Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/07/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle des instructions pour l'électeur pour les élections communales "
Arrêté ministériel déterminant le modèle des instructions pour l'électeur pour les élections communales Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2012. - Arrêté ministériel déterminant le modèle des instructions pour l'électeur pour les élections communales Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux, Vu le Code électoral communal bruxellois, institué par l'ordonnance du BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2012. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen De Minister belast met Plaatselijke Besturen, Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij
16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, l'article 34, ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet,
modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011; artikel 34, gewijzigd bij ordonnantie van 16 december 2011;
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, l'article Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de
29; geautomatiseerde stemming, artikel 29;
Vu l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique Gelet op de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van
pour les élections communales; de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19
juillet 2012 portant désignation des communes faisant usage d'un juli 2012 ter aanduiding van de gemeenten die gebruik maken van een
système de vote automatisé et les communes faisant usage d'un système geautomatiseerd stemsysteem en de gemeenten die gebruik maken van een
de vote électronique avec preuve papier; elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk;
Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 2006 déterminant les modèles des Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 2006 tot vaststelling van
instructions pour les élections communales; het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de
gemeenteraadsverkiezingen;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans les communes d'Anderlecht, Auderghem,

Berchem-Sainte-Agathe, Etterbeek, Evere, Forest, Ganshoren, Ixelles,

Artikel 1.In de gemeenten Anderlecht, Elsene, Etterbeek, Evere,

Jette, Koekelberg, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Josse-ten-Noode, Ganshoren, Jette, Oudergem, Koekelberg, Schaarbeek,
Schaerbeek, Uccle, Ville de Bruxelles, Watermael-Boitsfort et Sint-Agatha-Berchem, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node,
Sint-Lambrechts-Woluwe, Stad Brussel, Ukkel, Vorst en
Woluwe-Saint-Lambert, les instructions pour l'électeur sont établies Watermaal-Bosvoorde worden de onderrichtingen voor de kiezer opgesteld
conformément à l'annexe 1 au présent arrêté. overeenkomstig bijlage 1 van dit besluit.

Art. 2.Dans les communes de Saint-Gilles et de Woluwe-Saint-Pierre,

Art. 2.In de gemeenten Sint-Gillis en Sint-Pieters-Woluwe worden de

les instructions pour l'électeur sont établies conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. onderrichtingen voor de kiezer opgesteld overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit.

Art. 3.L'arrêté ministériel du 4 mai 2006 déterminant les modèles des

Art. 3.Het ministerieel besluit van 4 mei 2006 tot vaststelling van

instructions pour les élections communales est abrogé. het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de
gemeenteraadsverkiezingen wordt opgeheven.
Bruxelles, le 19 juillet 2012. Brussel, 19 juli 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, en Landschappen en Openbare Netheid,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 déterminant le Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 19 juli 2012
modèle des instructions pour les électeurs pour les élections tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer
communales voor de gemeenteraadsverkiezingen
Instructions pour l'électeur lors de l'élection des conseils communaux Onderrichtingen voor de kiezer bij de verkiezing van de gemeenteraden
dans les communes utilisant un système de vote automatisé in de gemeenten die gebruik maken van de geautomatiseerde stemming
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur.
L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de
voter. stemming toegelaten.
2° Après que le président ait contrôlé la carte d'identité et la 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief en/of
lettre de convocation et/ou la procuration de l'électeur, le président de volmacht van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de
lui remet une carte magnétique destinée au vote en échange de ces voorzitter in ruil voor die documenten een magneetkaart voor de
documents. stemming.
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet du magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de leesregistreereenheid
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur voor magneetkaarten van de stemmachine. De kiezer bepaalt door middel
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer son vote au van de leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij
moyen du crayon optique mis à sa disposition. Il lui est demandé de zijn stem wil uitbrengen. Er wordt hem gevraagd zijn taalkeuze te
confirmer son choix de langue. bevestigen.
4° Pour voter, l'électeur procède comme suit : 4° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk :
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; de
choisie; l'électeur peut également voter blanc en pointant la zone « kiezer kan ook voor kiezen blanco te stemmen door op het aanraakscherm
vote blanc » à l'écran. het vak « blanco stem » aan te raken;
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 5° Après avoir confirmé son vote, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation du vote qu'il a exprimé. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification au vote qu'il a exprimé. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten voorkomen op de lijst die hij steunt, plaatst hij de leespen loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, linksboven op het scherm; - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van de kandidaat of kandidaten te plaatsen. 5° Nadat de kiezer zijn stem heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stem. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stem. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter.
6° La carte magnétique est annulée : 6° De magneetkaart wordt geannuleerd :
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 5°, qu'une marque ou a) indien bij de in punt 5° bedoelde controle blijkt dat een merkteken
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan
l'électeur; maken;
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft
remise; beschadigd;
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om
carte par l'urne électronique se révèle impossible. welke technische reden ook onmogelijk blijkt.
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a),
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn
déclaré nul. stem ongeldig wordt verklaard.
7° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura 7° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht
d'une amende de 26 à 200 euros. tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro.
Cette amende est soumise à la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes Voorgaande boete is onderworpen aan de wet van 5 maart 1952
additionnels sur les amendes pénales. betreffende de opdecimes op de strafrechtelijke geldboeten.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juli
déterminant le modèle des instructions pour les électeurs pour les 2012 tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de
élections communales.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen.
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
en Landschappen en Openbare Netheid,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 déterminant le Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 19 juli 2012 tot
modèle des instructions pour les électeurs pour les élections vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor
communales de gemeenteraadsverkiezingen
Instructions pour l'électeur lors de l'élection des conseils communaux Onderrichtingen voor de kiezer
dans les communes utilisant le vote électronique bij de verkiezing van de gemeenteraden die gebruik maken van de
elektronische stemming
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur.
L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de
voter. stemming toegelaten.
2° Après que le président ait contrôlé la carte d'identité et la 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief en/of
lettre de convocation et/ou la procuration de l'électeur, le président de volmacht van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de
lui remet une carte à puce destinée au vote en échange de ces documents. voorzitter in ruil voor die documenten een chipkaart voor de stemming.
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de
carte à puce dans la fente prévue à cet effet du lecteur de cartes de chipkaart in de daartoe bestemde gleuf van de kaartlezer voor
la machine à voter. L'électeur détermine la langue dans laquelle il chipkaarten van de stemmachine. De kiezer bepaalt door met zijn vinger
souhaite exprimer son vote en pointant son doigt sur l'écran tactile op het aanraakscherm te wijzen, in welke taal hij zijn stem wil
sur la langue choisie. Il lui est demandé de confirmer ce choix de langue. uitbrengen. Er wordt hem gevraagd zijn taalkeuze te bevestigen.
4° Pour voter, l'électeur procède comme suit : 4° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk :
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de
en pointant avec son doigt la zone de l'écran tactile correspondant à vinger op het aanraakscherm de zone van de gekozen lijst aan te
la liste choisie; l'électeur peut également voter blanc en pointant wijzen; de kiezer kan er ook voor kiezen blanco te stemmen door met de
avec son doigt la zone « vote blanc » sur l'écran; vinger op het aanraakscherm het vak « blanco stem » aan te wijzen;
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten
liste qu'il soutient, il appuye sur la case placée en tête de cette liste; - sinon, il effectue un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste en appuyant successivement sur la case placée à côté du nom du ou des candidats choisis; l'électeur peut combiner le(s) vote(s) nominatif(s) avec le vote en case de tête pour la même liste. Après que l'électeur ait exprimé son choix, il lui sera demandé de confirmer celui-ci en pointant la case « confirmer ». L'électeur peut revenir à l'écran précédent tant qu'il n'a pas confirmé. 5° Après que l'électeur ait confirmé son vote, la machine à voter imprime un bulletin sur lequel le vote émis apparaît à la fois sous la forme d'un texte et sous la forme d'un code à barres bidimensionnel. Lorsque le bulletin a été complètement imprimé, l'électeur le prend et récupère ensuite sa carte à puce. L'électeur peut visuellement vérifier son vote avant de plier son bulletin de vote en deux parties, face imprimée vers l'intérieur de manière à ce que son vote demeure secret L'électeur a aussi la possibilité de visualiser les données voorkomen op de lijst die hij steunt, raakt hij op het aanraakscherm het stemvak bovenaan die lijst aan; - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van diezelfde lijst door op het aanraakscherm achtereenvolgens het stemvak naast de naam van de kandidaat of kandidaten aan te raken; de kiezer kan de naamstem(men) combineren met de lijststem voor diezelfde lijst. Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht zal hem verzocht worden deze te bevestigen door het vak « bevestigen » aan te wijzen. Zolang de stem niet is bevestigd, kan de kiezer terugkeren naar het voorgaande scherm. 5° Nadat de kiezer zijn stem heeft bevestigd, drukt de stemcomputer een papieren stembiljet af waarop de uitgebrachte stem in tekstuele vorm en in een tweedimensionale barcode wordt weergegeven. Wanneer dit stembiljet volledig is afgedrukt, neemt de kiezer dit stembiljet en neemt hij daarna zijn chipkaart terug. De kiezer kan zijn stem visueel controleren alvorens zijn stembiljet in twee delen te vouwen met de bedrukte zijde naar binnen om het stemgeheim te bewaren. De kiezer heeft bovendien de mogelijkheid de inhoud van de barcode op het stembiljet te visualiseren. Om dit te doen kan de kiezer zich begeven
contenues dans le code à barres figurant sur ce bulletin de vote. A naar het stemhokje dat voorzien is met een handscanner en scant de
cette fin, l'électeur peut se rendre dans l'isoloir muni d'un scanner barcode op zijn stembiljet. Er kan echter niets meer worden gewijzigd
manuel et scanner le code à barres inscrit sur son bulletin de vote. aan de uitgebrachte stem.
Il ne peut toutefois plus apporter de modification au vote qu'il a exprimé. De kiezer verlaat vervolgens het stemhokje en begeeft zich naar de
L'électeur sort ensuite de l'isoloir et se dirige vers l'urne avec son stembus met zijn in twee geplooid stembiljet.
bulletin de vote plié en deux. Indien een andere persoon zijn stembiljet aan het scannen is aan de
Si un autre électeur est en train de scanner son bulletin de vote sur elektronische stembus, moet de kiezer wachten in de daartoe bestemde
l'urne électronique, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente wachtzone die zich minstens op één meter van de stembus bevindt.
prévue à cet effet, qui se trouve à au moins un mètre de l'urne. Als de stembus vrij is, plaatst de kiezer zich voor de stembus,
Dès que l'urne est libérée, l'électeur s'y rend, remet sa carte à puce overhandigt de chipkaart aan de voorzitter van het stembureau of aan
au président du bureau de vote ou à l'assesseur désigné à cette tâche. de aangewezen bijzitter. Hij vouwt discreet zijn stembiljet open,
Il déplie discrètement son bulletin de vote, scanne le code à barres scant de barcode die er zich op bevindt en, na bevestiging dat de scan
figurant sur le bulletin de vote et, après confirmation du bon goed verlopen is, vouwt de kiezer het stembiljet opnieuw dicht op de
déroulement du scannage, l'électeur replie son bulletin de vote de la manière décrite ci-dessus et le dépose dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. 6° Avant qu'il n'ait été scanné par l'urne, le président peut annuler un bulletin de vote dans les cas suivants : Si l'électeur l'a endommagé par inadvertance; lorsque le code à barres ne peut être lu par le scanner à main servant à la vérification par l'électeur; lorsque le code à barres ne peut être lu par l'urne électronique; à la demande de l'électeur si celui veut modifier son vote; si l'électeur a montré son bulletin de vote avec l'intention de divulguer celui-ci et de rompre avec le secret du vote. Le bulletin de vote ne peut être annulé et l'électeur ne peut recevoir une autre carte à puce s'il a déjà scanné son bulletin de vote sur la tête d'urne électronique. Si, après avoir reçu une nouvelle carte à puce en invoquant les cas mentionnés ci-dessus, l'électeur se retrouve une seconde fois dans une des situations mentionnées aux points a), d), ou e), il n'est plus admis à voter et son vote est déclaré nul. 7° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration hierboven beschreven wijze en deponeert het in de stembus. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. 6° Alvorens het stembiljet gescand werd door de urne kan de voorzitter het stembiljet annuleren in de volgende gevallen : a) indien de kiezer het door onoplettendheid beschadigd heeft; b) indien de barcode niet leesbaar is met de handscanner dienende tot visualisatie door de kiezer; c) indien de barcode op het stembiljet niet kan gelezen worden door de elektronische stembus; d) op vraag van de kiezer als deze zijn stemkeuze wil aanpassen; e) indien de kiezer zijn stembiljet toont met de bedoeling zijn uitgebrachte stem bekend te maken en hiermee het geheim van de stemming te schenden. Het stembiljet kan niet geannuleerd worden en de kiezer kan geen nieuwe chipkaart ontvangen indien hij zijn stembiljet reeds gescand heeft op de elektronische stembus. Indien de kiezer een nieuwe chipkaart heeft ontvangen door het inroepen van voormelde gevallen en zich nadien een tweede keer bevindt in één van de gevallen vermeld onder a), d) of e), wordt hij niet meer toegelaten tot de stemming, en wordt zijn stem ongeldig verklaard. 7° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht
d'une amende de 26 à 200 euros. tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro.
Cette amende est soumise à la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes Voorgaande boete is onderworpen aan de wet van 5 maart 1952
additionnels sur les amendes pénales. betreffende de opdecimes op de strafrechtelijke geldboeten.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juli
déterminant le modèle des instructions pour les électeurs pour les 2012 tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de
élections communales.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen.
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
en Landschappen en Openbare Netheid,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^