Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/01/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le montant des prélèvements finançant le Fonds spécial de solidarité institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté ministériel fixant le montant des prélèvements finançant le Fonds spécial de solidarité institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Ministerieel besluit tot vaststelling van het bedrag van de voorafnames ter financiering van het Bijzonder solidariteitsfonds ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 JANVIER 1998. Arrêté ministériel fixant le montant des prélèvements finançant le Fonds spécial de solidarité institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 25; MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 JANUARI 1998. Ministerieel besluit tot vaststelling van het bedrag van de voorafnames ter financiering van het Bijzonder solidariteitsfonds ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 25;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt verruimd,
étendue aux travailleurs indépendants, notamment l'article ler, inzonderheid op artikel 1, tweede lid, 23°, ingevoegd bij het
deuxième alinéa, 23°, inséré par l'arrêté royal du 24 avril 1990, et koninklijk besluit van 24 april 1990, en gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 1991, 11 juin 1992, 19 besluiten van 4 april 1991, 11 juni 1992, 19 april 1993, 11 april
avril 1993, 11 avril 1994, 10 avril 1995 et 11 avril 1996; 1994, 10 april 1995 en 11 april 1996;
Vu l'avis émis le 15 décembre 1997 par le Comité de l'assurance soins Gelet op het advies uitgebracht op 15 december 1997 door het Comité
de santé institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut van de verzekering voor geneeskundige verzorging, ingesteld bij de
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
national d'assurance maladie-invalidité; ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que dans l'intérêt des bénéficiaires il importe que les Overwegende dat in het belang van de rechthebbenden de bepalingen van
dispositions du présent arrêté soient prises et publiées au plus tôt, dit besluit binnen de kortst mogelijke tijd moeten genomen en bekendgemaakt worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'année 1998, le montant du prélèvement visé à

Artikel 1.Voor 1998 wordt het bedrag van de voorafname, bedoeld in

l'article 25, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire artikel 25, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est fixé geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
à maximum 236 070 000 de francs. 1994, vastgesteld op maximum 236 070 000 frank.

Art. 2.Pour l'année 1998, le montant du prélèvement visé à l'article

Art. 2.Voor 1998 wordt het bedrag van de voorafname, bedoeld in

ler, deuxième alinéa, 23°, de l'arrêté royal du 30 juillet 1964 artikel 1, tweede lid, 23°, van het koninklijk besluit van 30 juli
portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi 1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt
indépendants, est fixé à maximum 26 230 000 de francs. verruimd, vastgesteld op maximum 26 230 000 frank.
Bruxelles, le 19 janvier 1998. Brussel, 19 januari 1998.
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^