Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/06/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden
MINISTERE DES FINANCES 19 JUIN 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations Le Ministre des Finances, Vu l'arrêté royal n° 257 du 12 mars 1936 instituant un droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations; MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden De Minister van Financiën, Gelet op het koninklijk besluit nr. 257 van 12 maart 1936 tot invoering van een beheersloon op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden;
Vu la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, notamment Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van
l'article 513; vennootschappen, inzonderheid op artikel 513
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1989 relatif aux offres publiques Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1989 betreffende de
d'acquisition et à la modification du contrôle des sociétés, tel que openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen in de controle op
modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1997, notamment en ce qui vennootschappen, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 11
concerne les articles 45 à 60; juni 1997, inzonderheid wat betreft de artikelen 45 tot 60;
Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het
d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in
Dépôts et Consignations, modifié par les arrêtés ministériels du 19 bewaring gegeven waarden, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 19
janvier 1976 et du 6 juin 1995; januari 1976 en van 6 juni 1995;
Considérant que, depuis le 18 juillet 1997, date d'entrée en vigueur Overwegende dat het noodzakelijk is om vanaf 18 juli 1997, datum van
de l'arrêté royal du 11 juin 1997 relatif aux offres publiques inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juni 1997
d'acquisition, il est nécessaire d'intégrer dans l'arrêté ministériel betreffende de openbare uitkoopaanbiedingen, in het ministerieel
du 2 avril 1936 la distinction entre les titres avec valeur nominale besluit van 2 april 1936 het onderscheid tussen titels met nominale
et les titres sans valeur nominale, waarde en zonder nominale waarde te maken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du 2

Artikel 1.In artikel 3, derde lid van het ministerieel besluit van 2

avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op bij de
déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations, les mots « N 41 » sont supprimés. Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden, worden de woorden « N 41 » geschrapt.

Art. 2.A l'article 4 les mots « Ce droit est fixé à deux francs pour

Art. 2.In artikel 4 worden de woorden « Dit loon wordt vastgesteld op

mille, ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van
un minimum de deux cent cinquante francs par retrait » sont remplacés het afgegeven effect met een minimum van tweehonderd vijftig frank per
par les mots « Pour les titres qui ont une valeur nominale, ce droit opvraging » vervangen door de woorden « Voor de titels met aanduiding
van een nominale waarde wordt dit loon bepaald op twee frank per
est fixé à deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven
valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging.
par retrait. Pour les titres sans valeur nominale, ce droit s'élève à Voor de titels zonder aanduiding van een nominale waarde wordt het
deux francs par titre avec un minimum de deux cent cinquante francs beheersloon bepaald op twee frank per titel met een minimum van
par retrait » tweehonderd vijftig frank per opvraging ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « N 41 » sont

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « N 41 »

supprimés. geschrapt.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 juillet 1997.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 juli 1997.

Bruxelles, le 19 juin 2000. Brussel, 19 juni 2000.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^