Arrêté ministériel portant approbation du règlement du conseil d'agrément des agents de change | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van de erkenningsraad voor effectenmakelaars |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
19 JUIN 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du | 19 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement |
conseil d'agrément des agents de change | van de erkenningsraad voor effectenmakelaars |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 26, | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 26, |
alinéa 1er, modifié par la loi du 12 août 2000; | eerste lid, gewijzigd door de wet van 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2001 tot vaststelling van |
certaines dispositions de la loi du 12 août 2000 portant diverses | de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 12 |
dispositions relatives à l'organisation des marchés financiers et | augustus 2000 houdende diverse bepalingen betreffende de organisatie |
diverses autres dispositions; | van de financiële markten en diverse andere bepalingen; |
Vu la proposition du conseil d'agrément des agents de change, | Gelet op het voorstel van de erkenningsraad voor effectenmakelaars, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement du conseil d'agrément des agents de change, |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de |
annexé au présent arrêté, est approuvé. | erkenningsraad voor effectenmakelaars wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2001. |
Bruxelles, le 19 juin 2001. | Brussel, 19 juni 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
REGLEMENT DU CONSEIL D'AGREMENT | REGLEMENT VAN DE ERKENNINGSRAAD |
DES AGENTS DE CHANGE | VOOR EFFECTENMAKELAARS |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et objet | HOOFDSTUK I. - Benaming en doel |
Article 1er.§ 1er. Le Conseil d'Agrément des agents de change jouit |
Artikel 1.§ 1. De Erkenningsraad voor effectenmakelaars bezit |
de la personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid. |
§ 2. Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 23 et 29 du présent | § 2. In de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 23 et 29 van het |
règlement, on entend par agent de change : les personnes physiques | huidige reglement, verstaat men onder effectenmakelaar : de |
porteuses du titre d'agent de change, d'agent de change honoraire et | natuurlijke personen drager van de titel van effectenmakelaar, |
les agents de change en interruption de carrière, en application du | ere-effectenmakelaar en de effectenmakelaars in loopbaanonderbreking, |
présent règlement. | in toepassing van het huidige reglement. |
Art. 2.Le Conseil d'Agrément des agents de change a pour objet : |
Art. 2.De Erkenningsraad voor effectenmakelaars heeft tot doel : |
§ 1er. De conférer, conformément au présent règlement le titre d'agent | § 1. Om overeenkomstig het huidige reglement, de titel van |
effectenmakelaar of ere-effectenmakelaar toe te kennen aan de personen | |
de change ou d'agent de change honoraire aux personnes qui en font la | die de aanvraag hebben ingediend en die aan alle voorwaarden, |
demande et qui remplissent les conditions fixées au présent règlement; | vastgesteld in het huidige reglement, voldoen; |
§ 2. De retirer ou de suspendre, conformément au présent règlement,le | § 2. Om de titel van effectenmakelaar terug in te trekken of te |
titre d'agent de change si les conditions d'octroi ou de maintien, | schorsen, overeenkomstig het huidige reglement, als de |
prévues au présent règlement, ne sont plus remplies; | toekenningsvoorwaarden of behoudsvoorwaarden, voorzien in het huidige |
reglement, niet meer vervuld zijn; | |
§ 3. D'exercer la discipline sur les agents de change, conformément | § 3. Om overeenkomstig de bepalingen van het huidige reglement over de |
aux dispositions du présent règlement. | effectenmakelaars tucht uit te oefenen. |
Le présent règlement est pris en exécution de l'article 26 de la loi | Het huidige reglement is genomen ingevolge artikel 26 van de wet van 6 |
du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placement. | beleggingsadviseurs. |
Art. 3.Les agents de change paient une cotisation dont le montant |
Art. 3.De effectenmakelaars betalen een bijdrage waarvan jaarlijks |
het bedrag wordt bepaald door de algemene vergadering, voorzien in de | |
annuel est fixé par l'assemblée générale prévue aux articles 4 et | artikelen 4 en volgende van het huidige reglement. |
suivants du présent règlement. | |
CHAPITRE II. - Gestion et fonctionnement | HOOFDSTUK II. - Het beheer en de werking |
Section 1re. - L'assemblée générale | Afdeling 1. - De algemene vergadering |
Art. 4.L'assemblée générale des agents de change est composée de |
Art. 4.De algemene vergadering van de effectenmakelaars is uit al de |
toutes les personnes physiques visées à l'article 1er, § 2. | natuurlijke personen, bedoeld in het artikel 1, § 2, samengesteld. |
Une liste des agents de change est publiée annuellement par le Conseil | Een lijst van de effectenmakelaars wordt jaarlijks door de |
d'Agrément. | Erkenningsraad uitgegeven. |
Art. 5.L'assemblée générale se réunit au moins une fois par an dans |
Art. 5.De algemene vergadering komt ten minste eenmaal per jaar in de |
le courant du mois de juin. La date et les modalités de cette réunion | loop van de maand juni bijeen. De datum en de vorm van deze |
sont fixées par le Conseil d'Agrément et communiquées aux agents de | vergadering zijn door de Erkenningsraad vastgelegd en aan de |
change, conformément à l'article 6. | effectenmakelaars meegedeeld, overeenkomstig artikel 6. |
Elle se réunit valablement quel que soit le nombre d'agents de change | Zij komt rechtsgeldig bijeen, welk aantal aanwezige effectenmakelaars |
présents. Les décisions sont prises à la majorité des votes exprimés, | er ook is. De beslissingen worden genomen met meerderheid van de |
sans tenir compte des abstentions. | uitgebrachte stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen. |
Art. 6.A cette assemblée, le Conseil d'Agrément présente un rapport |
Art. 6.Op deze vergadering, stelt de Erkenningsraad een verslag voor |
sur son activité pendant l'année et soumet à son approbation le compte | over haar activiteiten gedurende het jaar en de hem voor goedkeuring |
annuel des recettes et des dépenses et le budget pour le nouvel | voorgelegde jaarrekeningen van ontvangsten en uitgaven en de begroting |
exercice, conformément à l'article 14. Le Conseil d'Agrément peut convoquer l'assemblée générale chaque fois qu'il le juge utile. Il doit la convoquer lorsque le cinquième des agents de change le demandent par écrit, en indiquant l'objet qu'ils désirent voir porter à l'ordre du jour. Les convocations sont adressées pour l'assemblée générale ordinaire, au moins trente jours à l'avance, et pour l'assemblée générale extraordinaire, au moins quinze jours avant la réunion; elles mentionnent l'ordre du jour. Les comptes sont dressés conformément au modèle arrêté par le règlement d'ordre intérieur et sont communiqués par extrait aux agents de change. Ils doivent être tenus à la disposition de ceux-ci, aux fins de consultation, par les soins du trésorier, pendant les quinze jours qui précèdent l'assemblée générale. Un Commissaire du Gouvernement nommé par le Ministre des Finances assiste aux assemblées générales avec voix consultative. | voor het nieuwe aanslagjaar, overeenkomstig artikel 14. De Erkenningsraad kan de algemene vergadering bijeenroepen telkens hij het nuttig acht. Hij moet ze bijeenroepen als een vijfde van de effectenmakelaars het schriftelijk vraagt, meldend welk onderwerp zij wensen op de dagorde geplaatst te zien. De uitnodigingen voor de gewone algemene vergadering worden, ten minste dertig dagen op voorhand, verstuurt, en voor de buitengewone algemene vergadering, ten minste vijftien dagen voor de vergadering; zij vermelden de dagorde. De rekeningen worden opgemaakt overeenkomstig het model vastgelegd door het intern reglement en worden doormiddel van een uitreksel aan de effectenmakelaars bekendgemaakt. Zij moeten ter hunner beschikking gehouden worden, ten einde te worden geconsulteerd, door de penningmeester, gedurende de 15 dagen die de algemene vergadering voorafgaan. Een regeringscommissaris benoemt door de Minister van Financiën woont de algemene vergadering bij met adviserende stem. |
Section 2. - Le Conseil d'Agrément des agents de change : | Afdeling 2. - De Erkenningsraad voor effectenmakelaars : |
composition - fonctionnement - compétences | samenstelling - werking - bevoegdheden |
Art. 7.§ 1er. Le Conseil d'Agrément est composé de six membres élus |
Art. 7.§ 1. De Erkenningsraad is samengesteld uit zes leden gekozen |
au scrutin secret pour un terme de six ans par l'assemblée générale, | bij geheime stemming voor een termijn van zes jaar door de algemene |
parmi les agents de change porteurs du titre depuis plus de 3 ans. Les | vergadering, uit de effectenmakelaars die de titel reeds meer dan drie |
candidatures doivent être déposées quinze jours avant l'assemblée | jaar dragen. De kandidaturen moeten vijftien dagen voor de algemene |
générale. Leur mandat, qui expire le jour même de l'assemblée générale | vergadering worden neergelegd. Hun mandaat, welke de dag van de |
jaarlijkse algemene vergadering verstrijkt, is bezoldigd en | |
annuelle, est rémunéré et renouvelable. Le montant de la rémunération | hernieuwbaar. Het bedrag van de bezoldiging is vastgelegd door de |
est fixé par l'assemblée générale des agents de change. | algemene vergadering van de effectenmakelaars. |
La moitié des membres sort tous les trois ans. Les premières sorties | Elke drie jaar treedt de helft van de leden af. De eerste aftredingen |
sont réglées par le sort. | worden bij loting geregeld. |
§ 2. Le président du Conseil d'Agrément est nommé par le Ministre des | § 2. De voorzitter van de Erkenningsraad is benoemd door de Minister |
Finances, sur proposition du Conseil, parmi ses membres. Son mandat | van Financiën, op voorstel van de raad, uit zijn leden. Zijn mandaat |
est renouvelable. | is hernieuwbaar. |
§ 3. En cas de démission ou de décès d'un de ses membres le Conseil | § 3. In geval van ontslag of overlijden van een van zijn leden |
d'Agrément pourvoit à son remplacement dans les plus brefs délais. | voorziet de Erkenningsraad, op zo'n kort mogelijke termijn, in zijn |
Dans ce cas, la désignation du nouveau membre sera soumise à | vervanging. In dat geval zal de aanstelling van het nieuwe lid op de |
l'approbation de l'assemblée générale suivante. Le membre ainsi nommé | volgende algemene vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Het |
achève le mandat de celui qu'il remplace. | aldus benoemde lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. |
§ 4. Le Conseil d'Agrément désigne parmi ses membres un trésorier. | § 4. De Erkenningsraad wijst onder zijn leden een penningmeester aan. |
§ 5. Le Conseil d'Agrément organise son secrétariat. | § 5. De Erkenningsraad stelt zijn secretariaat samen. |
§ 6. Le Conseil d'Agrément se réunit aussi souvent que l'exercice de | § 6. De Erkenningsraad vergadert telkens wanneer de uitoefening van |
sa mission le requiert, sur convocation de son Président ou de deux de | zijn opdracht het vereist, op voorstel van de Voorzitter of van twee |
ses membres. Il ne se réunit valablement que si la majorité de ses | van zijn leden. Zij komt slechts rechtsgeldig samen als de meerderheid |
membres est présente. Ses décisions sont prises à la majorité des | van zijn leden aanwezig is. Zijn beslissingen worden genomen bij |
membres présents. En cas de parité des voix, celle du président est | meerderheid van de aanwezige leden. Bij gelijkheid van stemmen, is |
prépondérante. Ses décisions sont motivées. | deze van de voorzitter doorslaggevend. Zijn beslissingen zijn |
§ 7. Le Commissaire du Gouvernement assiste aux réunions avec voix | gemotiveerd. § 7. De regeringscommissaris woont de vergaderingen bij met |
consultative. | raadgevende stem. |
Art. 8.Le Conseil d'Agrément est seul compétent pour veiller à la |
Art. 8.De Erkenningsraad is de enige bevoegde om te waken over de |
sauvegarde de l'honneur, des droits et des intérêts professionnels | bescherming van de eer, de rechten en de gemeenschappelijke |
communs des agents de change. | beroepsbelangen van de effectenmakelaars. |
Il confère le titre d'agent de change et d'agent de change honoraire | Hij verleent de titel van effectenmakelaar en ere-effectenmakelaar en |
et exerce la discipline sur les agents de change conformément au | oefent toezicht uit over de effectenmakelaars overeenkomstig het |
présent règlement. | huidige reglement. |
Art. 9.Il est dressé un procès-verbal de chaque réunion. Ce |
Art. 9.Er wordt van elke vergadering een proces-verbaal opgemaakt. |
procès-verbal est présenté à l'approbation du Conseil d'Agrément lors | Dit proces-verbaal wordt, bij de volgende zitting van de |
de la séance suivante. | Erkenningsraad, ter goedkeuring voorgelegd. |
CHAPITRE III. - Du budget | HOOFDSTUK III. - De begroting |
Art. 10.Les recettes du Conseil d'Agrément sont constituées notamment par : |
Art. 10.De ontvangsten van de Erkenningsraad zijn samengesteld uit : |
§ 1er. Les cotisations des agents de change; | § 1. De bijdragen van de effectenmakelaars; |
§ 2. Les revenus et produits divers de son patrimoine; | § 2. De ontvangsten en diverse opbrengsten van zijn patrimonium; |
§ 3. Les subsides, legs et donations. | § 3. De subsidies, legaten en schenkingen. |
Art. 11.Chaque année, le Conseil d'Agrément soumet à l'assemblée |
Art. 11.Elk jaar, legt de Erkenningsraad de algemene vergadering |
générale : | volgende stukken voor : |
§ 1er. L'inventaire des valeurs actives et passives de l'Ordre au 31 | § 1. De inventaris van de activa en passiva van de vereniging tot en met de 31 december, laatst leden; |
décembre précédent; | § 2. Het overzicht van de inkomsten en uitgaven van het aanslagjaar |
§ 2. Le relevé des recettes et dépenses de l'exercice arrêté au 31 | beëindigd op 31 december, laatst leden; |
décembre précédent; § 3. Le budget pour le nouvel exercice; | § 3. De begroting voor het nieuwe aanslagjaar; |
§ 4. Le rapport du ou des commissaires. | § 4. Het verslag van de commissarissen. |
De inventaris en de rekeningen moeten, voorafgaand, nagezien zijn | |
L'inventaire et les comptes doivent, au préalable, avoir été vérifiés | geweest door een of meerdere commissaris(sen), effectenmakelaars, |
par un ou plusieurs commissaire(s), agent(s) de change, désigné(s) à | aangeduid voor dit doel, door de algemene vergadering, de leden van de |
cette fin par l'assemblée générale en dehors des membres du Conseil | Erkenningsraad uitgesloten, voor één jaar, en tweemaal na elkaar |
d'Agrément, pour un an, et rééligible(s) deux fois consécutivement. | verlengbaar. Het is mandaat bezoldigd. Het bedrag van deze bezoldiging |
Leur mandat est rémunéré. Le montant de cette rémunération est fixé | wordt vastgelegd door de algemene vergadering. |
par l'assemblée générale. | |
CHAPITRE IV. - Du titre d'agent de change : | HOOFDSTUK IV. - De titel van effectenmakelaar : |
octroi - interruption de carrière - démission | toekenning - loopbaanonderbreking - ontslag |
Section 1re. - Les conditions pour l'obtention du titre | Afdeling 1. - Voorwaarden voor het bekomen van de titel |
Art. 12.Le titre d'agent de change est décerné aux conditions suivantes par le Conseil d'Agrément : 1. avoir subi avec succès un examen scientifique visé aux articles 13 à 16; 2. avoir exercé pendant trois années au moins de façon ininterrompue, sans que cette période ne précède de plus deux ans la date de l'examen professionnel visé au 3E, l'activité professionnelle visée à l'article 17 en matière de transactions, de conseils ou de gestion portant sur des instruments financiers négociés sur des marchés financiers réglementés belges ou étrangers; |
Art. 12.De titel van effectenmakelaar wordt onder de volgende voorwaarden verleend door de Erkenningsraad : 1. met succes hebben deelgenomen aan het in de artikelen 13 tot 16 voorziene wetenschappelijk examen; 2. gedurende ten minste drie jaar ononderbroken, zonder dat deze periode met meer dan twee jaar de datum van het in 3° beoogde beroepsexamen voorafgaat, de beroepsactiviteit, voorzien in het artikel 17, te hebben uitgeoefend in verband met transactie, advies of beheer inzake financiële instrumenten welke op Belgische of buitenlandse gereglementeerde financiële makten worden verhandeld; 3. met succes hebben deelgenomen aan een beroepsexamen voorzien in de |
3. avoir subi avec succès un examen professionnel visé aux articles 18 | artikelen 18 tot 21; |
à 21; 4. sous peine de perdre le bénéfice de la réussite de l'examen | 4. op gevaar af het voordeel van de succesvolle deelneming aan het in |
professionnel visé au 3°, exercer l'activité professionnelle visée à | 3° beoogde beroepsexamen te verliezen, de in artikel 17 beoogde |
l'article 17, dans un délai de maximum 3 ans après la fin de la | beroepsactiviteit binnen een termijn van maximum 3 jaar na het aflopen |
période d'activité visée au 2°; | van het in 2° beoogde activiteitsperiode, uit te oefenen; |
5. avoir reçu l'avis favorable du Conseil d'Agrément après | 5. een gunstig advies gekregen hebben van de Erkenningsraad na alle |
l'accomplissement de toutes les formalités requises par le présent | formaliteiten vervuld te hebben die door het huidige reglement vereist |
règlement; | zijn; |
6. payer annuellement sa cotisation au Conseil d'Agrément des agents | 6. jaarlijks zijn/haar bijdrage aan de Erkenningsraad voor |
de change. | effectenmakelaars betalen. |
Sous-section 1re. - De l'examen scientifique | Onderafdeling 1. - Het wetenschappelijk examen |
Art. 13.L'examen scientifique visé à l'article 12, 1° comprend une |
Art. 13.Het in artikel 12, 1° bedoelde wetenschappelijk examen omvat |
épreuve écrite et une épreuve orale. Les modalités en sont détaillées | een schriftelijke en een mondelinge proef. De modaliteiten ervan zijn |
dans le règlement de l'examen, arrêté par le Conseil d'Agrément. | gedetailleerd in het door de Erkenningsraad vastgestelde examenreglement. |
L'épreuve écrite comporte une composition dont le sujet relève du | Het schriftelijk examen omvat een verhandeling waarvan het onderwerp |
domaine de l'économie politique ou financière; cette épreuve est | is ontleend aan de politieke of financiële economie; deze proef is |
éliminatoire. | eliminerend. |
L'épreuve orale englobe les matières suivantes : | De mondelinge proef omvat de volgende vakken : |
1. économie politique; | 1. politieke economie; |
2. analyse financière; | 2. financiële analyse; |
3. droit civil; | 3. burgerlijk recht; |
4. droit commercial; | 4. handelsrecht; |
5. droit fiscal; | 5. fiscaal recht; |
6. comptabilité. | 6. boekhouding. |
Art. 14.Les porteurs d'un des diplômes suivants peuvent bénéficier |
Art. 14.Aan de houders van één van de volgende diploma's wordt |
vrijstelling verleend van het wetenschappelijk examen bedoeld in | |
d'une dispense de l'examen scientifique visé à l'article 13, pour une | artikel 13, voor één of meer vakken die beantwoorden aan het programma |
ou plusieurs matière(s) répondant au programme dudit examen : | van dit examen : |
1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 | 1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van |
septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, | 11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, |
délivré après quatre années d'études au moins; | dat na ten minste vier studiejaren is uitgereikt; |
2° diplôme de formation académique du deuxième cycle visé par le | 2° diploma van een academische opleiding van de tweede cyclus beoog |
décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux | door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 |
universités dans la Communauté flamande; | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemenschap; |
3° diplôme de formation de niveau académique du deuxième cycle visé | 3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de tweede |
par le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux | cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 |
instituts supérieurs dans la Communauté flamande; | oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu | 4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, |
d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention | Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig |
internationale. | wordt erkend. |
Les dispenses visées à l'alinéa premier sont exclusivement délivrées | De in het eerste lid bedoelde vrijstelling wordt uitsluitend verleend |
pour les matières qui figurent sur les diplômes énumérés à l'alinéa | voor de vakken die voorkomen op de in het eerste lid bedoelde |
premier ou sur l'un des diplômes suivants, dont la personne demandant | diploma's of op één van de volgende diploma's waarvan de persoon die |
la dispense est également porteuse, et auquel le diplôme visé à | om de vrijstelling verzoekt eveneens houder is en waarop zijn in het |
l'alinéa premier fait suite : | eerste lid bedoelde diploma aansluit : |
1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 | 1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van |
septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, | 11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, |
délivré après deux années d'études au moins; | dat na ten minste twee studiejaren is uitgereikt; |
2° diplôme de formation académique du premier cycle visé par le décret | 2° diploma van een academische opleiding van de eerste cyclus beoogd |
de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux universités dans | door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 |
la Communauté flamande; | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
3° diplôme de formation de niveau académique du premier cycle visé par | 3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de eerste |
le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux | cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 |
instituts supérieurs dans la Communauté flamande; | oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu | 4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, |
d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention | Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig |
internationale. | wordt erkend. |
Art. 15.Le Conseil d'Agrément compose le jury de l'examen |
Art. 15.De Erkenningsraad stelt de jury samen voor het |
scientifique. Celui-ci est présidé par le Commissaire du Gouvernement | wetenschappelijk examen. De jury wordt voorgezeten door de |
près le Conseil d'Agrément et est composé de professeurs d'université, | regeringscommissaris bij de Erkenningsraad en is samengesteld uit |
de professeurs d'établissements supérieurs qui professent ou ont | universiteits-hoogleraren en hoogleraren van hogescholen die de in |
professé les matières énoncées à l'article précédent, et de deux | voorgaand artikel bedoelde vakken doceren of hebben gedoceerd, alsook |
agents de change. | uit twee effectenmakelaars. |
Art. 16.Les épreuves de l'examen scientifique se déroulent dans le |
Art. 16.De proeven van het wetenschappelijk examen vinden elk jaar |
courant du mois de novembre de chaque année, au lieu et aux dates | plaats in de loop van de maand november, op de plaats en data die de |
fixés par le Conseil d'Agrément. | Erkenningsraad vaststelt. |
Les inscriptions sont reçues du 1er au 30 septembre inclus, par le | De inschrijvingen worden van 1 tot en met 30 september ontvangen door |
Président du Conseil d'Agrément ou par la personne qu'il désigne, | de Voorzitter van de Erkenningsraad of door de persoon die hij |
moyennant le paiement au secrétariat d'un droit d'inscription, dont le | aanwijst, tegen betaling aan het secretariaat van het |
conseil fixe le montant. | inschrijvingsrecht, waarvan de raad het bedrag vaststelt. |
Au moment de son inscription, le candidat indique la langue nationale | Bij zijn inschrijving vermeld de kandidaat in welke landstaal hij het |
dans laquelle il désire présenter l'examen. | examen wenst af te leggen. |
Sous-section 2. - De l'activité professionnelle requise | Onderafdeling 2. - De vereiste beroepsactiviteit |
Art. 17.L'activité professionnelle dont mention à l'article 12, 2° |
Art. 17.De in artikel 12, 2° bedoelde beroepsactiviteit moet worden |
doit être exercée à un niveau de cadre supérieur ou de conseiller de | uitgeoefend op hoog kader niveau of raadgever van de directie bij een |
la direction auprès d'une entreprise d'investissement, d'un | beleggingsonderneming, een kredietinstelling, of bij een vennootschap |
établissement de crédit, ou auprès d'une société d'agents délégués | van afgevaardigde agenten van een beleggingsonderneming of een |
d'une entreprise d'investissement ou d'un établissement de crédit, ou | kredietinstelling of bij een onderneming van gereglementeerde markt of |
auprès d'une entreprise de marché réglementé ou d'une organisation | van een beroepsorganisatie verbonden met de leden van de |
professionnelle en relation avec les membres d'un marché réglementé. | gereglementeerde markt. |
Sous-section 3. - De l'examen professionnel | Onderafdeling 3. - Het beroepsexamen |
Art. 18.L'examen professionnel visé à l'article 12, 3° est organisé |
Art. 18.Het in artikel 12, 3° bedoelde beroepsexamen wordt twee maal |
deux fois par an aux dates fixées par le Conseil d'Agrément au début | per jaar georganiseerd op de door de Erkenningsraad, in het begin van |
de chaque année. | het jaar, vastgestelde data. |
Le candidat ne peut pas se présenter plus de quatre fois. Les | De kandidaat mag zich niet meer dan vier keer aanmelden. De |
modalités en sont détaillées dans le règlement de l'examen arrêté par | modaliteiten ervan zijn gedetailleerd in het door de Erkenningsraad |
le Conseil d'Agrément. | vastgestelde examenreglement. |
L'examen professionnel porte sur les matières suivantes : | Het beroepsexamen gaat over de volgende materies : |
1° les lois et les règlements relatifs aux marchés réglementés opérant | 1° de wetten en de reglementen met betrekking tot de gereglementeerde |
en Belgique. | markten werkzaam in België. |
2° la connaissance pratique du métier; | 2° de praktische kennis van het beroep; |
3° la déontologie; | 3° de deontologie; |
4° le paysage financier belge et européen. | 4° het Belgisch en Europees financieel landschap. |
Art. 19.Le Conseil d'Agrément compose le jury de l'examen |
Art. 19.De Erkenningsraad stelt de jury voor het beroepsexamen samen. |
professionnel. Celui-ci est présidé par le président du Conseil | Deze wordt voorgezeten door de voorzitter van de Erkenningsraad en is |
d'Agrément et est composé en outre de quatre agents de change maximum, | samengesteld uit maximaal vier effectenmakelaars, al dan niet lid van |
membres ou non du Conseil d'Agrément. Le commissaire de gouvernement | de Erkenningsraad. De regeringscommissaris mag er deel van uitmaken. |
peut en faire partie. | |
Art. 20.§ 1er. Sans préjudice de ce qui est prévu au § 2, le Conseil |
Art. 20.§ 1. Onverminderd § 2, verleent de Erkenningsraad de titel |
d'Agrément décerne le titre d'agent de change aux candidats possédant | van effectenmakelaar aan de kandidaten die beschikken over een |
une qualification au sens de l'article 3 de la directive 89/48/CEE du | hoedanigheid in de zin van artikel 3 van de richtlijn 89/48/EEG van de |
Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de | Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van |
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent | erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor een |
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, | beroepsopleiding van ten minste drie jaar aangevuld door de richtlijn |
complétée par la directive 92/51/CEE du Conseil du 19 juin 1992 | |
relative à un deuxième système général de reconnaissance des | 92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen |
formations professionnelles : | stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen : |
1° ofwel indien ze in het bezit zijn van een diploma in de zin van | |
1° soit s'ils sont porteurs d'un diplôme au sens de l'article 1er, a) | artikel 1, a) van de hoger aangehaalde richtlijn dat door een andere |
de la directive précitée, qui est prescrit par un Etat membre de | Lid-Staat van de Europese Unie dan België wordt opgelegd voor de |
l'Union européenne autre que la Belgique pour accéder à la profession | toegang tot het beroep van effectenmakelaar op zijn grondgebied of de |
d'agent de change sur son territoire ou l'y exercer et qui a été | uitoefening op het grondgebied van het beroep en dat werd bekomen in |
obtenu dans un Etat membre, | een Lid-Staat, |
2° soit s'ils prouvent : | 2° ofwel indien zij bewijzen : |
a) avoir exercé à temps plein la profession d'agent de change pendant | a) dat zij voltijds in de loop van de laatste tien jaren, het beroep |
deux années au cours des dix années précédentes, dans un autre Etat | van effectenmakelaar gedurende twee jaar hebben uitgeoefend in een |
membre de l'Union européenne qui ne réglemente pas la profession | andere Lid-Staat van de Europese Unie waar geen reglementering van het |
d'agent de change; | beroep van effectenmakelaar bestaat; |
b) être en possession d'un ou plusieurs titres de formation, au sens | b) in het bezit zijn van één of meer opleidingstitels, in de zin van |
de l'article 3, b), de la directive susmentionnée. | artikel 3, b) van de hoger aangehaalde richtlijn. |
§ 2. Le Conseil d'Agrément peut imposer aux candidats et à leur choix | § 2. De Erkenningsraad kan de kandidaten verplichten naar hun keuze, |
soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant trois ans au plus, soit | ofwel tot het lopen van een aanpassingsstage van ten hoogste drie |
de se soumettre à une épreuve d'aptitude : | jaar, ofwel tot het afleggen van een bekwaamheidsexamen : |
1° lorsque la formation qu'ils ont reçue, au sens de l'article 3, a) | 1° wanneer de door hen genoten opleiding, in de zin van artikel 3, a) |
et b) de la directive susmentionnée, porte sur des matières | en b) van de hoger aangehaalde richtlijn, betrekking heeft op |
substantiellement différentes de celles couvertes par les diplômes | vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden die de in |
requis en Belgique, ou | België vereiste diploma's bestrijken, of |
2° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, a) | 2° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, a) |
de la directive susmentionnée, et qu'une ou plusieurs des activités | van de hoger aangehaalde richtlijn en dat een of meer activiteiten die |
qu'ils exerceront en Belgique en qualité d'agent de change, n'existent | ze in België zullen uitoefenen in de hoedanigheid van effectenmakelaar |
pas dans la profession d'agent de change dans l'Etat membre dont ils | niet bestaan in het beroep van effectenmakelaar in de Lid-Staat van |
proviennent et que cette différence est caractérisée par une formation | waar zij afkomstig zijn, en dit verschil wordt gekenmaerkt door een in |
spécifique qui est requise en Belgique et qui porte sur des matières | België specifiek vereiste opleiding die betrekking heeft op |
substantiellement différentes de celles couvertes par le ou les | vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden bestreken |
diplôme(s) dont les candidats font état, ou | door het of de diploma's die de kandidaten voorleggen, of |
3° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, b) | 3° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, b) |
de la directive susmentionnée et que la ou les activités | van de hoger aangehaalde richtlijn en de gereglementeerde |
professionnelles réglementées qu'ils exerceront en Belgique en qualité | beroepsactiviteit(en) die ze in België zullen uitoefenen in de |
d'agent de change n'existent pas dans la profession d'agent de change | hoedanigheid van effectenmakelaar niet bestaan in het beroep van |
exercée dans l'Etat membre dont ils proviennent, et que cette | effectenmakelaar uitgeoefend in de Lid-Staat van waar ze afkomstig |
différence est caractérisée par une formation spécifique qui est | zijn, en dit verschil wordt gekenmerkt door een in België specifiek |
requise en Belgique, et qui porte sur des matières substantiellement | vereiste opleiding die betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk |
différentes de celles couvertes par le ou les diplômes dont les | verschillen van de vakgebieden bestreken door het of de diploma (s) |
candidats font état. | die de kandidaten voorleggen. |
§ 3. Les décisions du Conseil d'Agrément visées aux §§ 1er et 2, | § 3. De beslissingen van de Erkenningsraad bedoeld in de §§ 1 en 2 |
doivent intervenir au plus tard dans les quatre mois qui suivent la | moeten genomen worden uiterlijk vier maanden na de indiening van het |
présentation du dossier complet du candidat. | volledige dossier van de kandidaat. |
Art. 21.Le droit d'inscription pour l'examen professionnel est fixé |
Art. 21.Het bedrag van het inschrijvingsrecht voor de bovenbedoelde |
par le Conseil d'Agrément. Il est versé à son secrétariat au moment de | examens wordt bepaald door de Erkenningsraad. Het wordt gestort aan |
l'inscription. Celle-ci est clôturée au plus tard quinze jours avant | zijn secretariaat op het ogenblik van de inschrijving. Deze wordt ten |
la date de l'examen. | laatste gesloten vijftien dagen voor de dag van het examen. |
Les demandes doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste | De aanvragen moeten, met een bij de post aangetekende brief of brief |
ou par lettre avec accusé de réception, au Président du Conseil | met ontvangstbewijs, gericht worden aan de voorzitter van de |
d'Agrément ou à la personne qu'il désigne. | Erkenningsraad of aan de persoon die hij aanwijst. |
Sous-section 4. - De la procédure d'Agrément | Onderafdeling 4. - De erkenningsprocedure. |
Art. 22.Un dossier comprenant les documents suivants doit être |
Art. 22.Een dossier moet door de kandidaat worden samengesteld en |
constitué par le candidat et remis au secrétariat préalablement à la | overgemaakt aan het secretariaat voorafgaand aan de aanvraag tot |
demande d'Agrément : | erkenning, omvattende de volgende documenten : |
- un extrait d'acte de naissance; | - een afschrift van de geboorte akte; |
- un certificat de bonnes vie et moeurs; | - een bewijs van goed gedrag en zeden; |
- quatre photos; | - vier foto's; |
- l'attestation de la réussite de l'examen scientifique ou de sa | - het bewijs van het slagen voor het wetenschappelijk examen of van de |
dispense totale ou partielle; | volledige of gedeeltelijke vrijstelling; |
- l'attestation fournie par l'employeur de la prestation de l'activité | - een bewijs opgemaakt door de werkgever, van prestaties van |
professionnelle au niveau requis, telle que visée à l'article 12, 2° | beroepsactiviteiten op het vereist niveau, zoals bepaald in artikel |
du présent règlement; | 12, 2° van het huidige reglement; |
- l'attestation de la réussite de l'examen professionnel tel que visé | - het bewijs van het slagen voor het beroepsexamen zoals bepaald in |
à l'article 12, 3° du présent règlement. | artikel 12, 3° van het huidige reglement. |
Art. 23.Le Conseil d'Agrément fait part du nom du candidat à tous les |
Art. 23.De Erkenningsraad maakt de naam van de kandidaat bekend aan |
agents de change par lettre circulaire ou par tout autre moyen de | alle effectenmakelaars door middel van een rondschrijven of elk ander |
communication que le Conseil d'Agrément estime utile. | communicatiemiddel dat zij nuttig acht. |
Les agents de change ont le droit de formuler leur opposition à la | De effectenmakelaars hebben het recht om binnen de vijftien dagen |
nomination du candidat comme agent de change dans les quinze jours de | vanaf de bekendmaking hun bezwaar tegen de benoeming van de kandidaat, |
la communication. Cette opposition, qui doit être motivée, est | als effectenmakelaar, in te dienen. Dit bezwaar, welk gemotiveerd moet |
examinée par le Conseil d'Agrément après audition du candidat. | zijn, wordt door de Erkenningsraad onderzocht na de kandidaat gehoord te hebben. |
Section 2. - Les conditions de maintien du titre | Afdeling 2. - Voorwaarden voor het behoud van de titel |
Art. 24.Le maintien du titre d'agent de change est subordonné aux |
Art. 24.Het behoud van de titel van effectenmakelaar is onderworpen |
conditions énoncées aux articles 12 et 17 du présent règlement ainsi | aan de voorwaarden die in de artikelen 12 en 17 van het huidige |
qu'à l'obligation de porter le titre avec honneur. | reglement worden opgesomd en aan de verplichting de titel op eerbare |
wijze te dragen. | |
Section 3. - Interruption de carrière | Afdeling 3. - Loopbaanonderbreking |
Art. 25.En cas d'interruption de l'activité professionnelle visée aux |
Art. 25.In geval van het onderbreken van de beroepsactiviteit bedoeld |
articles 12, 2° et 17 du présent règlement, l'agent de change doit en | in de artikelen 12, 2° en 17 van het huidige reglement, moet de |
aviser d'initiative le Conseil d'Agrément dès la date de cessation | effectenmakelaar de Erkenningsraad van zijn initiatief berichten vanaf |
de datum van het ophouden van de activiteit, met een bij de post | |
d'activité, par lettre recommandée à la poste. Pendant cette période | aangetekende brief. Gedurende deze periode van onderbreking mag hij |
d'interruption il ne peut porter le titre d'agent de change. Cette | niet de titel van effectenmakelaar dragen. Deze loopbaanonderbreking |
interruption de carrière ne peut excéder cinq ans. L'agent de change qui désire mettre fin à l'interruption de carrière en avisera le Conseil d'Agrément par lettre recommandée à la poste. Si cette demande intervient après trois ans d'interruption, il devra présenter avec succès un nouvel examen professionnel. Après cinq ans, s'il n'introduit pas une demande de renonciation à l'interruption de carrière, il sera réputé démissionnaire. L'agent de change qui est en interruption de carrière est habilité à payer pendant la durée de l'interruption, la moitié de la cotisation annuelle. | mag de vijf jaren niet overschrijden. De effectenmakelaar die beslist zijn loopbaanonderbreking te beëindigen, deelt dit mee aan de Erkenningsraad met een bij de post aangetekende brief. Indien deze vraag gebeurt na drie jaar onderbreking, moet hij met succes een nieuw beroepsexamen afleggen. Indien hij, na vijf jaar, geen aanvraag om te verzaken van zijn loopbaanonderbreking heeft ingediend, zal hij geacht worden ontslagnemend te zijn. De effectenmakelaar in loopbaanonderbreking, is gerechtigd om gedurende zijn periode van onderbreking, de helft van de jaarlijkse bijdrage te betalen. |
Section 4. - La démission | Afdeling 4. - Het ontslag |
Art. 26.L'agent de change qui renonce à porter son titre, est tenu de |
Art. 26.De effectenmakelaar die aan het dragen van zijn titel |
présenter sa démission au Conseil d'Agrément qui statue. | verzaakt is verplicht zijn ontslag in te dienen bij de Erkenningsraad |
Dès le moment où sa démission est acceptée, le démissionnaire n'a plus | die uitspraak doet. Zodra het ontslag aanvaard wordt, mag de ontslagnemende |
le droit de porter le titre d'agent de change. | effectenmakelaar de titel niet meer dragen. |
CHAPITRE V. - Des sanctions disciplinaires | HOOFDSTUK V. - De disciplinaire sancties |
Art. 27.Le Conseil d'Agrément agit soit d'office soit sur plainte de |
Art. 27.De Erkenningsraad handelt ambtshalve of op basis van een |
toute partie intéressée. | klacht van een begunstigde partij. |
Art. 28.Le Conseil d'Agrément peut infliger les peines disciplinaires |
Art. 28.De Erkenningsraad mag de volgende disciplinaire sancties |
suivantes : | opleggen : |
- l'avertissement; | - de waarschuwing; |
- la réprimande; | - de berisping; |
- la suspension pour maximum quatre ans et onze mois; | - de schorsing voor maximum vier jaar en elf maanden; |
- le retrait. | - de intrekking. |
De schorsing brengt het verbod om de titel van effenctenmakelaar te | |
La suspension emporte l'interdiction de porter le titre d'agent de | dragen, voor de duur voorzien in de straf, met zich mee. Zij brengt |
change pour la durée prévue par la peine. Elle emporte l'interdiction | het verbod, om deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene |
de participer aux délibérations des assemblées générales et élection | vergadering en de verkiezing van de Erkenningsraad voor de duur |
du Conseil d'Agrément pour la durée prévue par la peine. | voorzien in de straf, met zich mee. |
Art. 29.§ 1er. Les peines disciplinaires visées à l'article 27 |
Art. 29.§ 1. De disciplinaire sancties voorzien in artikel 27 kunnen |
peuvent être infligées par le Conseil d'Agrément en cas de non-respect | door de Erkenningsraad opgelegd worden in geval van niet naleving van |
du présent règlement. | het huidige reglement. |
§ 2. Aucune sanction disciplinaire ne peut être infligée sans que | § 2. Geen enkele disciplinaire sanctie mag opgelegd worden zonder dat |
l'agent de change ou son représentant ait été entendu ou, tout au | de effectenmakelaar of zijn vertegenwoordiger is gehoord, of ten |
moins, qu'il ait été régulièrement convoqué par lettre recommandée à | minste regelmatig werd opgeroepen met een bij de post aangetekende |
la poste ou par lettre avec accusé de réception. L'intéressé peut se | brief of een brief met ontvangstbewijs. De betrokkene kan zich laten |
faire assister par un agent de change ou un avocat. | bijstaan door een effectenmakelaar of een advocaat. |
§ 3. Les sanctions disciplinaires sont portées à la connaissance de | § 3. De disciplinaire sancties worden met een bij de post aangetekende |
l'intéressé par lettre recommandée à la poste ou par lettre avec | brief of brief met ontvangstbewijs ter kennis van de betrokkene |
accusé de réception et communiquées au Commissaire du Gouvernement et | gebracht en medegedeeld aan de regeringscommissaris en aan alle |
à tous les agents de change. La décision de suspension ou de retrait | effectenmakelaars. De beslissing van schorsing of intrekking wordt |
est communiquée à la Commission bancaire et financière. Elle sera | medegedeeld aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. Zij zal |
publiée par tous les moyens que le conseil juge adéquats. | bekend gemaakt worden op alle manieren welke de raad passend acht. |
§ 4. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à | § 4. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum |
laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. | waarop de feiten die aan de oorsprong liggen van de maatregel zijn vastgesteld. |
§ 5. L'agent de change qui a fait l'objet de la procédure de | § 5. De effectenmakelaar die onderwerp is geweest van de |
suspension est tenu, sous peine de retrait, de payer la totalité de sa | schorsingsprocedure is, op straffe van intrekking, gehouden om de |
cotisation au Conseil d'Agrément. | totaliteit van zijn bijdrage aan de Erkenningsraad te betalen. |
Art. 30.Le Conseil d'Agrément dénonce à l'autorité judiciaire tout |
Art. 30.De erkenningsraad geeft kennis, aan de gerechtelijke |
port illégal du titre qu'il constaterait. | autoriteiten, van al het onwettig dragen van de titel welke zij vaststelt. |
CHAPITRE VI. - Le titre d'agent de change honoraire | HOOFDSTUK VI. - De titel van ere-effectenmakelaar |
Art. 31.Le Conseil d'Agrément peut conférer le titre d'agent de |
Art. 31.De Erkenningsraad kan de titel van ere-effectenmakelaar |
change honoraire, à leur demande, aux personnes qui ont porté avec | verlenen, op hun verzoek, aan de personen die eervol de titel van |
honneur le titre d'agent de change, pendant vingt années au moins, | effectenmakelaar gedragen hebben, gedurende ten minste twintig jaar, |
consécutives ou non, et qui ont démissionné, conformément à l'article | opeenvolgend of niet, en die ontslag hebben genomen, overeenkomstig |
26. | artikel 26. |
Art. 32.§ 1er Les demandes relatives à l'honorariat doivent être |
Art. 32.§ 1. De aanvragen betreffende het emeritaat moeten aan de |
adressées par écrit au Président du Conseil d'Agrément au plus tard | hand van een schrijven, ten laatste binnen de zes maanden na zijn |
dans le six mois suivant la démission. | ontslag, gericht worden aan de voorzitter van de Erkenningsraad. |
§ 2. Les agents de change honoraires peuvent à tout moment renoncer à | § 2. De ere-effectenmakelaars kunnen op elk ogenblik afzien om hun |
porter leur titre. Dans ce cas, ils informent par lettre recommandée à | titel te dragen. In deze gevallen, lichten zij door middel van een bij |
la poste le Président du Conseil d'Agrément. | de post aangetekende brief de voorzitter van de Erkenningsraad hiervan in. |
Art. 33.§ 1er. Le titre d'agent de change honoraire peut être |
Art. 33.§ 1. De titel van ere-effectenmakelaar kan, naargelang het |
suspendu ou le cas échéant retiré par le Conseil d'Agrément, lorsque | geval, als de geïnteresseerde niet meer voldoet aan de eerbaarheids- |
l'intéressé ne remplit plus les conditions d'honorabilité et de | en niet-werkzaamheidsvoorwaarden vastgelegd in het artikel 29, |
non-activité fixées à l'article 29. | geschorst of ingetrokken worden door de Erkenningsraad, |
§ 2. La procédure visée à l'article 28, §§ 1 à 4 est d'application. | § 2. De procedure aangaande het artikel 28, §§ 1 à 4 is van toepassing. |
§ 3. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à | § 3. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum |
laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. | waarop de feiten, die als oorzaak dienen, werden vastgesteld. |
CHAPITRE VII. - Le recours | HOOFDSTUK VII. - Het hoger beroep |
Art. 34.Un recours peut être exercé à l'encontre des décisions du |
Art. 34.Er kan hoger beroep worden ingesteld tegen de beslissingen |
Conseil d'Agrément auprès du Conseil d'Etat. | van de Erkenningsraad, bij de Raad van State. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juni 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |