Arrêté ministériel déterminant la liste des travaux acceptés et des prix maxima en application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van de aanvaarde werken en maximumprijzen bij toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 mei 2000 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUIN 2000. - Arrêté ministériel déterminant la liste des travaux | 19 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van |
acceptés et des prix maxima en application de l'arrêté du Gouvernement | de aanvaarde werken en maximumprijzen bij toepassing van het besluit |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mai 2000 relatif à l'octroi | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 mei 2000 betreffende |
de primes à l'embellissement de façades | de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels |
Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, | De Minister belast met de Stadsvernieuwing, |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
mai 2000 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades, | mei 2000 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van |
notamment les articles 2 et 5, | gevels, inzonderheid op de artikelen 2 en 5, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Les travaux | HOOFDSTUK I. De werken |
Artikel 1.Voor elke gevel waarvoor een premieaanvraag voor |
|
Article 1er.Toute façade qui a fait l'objet d'une demande de prime à |
gevelverfraaiing is ingediend, moet door de afgevaardigde van de |
l'embellissement des façades doit être déclarée par le délégué du | Minister een verklaring worden afgegeven waaruit blijkt dat een |
Ministre comme nécessitant une remise en état de propreté. | gevelreiniging noodzakelijk is. |
Des interventions partielles peuvent être subsidiées pour autant qu'à | Gedeeltelijke ingrepen kunnen worden gesubsidieerd voor zover de |
l'achèvement des travaux la façade présente dans sa totalité un état | gevel, na die werken, in zijn geheel een voldoende staat van netheid |
satisfaisant de propreté. | vertoont. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Eléments en bois : les parties en bois des portes et châssis de | Houten elementen : de houten delen van de deuren en vensterramen, van |
fenêtre, des auvent, des loggias, des contrevents et persiennes, des | |
garde-corps, des grilles de clôture des zones de recul, des couvercles | de luifels, de loggia's, de buitenluiken en zonneblinden, de |
de trou de boulin des corniches, des lucarnes et oeil de boeuf et tout | borstweringen, de omheiningen van de achteruitbouwstroken, de |
autre élément d'origine de la façade. Sont exclues les portes de garages. | afdekkingen van steigergaten van de kroonlijsten, de dakvensters en |
Eléments métalliques : les parties métalliques des portes et châssis | ronde dakvensters en ieder ander oorspronkelijk element van de gevel. |
de fenêtre, des marquises et auvents, soupiraux et dauphins (souche de | Zijn uitgesloten de garagepoorten. |
descente d'eau pluviale), des loggias, des grilles de protection des | Metalen elementen : de metalen delen van deuren en vensterramen, van |
afdaken en luifels, keldergaten en dolfijnen (onderste deel van een | |
baies du soubassement, des décrottoirs et grattoirs, des garde-corps, | afloopbuis van regenwater), loggia's, beschermroosters van openingen |
des barres d'appui, des grilles de clôture des zones de recul, les | in de ondermuur, van voetenkrabbers en schrapers, borstweringen, |
consoles et les poutrelles, les couvercles de trou de boulin, les | leuningen, omheiningen van de achteruitbouwstroken, van de consoles en |
lucarnes et oeil de boeuf, des épis, des ancres et tout autre élément | balken, de afdekkingen van steigergaten, de dakvensters en ronde |
d'origine de la façade. Sont exclus les éléments en aluminium ou en | dakvensters, van de topsieraden, de ankers en ieder ander |
oorspronkelijk element van de gevel. Zijn uitgesloten, de elementen in | |
inox, ainsi que les portes de garages. | aluminium of inox, evenals de garagepoorten. |
Eléments de décoration : les sgraffites, les éléments de faiences ou | Sierelementen : de sgraffiti, de sierelementen in faïence of keramiek, |
de céramiques décoratives, les bas-reliefs, les sculptures, les | de bas-reliëfs, de beeldhouwwerken, de sierlijsten in de |
moulures réalisées dans les enduits de façade, les vitraux ou verres | gevelbepleistering, de glas-in-lood-ramen of speciale glasramen, en |
spéciaux, et tout autre élément de décoration d'origine de la façade. | ieder ander oorspronkelijk sierelement van de gevel. Zijn uitgesloten, |
Sont exclus les éléments en matière synthétique, en inox et en | de elementen in synthetisch materiaal, in inox en in aluminium. |
aluminium. Balcons, loggias : structures distinctes placées en avant du plan de | Balkons, loggia's : afzonderlijke structuren die buiten het gevelvlak |
la façade et constituées d'une assise en pierre, béton, structure | uitsteken met een grondvlak in steen, beton, een metalen structuur of |
métallique ou voussettes. | kleine gewelven. |
Réparations : remises en état d'origine d'un élément de la façade. Si | Herstellingen : herstelling van een gevelelement in zijn |
cela s'avère nécessaire, le remplacement de certaines pièces est | oorspronkelijke staat. Mocht het noodzakelijk blijken, wordt de |
accepté pour autant que ce remplacement reste accessoire par rapport à | vervanging van sommige stukken aanvaard voor zover die vervanging |
ondergeschikt blijft aan het geheel van het element. | |
l'ensemble de l'élément. | Gevelverlichting : onder voorbehoud van de inachtneming van de |
Eclairage de façade : sous réserve du respect des obligations en | verplichtingen inzake stedenbouwkundige vergunning, iedere |
matière de permis d'urbanisme, tout procédé d'éclairage visant la mise | verlichtingsmethode om de gevel beter tot zijn recht te laten komen, |
en valeur de la façade à l'exclusion des enseignes publicitaire ou de | met uitsluiting van reclameborden of van ieder element met het doel |
tout élément visant à promouvoir les activités commerciales ou non | handelsactiviteiten of activiteiten die niet in het gebouw gevestigd |
établies dans l'immeuble. | zijn, te promoten. |
Art. 3.Liste des travaux subventionnés : |
Art. 3.Lijst van de gesubsidieerde werken : |
1° la pose d'échafaudages, en ce compris les bâches ou tout autre | 1° het plaatsen van steigerconstructies, met inbegrip van de dekzeilen |
élément de protection nécessaires à la réalisation des travaux | of van ieder ander beschermingselement die noodzakelijk zijn voor de |
subventionnés aux points suivants; | uitvoering van de gesubsidieerde werken vermeld in de volgende punten; |
2° les travaux de nettoyage des façades non peintes, par l'utilisation | 2° de reinigingswerken aan niet geverfde gevels, door het gebruik van |
des techniques de nettoyage et d'entretien telles que conseillées par | de reinigings- en onderhoudstechnieken die door het Wetenschappelijk |
en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf worden aangeraden. De | |
le Centre scientifique et technique de la Construction. Les techniques | gebruikte technieken zullen moeten rekening houden met de aard en de |
utilisées devront tenir compte de la nature et du degré d'encrassement | graad van vervuiling van de bekledingsmaterialen, zodat de gevel wordt |
des matériaux de parement, de manière à remettre la façade en état de | gereinigd zonder dat de materialen en hun patina aanzienlijk worden |
propreté sans altération sensible des matériaux et de leur patine. | veranderd. Het afsproeien met water, het afschuren of afslijpen, de bespuiting |
Le ruissellement d'eau, le rabotage ou meulage, la projection de neige | met kooldioxidesneeuw, de waterzandstraling en droge zandstraling |
carbonique, l'hydrosablage et le sablage à sec ne sont pas subsidiés; | worden niet gesubsidieerd; |
3° la pose, sur une façade ayant fait l'objet d'un nettoyage tel que | 3° het aanbrengen, op een gevel die werd gereinigd zoals bepaald in |
repris l'article 3, 2° du présent arrêté, | artikel 3, 2° van dit besluit, |
- d'un hydrofuge | - van een vochtwerende laag |
- d'un anti-graffiti jusqu'à une hauteur de 3 mètres | - van een anti-graffitilaag tot op een hoogte van 3 meter. |
Les produits appliqués seront non-permanents et perméables à la vapeur | De aangebrachte producten moeten niet-duurzaam en stoomdoorlatend |
d'eau; | zijn; |
4° les travaux de remise en peinture des enduits, bétons, pierres ou | 4° het herschilderen van bepleistering, beton, steen of baksteen, met |
briques, en ce compris les travaux de préparation du support tels que | inbegrip van de voorbewerking van de onderlaag, zoals reinigen, |
afkrabben, herstellen van scheuren,...; | |
nettoyage, grattage, réparation de fissures...; | 5° op advies van de Dienst Monumenten en Landschappen en onder |
5° sur avis du Service des Monuments et des Sites et sous réserve du | voorbehoud van de inachtneming van de verplichtingen inzake |
respect des obligations en matière de permis d'urbanisme, les travaux | stedenbouwkundige vergunning, de werken die het aanzicht van de gevel |
modifiant l'aspect de la façade : | wijzigen : |
a) par des modifications de couleurs, de texture et/ou par la mise en | a) door verandering van kleur, textuur en/of door het schilderen van |
peinture des enduits, bétons, pierres ou briques; | de bepleistering, het beton, de stenen of bakstenen; |
b) par la mise à nu de surfaces peintes au moyen des techniques de | b) door het blootleggen van beschilderde oppervlakken door middel van |
nettoyage telles que définies à l'article 3, 2° du présent arrêté; | reinigings-technieken zoals bepaald in artikel 3, 2° van dit besluit; |
6° les travaux de mise en peinture et de remise en vernis, en ce | 6° de schilder- en verniswerken, met inbegrip van de voorbewerking van |
compris les travaux de préparation du support tels que décapage, ponçage, remasticage... : | de onderlaag, zoals afbijten, vlakschuren, het opnieuw mastieken... : |
a) des châssis de fenêtre | a) van vensterramen |
b) des autres éléments en bois et des autres éléments métalliques qui | b) van andere houten en metalen elementen waaruit de gevel bestaat. |
composent la façade. L'application de lasures n'est pas subsidiée; | Het aanbrengen van beitsen wordt niet gesubsidieerd; |
7° les travaux d'entretien et de conservation/restauration des | 7° de werken voor het onderhoud en de bewaring/restauratie van |
sgraffites, pour autant que ces travaux fassent l'objet d'un protocole | sgraffiti, voor zover die werken het voorwerp zijn van een |
d'intervention approuvé par le Service des Monuments et des Sites de | interventieprotocol dat is goedgekeurd door de Dienst Monumenten en |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
8° les travaux de réparation de la mouluration des enduits. | 8° de herstellingswerken aan het lijstwerk van de bepleistering; |
9° les travaux de réparation des balcons : | 9° de herstellingswerken aan balkons : |
- assise et consoles : pierre, béton, structure métallique ou | - grondvlak en consoles : steen, beton, metalen structuur of kleine |
voussettes. | gewelven. |
- garde-corps : éléments en bois, éléments métalliques, éléments en | - borstweringen : houten elementen, metalen elementen, stenen |
pierre. | elementen. |
10° les travaux de réparation des loggias : | 10° de herstellingswerken aan loggia's : |
- assise et consoles: pierre, béton, structure métallique ou | - grondvlak en consoles : steen, beton, metalen structuur of kleine |
voussettes. | gewelven. |
- parois : éléments en bois, éléments métalliques, éléments non | - wanden : houten elementen, metalen elementen, niet in verband |
appareillés en pierre. | geplaatste stenen elementen. |
11° autres travaux, repris ci-dessous : | 11° andere, hiernavermelde werken : |
- la réfection d'enduit non repris dans l'article 3, 8°; | - de herstelling van pleisterwerk dat niet is opgenomen in artikel 3, |
- les réparations d'éléments en bois non reprises aux articles 3, 9° | 8°; - de herstelling van houten elementen die niet zijn opgenomen in de |
et 3, 10° du présent arrêté; | artikelen 3, 9° en 3, 10° van dit besluit; |
- les réparations d'éléments métalliques non reprises aux articles 3, | - de herstelling van metalen elementen die niet zijn opgenomen in de |
9° et 3, 10° du présent arrêté; | artikelen 3, 9° en 3, 10° van dit besluit; |
- l'installation d'un éclairage de la façade; | - de installatie van een gevelverlichting; |
- les réparations des d'éléments de décoration non repris aux articles | - de herstelling van sierelementen die niet zijn opgenomen in de |
3 7° à 10° | artikelen 3, 7° tot 10°; |
- la dépose définitive d'enseignes | - de definitieve verwijdering van reclameborden. |
CHAPITRE II. - Les prix maxima | HOOFDSTUK II. - De maximumprijzen |
Art. 4.Méthode de calcul |
Art. 4.Berekeningswijze |
La surface de la façade dont il est question ci-dessous est calculée | Het geveloppervlak waarvan hieronder sprake is, wordt berekend met de |
selon la formule suivante : largeur en mètres courants multipliée par | volgende formule : de breedte in strekkende meter, vermenigvuldigd met |
le nombre d'étages en façade dont la hauteur est forfaitairement fixée | het aantal verdiepingen aan de voorgevel waarvan de hoogte forfaitair |
à 3 mètres. | is vastgesteld op 3 meter. |
Il n'est pas tenu compte des étages en toiture. L'étage en demi | Er wordt geen rekening gehouden met de dakverdiepingen. De half |
sous-sol est compté pour une hauteur de 1,5 mètres. | ondergrondse verdieping wordt meegerekend voor een hoogte van 1,5 |
Pour les travaux repris à l'article 3.2° à 6° a), les surfaces de | meter. Voor de in artikel 3.2° tot 6° a) vermelde werken zullen de |
parement et de baies seront calculées en quotité de la surface | gevelvlakken en de gevelopeningen worden berekend in verhouding tot de |
théorique définie ci dessus. | hierboven bepaalde theoretische oppervlakte. |
Pour les travaux repris à l'article 3 6°, b) à 11° le calcul tiendra | Voor de in artikel 3.6° b) tot 11° vermelde werken zal voor de |
compte des mesures réelles. | berekening met de werkelijke afmetingen worden rekening gehouden. |
Art. 5.Les prix maxima s'entendent T.V.A. comprise et sont fixés de |
Art. 5.De maximumprijzen zijn inclusief BTW en worden op de volgende |
la façon suivante : | wijze vastgesteld : |
1° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 1° | 1° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 1° |
450 francs/m2 de surface de la façade couverte par l'échafaudage pour | 450 frank/m2 voor de eerste 40 m2 van de geveloppervlakte waartegen de |
les 40 premiers m2, | steiger staat, |
200 francs/m2 pour les m2 suivants; | 200 frank/m2 voor de overige m2; |
2° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 2° | 2° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3,2° |
750 francs/m2 de surface nettoyée du parement de la façade pour les | 750 frank/m2 gereinigde oppervlakte van de gevelbekleding voor de |
méthodes suivantes : | volgende methodes : |
- pulvérisation de vapeur saturée | - verstuiving van verzadigde stoom |
- autres méthodes non reprises ci-dessous, à l'exclusion des | - andere methodes die hieronder niet vermeld zijn, met uitsluiting van |
techniques non subsidiées citées à l'article 3, 2° | de in artikel 3, 2° genoemde niet-gesubsidieerde technieken |
- pulvérisations répétées d'eau à basse pression | - herhaalde verstuivingen van water onder lage druk |
- pulvérisation d'eau (chaude ou froide) à haute pression | - verstuiving van (warm of koud) water onder hoge druk |
- produits chimiques et tensio-actifs | - chemische en oppervlakte-actieve producten |
1.000 francs/m2 de surface nettoyée du parement de la façade pour les | 1.000 frank/m2 gereinigde oppervlakte van de gevelbekleding voor de |
méthodes suivantes : | volgende methodes : |
- projection hydropneumatique de granulats | - waterstralen van granulaten |
2.000 francs/m2 de surface nettoyée du parement de la façade si une | 2.000 frank/m2 gereinigde oppervlakte van de gevelbekleding indien één |
des méthodes suivantes est déclarée nécessaire par le délégué du | van de volgende methodes door de afgevaardigde van de Minister |
Ministre: | noodzakelijk wordt geacht : |
- projection à sec de micro-granulats (avec utilisation de cabines | - droogstralen van microgranulaten (met gebruik van afzuigcellen |
ventouses) - application de pâtes à poncer ou de pâte de nettoyage (Latex) | - aanbrenging van afschuurpasta's of van reinigingspasta's (Latex) |
- nettoyage au laser | - laser-reiniging |
3° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 3° | 3° voor de werken vermeld in hoofdstuk I Artikel 3, 3° |
- hydrofuge : 300 francs/m2 de surface traitée du parement de la | - Waterdichting : 300 frank/m2 behandelde oppervlakte van de |
façade, | gevelbekleding |
- anti-graffiti : 600 francs/m2 de surface traitée du parement de la | - anti-graffiti : 600 frank/m2 behandelde oppervlakte van de |
façade; | gevelbekleding; |
4° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 4° | 4° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 4° |
2.100 francs/m2 de surface peinte du parement de la façade | 2.100 frank/m2 geverfde oppervlakte van de gevelbekleding |
5° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 5°, a | 5° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 5°, a |
les prix maxima pris en compte font référence à ceux du chapitre II | de maximumprijzen die worden in aanmerking genomen zijn gebaseerd op |
article 5, 4° | die van hoofdstuk II, artikel 5, 4° |
Pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 5°, b | Voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 5° b, |
Les prix maxima pris en compte font référence à ceux du chapitre II | de maximumprijzen die worden in aanmerking genomen zijn gebaseerd op |
article 5, 2° | die van hoofdstuk II, artikel 5, 2° |
6° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 6° | 6° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 6° |
a) châssis de fenêtre et portes: 1.500 francs/m2 de surface des baies | |
pour les premiers 20 m2, 1.100 francs/m- suivants | a) vensterramen en deuren : 1.500 frank/m2 voor de eerste 20 m2 van de |
oppervlakte van de openingen, 1.100 frank/m2 voor de overige m2 | |
b) autres éléments en bois et autres éléments métalliques : 1.500 | b) andere houten en metalen elementen : 1.500 frank/m2 geverfde |
francs/m2 de surface peinte; | oppervlakte; |
7° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 7° | 7° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 7° |
35.000 francs/m2 de surface du sgraffite avec un maximum de 150.000 | 35.000 frank/m2 sgraffiti-oppervlakte met een maximum van 150.000 |
francs par immeuble; | frank per gebouw; |
8° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 8° | 8° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 8° |
1.000 francs par mètre courant de moulure réparée avec un maximum de | 1.000 frank per strekkende meter hersteld lijstwerk met een maximum |
50.000 francs par immeuble; | van 50.000 frank per gebouw; |
9° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 9° | 9° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 9° |
a) assise : | a) grondvlak : |
- 2.500 francs par coin réparé; | - 2.500 frank per herstelde hoek; |
- 2.500 francs par assise réparée pour toute autre intervention, avec | - 2.500 frank per hersteld grondvlak voor iedere andere ingreep, met |
un maximum de 10.000 francs par immeuble; | een maximum van 10.000 frank per gebouw; |
b) garde-corps : | b) borstweringen : |
- éléments métalliques : 10.000 francs/m2 de surface de garde-corps | - metalen elementen : 10.000 frank/m2 hersteld oppervlak van |
réparé, | borstweringen, |
- éléments en bois, en pierre ou en béton : 2.500 francs/élément | - elementen in hout, steen of beton : 2.500 frank per hersteld |
réparé. | element. |
De plus, l'intervention globale sur les garde-corps est limitée à | Bovendien is de totale tegemoetkoming voor de borstweringen beperkt |
100.000 francs par immeuble; | tot 100.000 frank per gebouw; |
10° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 10° | 10° voor de werken vermeld in hoofdstuk I artikel 3, 10° |
a) assise : | a) grondvlak : |
- 2.500 francs par coin réparé; | - 2.500 frank per herstelde hoek; |
- 2.500 francs par assise réparée pour toute autre intervention, avec | - 2.500 frank per hersteld grondvlak voor iedere andere ingreep, met |
un maximum de 10.000 francs par immeuble; | een maximum van 10.000 frank per gebouw; |
b) parois: 20.000 francs/étage de loggia réparé; | b) wanden : 20.000 frank/verdieping van herstelde loggia; |
11° pour les travaux repris au chapitre Ier - article 3, 11° Maximum 40.000 F par immeuble. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 19 juin 2000 Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, J. SIMONET Le secrétaire d'Etat, chargé de l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments et Sites et du Transport rénuméré des Personnes, |
11° voor de werken vermeld in hoofdstuk I, artikel 3, 11° maximum 40.000 F per gebouw. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 19 juni 2000. De Minister-Voorzitter, belast met Openbare Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, J. SIMONET De Staatssecretaris belast met Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, |
E. ANDRE | E. ANDRE |