← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor huisartsen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes Le Ministre de la Santé Publique, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor huisartsen De Minister van Volksgezondheid, Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et | betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de |
aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la | paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op |
loi du 19 décembre 1990; | artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, et notamment l'article 1er, modifié par | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op |
les arrêtés royaux des 22 juin 1993, 8 novembre 1995, 12 mars 1997, et | artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 juni 1993, 8 |
du 11 avril 1999; | november 1995, 12 maart 1997, en 11 april 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van |
des médecins généralistes, notamment l'article 12, 3°; | de erkenningscriteria van huisarten, inzonderheid op artikel 12, 3°; |
Vu la Directive 93/16/CEE du Conseil des Communautés européennes du 5 | Gelet op de Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van de Europese |
avril 1993 visant à faciliter la libre circulation des médecins et la | Gemeenschappen van 5 april 1993 ter vergemakkelijking van het vrije |
reconnaissance mutuelle de leurs diplômes, certificats et autres | verkeer van artsen en de onderlinge erkenning van hun diploma's, |
titres, notamment le titre IV relatif à une formation spécifique en | certificaten en andere titels, inzonderheid op titel IV inzake een |
médecine générale; | specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende de hoogdringendheid wegens het laattijdig inwerkingtreden | |
van het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de | |
modifié par la loi du 4 août 1996; | erkenningscriteria voor huisartsen, |
Vu l'urgence; | Besluit : |
Considérant l'entrée en vigueur tardive de l'arrêté ministériel du 3 | Artikel 1.In het artikel 12, 3° van het ministerieel besluit van 3 |
mai 1999 fixant les critères d'agrément des médecins généralistes, Arrête : | mei 1999 tot vaststelling van de erkenningscriteria van huisartsen |
Article 1er.A l'article 12, 3° de l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 |
|
fixant les critères d'agrément des médecins généralistes, les mots « | |
dans les 6 mois après la publication » sont remplacés par « dans les 6 | worden de woorden : « binnen de zes maanden na de publicatie » |
mois après l'entrée en vigueur ». | vervangen door « binnen de zes maanden na de inwerkingtreding ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2001. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |