Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales, de l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles valeurs postales et de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden, van het koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden en van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 19 JULI 2007. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs | besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe |
postales, de l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de | postwaarden, van het koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende |
nouvelles valeurs postales et de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 | uitgifte van nieuwe postwaarden en van het koninklijk besluit van 2 |
portant émission de nouvelles valeurs postales | december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la Ministre | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de |
du Budget et de la Protection de la Consommation, | Minister van Begroting en Consumentenzaken, |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende |
valeurs postales, notamment les articles 1er et 3; | uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende uitgifte |
valeurs postales; | van nieuwe postwaarden; |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
valeurs postales, | van nieuwe postwaarden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis le 3 septembre 2007, dix cartes postales |
Artikel 1.Er worden op 3 september 2007 tien speciale geïllustreerde |
spéciales illustrées « Autrefois et aujourd'hui ». Sur chacune d'elles | briefkaarten « Vroeger en nu » uitgegeven, met op elk een postzegel |
figure un timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente | zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid. Het motief van de |
dont le motif représente un détail d'une vue récente d'une ville | zegel is een recent gezicht op een Belgische stad. Deze zijn gedrukt |
belge. Celles-ci seront imprimées en polychromie par le procédé de la | in polychromie door middel van het typografisch procédé. |
typographie. Art. 2.Chacune desdites cartes postales, ne comportant aucun texte |
Art. 2.Elk van deze briefkaarten, waarop geen enkele administratieve |
administratif, est illustrée par des vues de cartes illustrées | tekst voorkomt, wordt geïllustreerd met uitzichten van oude |
d'autrefois de : | prentkaarten uit : |
Bousval, Damme, Diepenbeek, Gooik, Hannut, Redu, Saint-Symphorien, | Bousval, Damme, Diepenbeek, Gooik, Hannut, Redu, Saint-Symphorien, |
Sint-Martens-Latem, Walcourt, Westmalle. | Sint-Martens-Latem, Walcourt, Westmalle. |
Art. 3.Il est émis le 15 octobre 2007 deux cartes postales « |
Art. 3.Op 15 oktober 2007 worden twee briefkaarten « Europalia.Europa |
Europalia.Europa ». | » uitgegeven. |
Art. 4.Il est émis le 12 novembre 2007 deux cartes postales « |
Art. 4.Op 12 november 2007 worden twee briefkaarten « Nieuwe leden |
Nouveaux membres de l'Union européenne ». | van de Europese Unie « uitgegeven. |
Art. 5.Il est émis le 12 novembre 2007 une carte postale sur laquelle |
Art. 5.Op 12 november 2007 wordt één briefkaart uitgegeven waarop het |
figure le personnage de bande dessinée « Jari ». | strippersonage « Jari » voorkomt. |
Art. 6.Les timbres des cartes postales susvisés aux articles 1er, 3, 4 et 5 correspondront au tarif d'un envoi normalisé en service national. Art. 7.Le carnet de dix timbres-poste ordinaires autocollants, à validité permanente, représentant une fleur (Dahlia) sera imprimé en polychromie par le procédé de l'héliogravure. Ce timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service national. Art. 8.La boîte de cent timbres-poste ordinaires autocollants, à validité permanente, représentant une fleur (Dahlia) sera imprimé en polychromie par le procédé de l'héliogravure. Ce timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service national. Art. 9.Le carnet de dix timbres-poste ordinaires autocollants, à validité permanente, représentant une fleur (Tulipa Peach Blossom) sera imprimé en polychromie par le procédé de l'héliogravure. Ce timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service international (Europe). Art. 10.Le carnet de dix timbres-poste ordinaires autocollants, à validité permanente, représentant une fleur (Petunia Hybrida) sera imprimé en polychromie par le procédé de l'héliogravure. |
Art. 6.De in artikelen 1, 3, 4 en 5 vermelde postzegels van deze briefkaarten stemmen overeen met het tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland. Art. 7.Het boekje met tien zelfklevende gewone postzegels die onbeperkt geldig blijven, met de afbeelding van een bloem (Dahlia) zal gedrukt worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. De voormelde postzegel stemt overeen met het tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland. Art. 8.Het doosje met honderd zelfklevende gewone postzegels die onbeperkt geldig blijven, met de afbeelding van een bloem (Dahlia) zal gedrukt worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. De voormelde postzegel stemt overeen met het tarief van een genormaliseerde zending voor het binnenland. Art. 9.Het boekje met tien zelfklevende gewone postzegels die onbeperkt geldig blijven, met de afbeelding van een bloem (Tulipa Peach Blossom) zal gedrukt worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. De voormelde postzegel stemt overeen met het tarief van een genormaliseerde zending voor het buitenland (Europa). Art. 10.Het boekje met tien zelfklevende gewone postzegels die onbeperkt geldig blijven, met de afbeelding van een bloem (Petunia Hybrida) zal gedrukt worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. De voormelde postzegel stemt overeen met het tarief van een niet |
Ce timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé jusqu'à 100 g | genormaliseerde zending tot 100 g voor het binnenland. |
en service national. | |
Art. 11.Les timbres susvisés aux articles de 7 à 10 sont émis le 15 |
Art. 11.De in artikelen 7 tot 10 vermelde postzegels worden op 15 |
octobre 2007. | oktober 2007 uitgegeven. |
Art. 12.Trois carnets de dix timbres-poste de circonstances |
Art. 12.Drie boekjes met tien zelfklevende gelegenheidszegels (It's a |
autocollants (It's a boy, It's a girl et Mariage), à validité | boy, It's a girl en Huwelijk) die onbeperkt geldig blijven, zullen |
permanente, seront imprimés en polychromie par le procédé de | gedrukt worden in polychromie door middel van het |
l'héliogravure. | rasterdiepdrukprocédé. |
Ces timbres correspondront au tarif d'un envoi normalisé en service | De voormelde postzegels stemmen, overeen met het tarief van een |
national. | genormaliseerde zending voor het binnenland. |
Ces timbres sont émis le 12 novembre 2007. | Deze postzegels worden op 12 november uitgegeven. |
Art. 13.Le timbre-poste ordinaire « Effigie royale » du nouveau type |
Art. 13.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 0,52 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 0,52 zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 14.Le timbre-poste ordinaire « Effigie royale » du nouveau type |
Art. 14.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 1,04 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 1,04 zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 15.Le timbre-poste ordinaire « Effigie royale » du nouveau type |
Art. 15.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 1,56 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 1,56 zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 16.Le timbre-poste ordinaire « Effigie royale » du nouveau type |
Art. 16.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 2,60 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 2,60 zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 17.Le timbre-poste ordinaire « Effigie royale » du nouveau type |
Art. 17.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het nieuwe |
MVTM à la valeur de euro 3,64 sera imprimé en polychromie par le | type MVTM, ter waarde van euro 3,64 zal gedrukt worden in polychromie |
procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
national. | mogen worden gebruikt. |
Art. 18.Les timbres susvisés aux articles de 13 à 17 sont émis le 1er |
Art. 18.De in artikelen 13 tot 17 vermelde postzegels worden op 1 |
octobre 2007. | oktober 2007 uitgegeven. |
Art. 19.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de |
Art. 19.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 19 juillet 2007. | Brussel, 19 juli 2007. |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |