan de arresten van het Hof van |
25 mai 2000 (C-307/98, § 44) et du 8 juillet 2004 (C 27/03), | Justitie EG van 25 mei 2000 (C-307/98, § 44) en aan het arrest van 8 juli 2004 (C 27/03), |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société anonyme « Société publique de Gestion de l'Eau |
Artikel 1.De naamloze vennootschap « Société publique de Gestion de |
», en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom | l'Eau », afgekort « S.P.G.E. », wordt ertoe gemachtigd de onteigening |
l'expropriation pour cause d'utilité publique des parcelles situées à | ten algemene nutte van percelen gelegen te Komen-Waasten en vermeld in |
Comines-Warneton et reprises dans le tableau annexé. Le plan des | de bijgaande tabel in eigen naam voort te zetten. Het plan van de |
emprises peut être consulté au siège du pouvoir expropriant, avenue de | innemingen ligt ter inzage op de zetel van de onteigenende overheid, |
Stassart 14-16, à 5000 Namur, ou au Service public de Wallonie, | avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, of bij de Waalse |
Direction générale opérationnelle « Agriculture, Ressources naturelles | Overheidsdienst, Operationeel Directoraat-generaal « Landbouw, |
et Environnement » (DGO 3), Département « Environnement et Eau », | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu » (DGO3), Departement « |
avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Leefmilieu en Water », avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van die innemingen wordt |
indispensable pour cause d'utilité publique. | onontbeerlijk verklaard ten algemenen nutte. |
Art. 3.Il sera fait application de la procédure d'extrême urgence en |
Art. 3.De in artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 bedoelde |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, prévue à | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962. | algemenen nutte zal worden toegepast. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié au président du Comité de |
Art. 4.Dit besluit wordt meegedeeld aan de voorzitter van het |
direction de la S.P.G.E. | Directiecomité van de « S.P.G.E. ». |
Namur, le 19 mai 2009. | Namen, 19 mei 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |