Arrêté ministériel fixant les fonctions dont les titulaires auprès du Service public fédéral Finances sont exclus du bénéfice de certains congés et absences | Ministerieel besluit tot vaststelling van de ambten waarvan de titularissen bij de Federale Overheidsdienst Financiën uitgesloten worden van het genot van sommige verloven en afwezigheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel fixant les fonctions dont les titulaires auprès du Service public fédéral Finances sont exclus du bénéfice de certains congés et absences Le Ministre des Finances, Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 JULI 2013. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de ambten waarvan de titularissen bij de Federale Overheidsdienst Financiën uitgesloten worden van het genot van sommige verloven en afwezigheden De Minister van Financiën, De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat, l'article 7, § 1er, alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux | rijksbesturen, artikel 7, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de |
des 26 mai 1999, 10 juin 2002 et 4 août 2004; | koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 10 juni 2002 en 4 augustus |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 2002 fixant, en ce qui concerne le | 2004; Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 2002 houdende |
Ministère des Finances, les fonctions dont les titulaires sont exclus | vaststelling, wat het Ministerie van Financiën betreft, van de ambten |
du bénéfice de certains congés et absences; | waarvan de titularissen uitgesloten worden van het genot van sommige |
verloven en afwezigheden; | |
Vu le protocole de négociation n° 79 du Comité de secteur II-Finances, | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 79 van het Sectorcomité |
conclu le 19 juin 2012; | II-Financiën, gesloten op 19 juni 2012; |
Vu l'avis 51.954/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2012, en | Gelet op het advies 51.954/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 7, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, les agents nommés dans la classe A3 qui assurent la direction d'un service sont exclus des prestations réduites pour convenance personnelle, de l'interruption de la carrière professionnelle complète ou à mi-temps et de l'absence de longue durée pour raisons personnelles. Néanmoins les agents visés au premier alinéa ne sont pas exclus du droit d'exercer leur fonction par prestations réduites d'un cinquième pour convenance personnelle, selon les modalités prévues au chapitre XIV du même arrêté. Art. 2.Le présent arrêté est également applicable aux agents qui sont désignés pour exercer une fonction supérieure dans la classe A3. Art. 3.Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, exercent une fonction reprise dans l'article 1er et ont obtenu |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, zijn de ambtenaren die benoemd zijn in de klasse A3 en die de leiding hebben van een dienst, uitgesloten van de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid, van de voltijdse en de halftijdse loopbaanonderbreking en van de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden. De in het eerste lid bedoelde ambtenaren zijn evenwel niet uitgesloten van het recht om de uitoefening van hun ambt te verminderen met een vijfde voor persoonlijke aangelegenheden, onder de voorwaarden en volgens de nadere regels vermeld in hoofdstuk XIV van hetzelfde besluit. Art. 2.Dit besluit is eveneens van toepassing op de ambtenaren die aangesteld zijn voor de uitoefening van een hoger ambt in de klasse A3. Art. 3.De ambtenaren die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit een ambt uitoefenen vermeld in artikel 1 en een afwezigheid of |
une absence ou un congé repris à l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal | verlof hebben verkregen, vermeld in artikel 7, § 1, van het voornoemde |
du 19 novembre 1998, précité, y ont toujours droit pour la durée déjà | koninklijk besluit van 19 november 1998, blijven daar recht op hebben |
octroyée. | voor de reeds toegestane duur. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 6 mars 2002 fixant, en ce qui concerne |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 6 maart 2002 houdende |
le Ministère des Finances, les fonctions dont les titulaires sont | vaststelling, wat het Ministerie van Financiën betreft, van de ambten |
exclus du bénéfice de certains congés et absences, est abrogé. | waarvan de titularissen uitgesloten worden van het genot van sommige |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
verloven en afwezigheden, wordt opgeheven. |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
Bruxelles, le 19 juillet 2013. | Brussel, 19 juli 2013. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |