Arrêté ministériel approuvant le dossier de référence de la section intitulée « Bachelier en automobile » classée dans le domaine des sciences de l'ingénieur et technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het referentiedossier van de afdeling « Bachelor in de automobiel » , gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel approuvant le dossier de | 19 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
référence de la section intitulée « Bachelier en automobile » (code | referentiedossier van de afdeling « Bachelor in de automobiel » (code |
251000S31D2) classée dans le domaine des sciences de l'ingénieur et | 251000S31D2), gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen |
technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type | en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het |
court | korte type |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, | |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | programma van de universitaire examens, gecoördineerd bij het besluit |
des examens universitaires coordonnées par l'arrêté du Régent du 31 | van de Regent van 31 december 1949, inzonderheid op artikel 6, |
décembre 1949, notamment l'article 6 modifié par l'article 124 du | gewijzigd bij artikel 124 van het decreet van de Franse Gemeenschap |
décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant | van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale |
l'enseignement de promotion sociale; | promotie; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 |
l'enseignement de promotion sociale, les articles 43, 44, 45, alinéa 1er, | houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, de |
47, 48, 75 et 137; | artikelen 43, 44, 45, eerste lid, 47, 48, 75 en 137; |
Vu le décret de la Communauté française du 14 novembre 2008 modifiant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 14 november 2008 |
le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | tot wijziging van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie |
sociale, en vue de favoriser l'intégration de son enseignement | van het onderwijs voor sociale promotie, ter bevordering van de |
supérieur à l'espace européen de l'enseignement supérieur, l'article | integratie van zijn hoger onderwijs in de Europese ruimte van het |
10; | hoger onderwijs, artikel 10; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, les | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
articles 1, 37, alinéa 2, 2°, 39, 85, § 1er, 121, 157, 171 et 172; | de artikelen 1, 37, tweede lid, 2°, 39, 85, § 1, 121, 157, 171 en 172; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 |
1991 relatif à la procédure de correspondance des titres délivrés dans | oktober 1991 tot gelijkstelling van de diploma's uitgereikt in het |
onderwijs voor sociale promotie; | |
l'enseignement de promotion sociale; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 avril 1992 | 27 april 1992 houdende bevoegdheidsoverdracht inzake het onderwijs |
portant délégation de compétences en matière d'enseignement de | |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Vu l'approbation du Conseil d'administration de l'Académie de | Gelet op de goedkeuring van de raad van bestuur van de "Académie de |
Recherche et d'Enseignement supérieur du 3 mai 2016; | Recherche et d'Enseignement supérieur" van 3 mei 2016; |
Vu l'avis conforme du Conseil général de l'enseignement de promotion | Gelet op het eensluidend advies van de Algemene Raad voor het |
sociale du 3 juin 2016; | Onderwijs voor sociale promotie, gegeven op 3 juni 2016; |
Considérant, au vu de la nécessité, dans l'intérêt des étudiants de | Gelet op de noodzakelijkheid, in het belang van de studenten van het |
hoger onderwijs voor sociale promotie, zo snel mogelijk de bepalingen | |
l'enseignement supérieur de promotion sociale, d'arrêter dès que | te treffen die noodzakelijk zijn om aan de inrichtingen van genoemd |
possible les dispositions nécessaires à permettre aux établissement | onderwijs de mogelijkheid te bieden ze academische graden toe te |
dudit enseignement de leur délivrer des grades académiques conformes | kennen die overeenstemmen met de bepalingen van titel III van het |
aux dispositions du titre III du décret du 7 novembre 2013 définissant | decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
des études, et notamment à l'article 85 dudit décret, puisque ces | en inzonderheid met artikel 85 van genoemd decreet, aangezien deze |
dispositions sont entrées en en vigueur pour l'année académique 2014/2015, | bepalingen in werking zijn getreden voor het academiejaar 2014-2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le dossier de référence de la section intitulée « |
Artikel 1.Het referentiedossier van de afdeling « Bachelor in de |
Bachelier en automobile » (code 251000S31D2) ainsi que les dossiers de référence des unités d'enseignement constitutives de cette section sont approuvés. Cette section est classée dans le domaine des sciences de l'ingénieur et technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court. Vingt-quatre unités d'enseignements constitutives de la section sont classées dans le domaine des sciences de l'ingénieur et technologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court, trois unités d'enseignement sont classées dans le domaine des langues, lettres et traductologie de l'enseignement supérieur de promotion | automobiel » (code 251000S31D2), alsook de referentiedossiers van de onderwijseenheden waaruit die afdeling bestaat, worden goedgekeurd. Deze afdeling wordt gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type. 24 onderwijseenheden waaruit ze bestaat, worden gerangschikt in het gebied van de ingenieurwetenschappen en technologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type, 3 onderwijseenheden in het gebied van de talen, letteren en |
sociale de type court et une unité d'enseignement est classée dans le | traductologie van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het |
domaine des sciences juridiques de l'enseignement supérieur de | korte type en 1 onderwijseenheid in het gebied van de juridische |
promotion sociale de type court. | kunsten van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte |
Art. 2.Le titre prévu par le dossier pédagogique de la section « |
type. Art. 2.Het bekwaamheidsbewijs bepaald in het pedagogisch dossier en |
dat wordt uitgereikt op het einde van de afdeling « Bachelor in de | |
Bachelier en automobile » (code 251000S31D2) est le « Diplôme de « | automobiel » (code 251000S31D2) is het "Diploma van « Bachelor in de |
Bachelier en automobile » ». | automobiel »". |
Art. 3.La transformation progressive des structures existantes |
Art. 3.De geleidelijke omvorming van de betrokken bestaande |
concernées commence au plus tard le 1er septembre 2016. | structuren begint uiterlijk op 1 september 2016. |
La section visée par le présent arrêté remplace la section de « | De afdeling bedoeld in dit besluit vervangt de afdeling « Bachelor in |
Bachelier en automobile » (code 251000S31D1). | de automobiel » (code 251000S31D1). |
Art. 4.Le titre visé à l'article 2 sera délivré par les |
Art. 4.Het bekwaamheidsbewijs bedoeld bij artikel 2 zal door de |
établissements d'enseignement de promotion sociale à partir du 1er | instellingen voor onderwijs voor sociale promotie ten laatste vanaf 1 |
septembre 2016 au plus tard. | september 2016 uitgereikt worden. |
Art. 5.Jusqu'au 31 août 2016, les établissements d'enseignement de |
Art. 5.Tot 31 augustus 2016 kunnen de instellingen voor onderwijs |
promotion sociale pourront délivrer le titre prévu au dossier | voor sociale promotie het bekwaamheidsbewijs bepaald in het |
pédagogique de la section « Bachelier en automobile » (code | pedagogisch dossier van de afdeling « Bachelor in de automobiel » |
251000S31D1). | (code 251000S31D1) uitreiken. |
Art. 6.§ 1er. Les établissements d'enseignement de promotion sociale |
Art. 6.§ 1. De instellingen voor onderwijs voor sociale promotie |
ouvrent valablement, au cours de l'année 2016/2017, les unités | openen geldig, tijdens het jaar 2016-2017, de onderwijseenheden die |
d'enseignement approuvées en application de l'article 1er, alinéa 1er | goedgekeurd worden met toepassing van artikel 1, eerste lid en |
et transformées en application de l'article 3. | omgevormd met toepassing van artikel 3. |
§ 2. Les étudiants valablement inscrits, pour les années 2015/2016 et | § 2. De studenten die geldig ingeschreven zijn, voor de jaren |
2016/2017, dans les unités d'enseignement de la section « Bachelier en | 2015-2016 en 2016-2017, voor de onderwijseenheden van de afdeling « |
automobile » (code 251000S31D1) restent valablement inscrits dans les | Bachelor in de automobiel » (code 251000S31D1) blijven geldig |
ingeschreven voor de onderwijseenheden die goedgekeurd worden met | |
unités d'enseignement approuvées en application de l'article 1er, | toepassing van artikel 1, eerste lid en die voortvloeien uit de |
alinéa 1er et qui résultent de la transformation visée à l'article 3. | omvorming met toepassing van artikel 3. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Bruxelles, le 19 juillet 2016. | Brussel, 19 juli 2016. |
Mme I. SIMONIS, | Mevr. I. SIMONIS, |
Ministre de l'Enseignement de Promotion Sociale, de la Jeunesse, des | Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten en |
Droits des femmes et de l'Egalité des chances | Gelijke kansen |