← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES 19 JUIN 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations Le Ministre des Finances, Vu l'arrêté royal n° 257 du 12 mars 1936 instituant un droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations; | MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden De Minister van Financiën, Gelet op het koninklijk besluit nr. 257 van 12 maart 1936 tot invoering van een beheersloon op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden; |
| Vu la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, notamment | Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van |
| l'article 513; | vennootschappen, inzonderheid op artikel 513 |
| Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1989 relatif aux offres publiques | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1989 betreffende de |
| d'acquisition et à la modification du contrôle des sociétés, tel que | openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen in de controle op |
| modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1997, notamment en ce qui | vennootschappen, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 |
| concerne les articles 45 à 60; | juni 1997, inzonderheid wat betreft de artikelen 45 tot 60; |
| Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit | Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het |
| d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des | beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in |
| Dépôts et Consignations, modifié par les arrêtés ministériels du 19 | bewaring gegeven waarden, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 19 |
| janvier 1976 et du 6 juin 1995; | januari 1976 en van 6 juni 1995; |
| Considérant que, depuis le 18 juillet 1997, date d'entrée en vigueur | Overwegende dat het noodzakelijk is om vanaf 18 juli 1997, datum van |
| de l'arrêté royal du 11 juin 1997 relatif aux offres publiques | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juni 1997 |
| d'acquisition, il est nécessaire d'intégrer dans l'arrêté ministériel | betreffende de openbare uitkoopaanbiedingen, in het ministerieel |
| du 2 avril 1936 la distinction entre les titres avec valeur nominale | besluit van 2 april 1936 het onderscheid tussen titels met nominale |
| et les titres sans valeur nominale, | waarde en zonder nominale waarde te maken, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du 2 |
Artikel 1.In artikel 3, derde lid van het ministerieel besluit van 2 |
| avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs | april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op bij de |
| déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations, les mots « N 41 » sont supprimés. | Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden, worden de woorden « N 41 » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 4 les mots « Ce droit est fixé à deux francs pour |
Art. 2.In artikel 4 worden de woorden « Dit loon wordt vastgesteld op |
| mille, ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec | twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van |
| un minimum de deux cent cinquante francs par retrait » sont remplacés | het afgegeven effect met een minimum van tweehonderd vijftig frank per |
| par les mots « Pour les titres qui ont une valeur nominale, ce droit | opvraging » vervangen door de woorden « Voor de titels met aanduiding |
| van een nominale waarde wordt dit loon bepaald op twee frank per | |
| est fixé à deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la | duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven |
| valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs | titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging. |
| par retrait. Pour les titres sans valeur nominale, ce droit s'élève à | Voor de titels zonder aanduiding van een nominale waarde wordt het |
| deux francs par titre avec un minimum de deux cent cinquante francs | beheersloon bepaald op twee frank per titel met een minimum van |
| par retrait » | tweehonderd vijftig frank per opvraging ». |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « N 41 » sont |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « N 41 » |
| supprimés. | geschrapt. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 juillet 1997. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 juli 1997. |
| Bruxelles, le 19 juin 2000. | Brussel, 19 juni 2000. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |