← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
19 JUILLET 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 19 JULI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, |
1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 2000, 21 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 2000, |
2000, 4 mai 2000, 11 mai 2000, 30 mai 2000 et 28 juin 2000; | 21 maart 2000, 4 mei 2000, 11 mei 2000, 30 mei 2000 en 28 juni 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2000 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2000 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de sole et de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol |
plie peut être réalisé en instituant des maxima de captures, dans | kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten, in |
certaines zones-c.i.e.m., | bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 16 décembre |
Artikel 1.In het artikel 8 van het ministerieel besluit van 16 |
1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications | behoud van de visbestanden in zee, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1. § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1. § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er août 2000 jusqu'au 31 août 2000 inclus, il est | « Vanaf 1 augustus 2000 tot en met 31 augustus 2000 is het verboden |
interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een |
d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une | vissersvaartuig, vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid |
quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche | overschrijdt, die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met het |
exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
2. dans le § 4 les mots "au § 3" sont remplacés par les mots "au § 3, | 2. in § 4 worden de woorden "in § 3" vervangen door de woorden "in § |
alinéa 4". | 3, lid 4". |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 21 mars 2000, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 21 maart 2000 worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1. les mots "31 décembre 2000" sont remplacés par les mots "14 août | 1. de woorden "31 december 2000" worden vervangen door de woorden "14 |
2000" : | augustus 2000" : |
2. les § 3 et 4 sont insérés, rédigés comme suit : | 2. § 3 en 4 worden ingevoegd, luidende : |
« § 3. Dans la période du 15 août 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 | « § 3. In de periode van 15 augustus 2000 tot en met 31 december 2000 |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, VI (Mer du | is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
« § 4. Dans la période du 15 août 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 | § 4. In de periode van 15 augustus 2000 tot en met 31 december 2000 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, VI (Mer du | het in de in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 600 | dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 600 kg |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2000, à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 2000, om 24 uur. |
Bruxelles, le 19 juillet 2000. | Brussel, 19 juli 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |