Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
19 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 19 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 4 février 1991 instaurant une prime de formation en faveur des | ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling van een |
employés des conservateurs des hypothèques | vormingspremie ten gunste van de bedienden van de hypotheekbewaarders |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 10 juin 1922 relative aux salaires des conservateurs des | Gelet op de wet van 10 juni 1922 betreffende de lonen van de |
hypothèques; | hypotheekbewaarders; |
Vu l'arrêté du Régent du 1er juillet 1949 fixant le statut des | Gelet op het besluit van de Regent van 1 juli 1949 houdende het |
employés des conservateurs des hypothèques, l'article 18, remplacé par | statuut van de bedienden der hypotheekbewaarders, artikel 18, |
l'arrêté royal du 19 juin 2007; | vervangen bij het koninklijk besluit van 19 juni 2007; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | |
indemnités et allocations de toute nature accordées au personnel des | het personeel van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op |
services publics fédéraux, notamment l'article 7, modifié par l'arrêté | artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 |
royal du 5 septembre 2002 et 22 novembre 2006; | en 22 november 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 février 1991 instaurant une prime de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 februari 1991 tot instelling |
formation en faveur des employés des conservateurs des hypothèques, | van een vormingspremie ten gunste van de bedienden van de |
modifié par les arrêtés ministériels du 6 avril 1995 et du 18 décembre | hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 6 |
2001; | april 1995 en 18 december 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2007; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 september 2009; |
Vu l'avis du Comité de Consultation syndicale des employés des | Gelet op het advies van de Syndicale raad van advies van de bedienden |
conservateurs des hypothèques du 30 septembre 2009; | der hypotheekbewaarders van 30 september 2009; |
Vu l'avis 47.662/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2010, en | Gelet op het advies 47.662/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le | januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 4 février |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 4 februari |
1991 instaurant une prime de formation en faveur des employés des | 1991 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van de bedienden |
conservateurs des hypothèques, modifié par les arrêtés ministériels du | van de hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
6 avril 1995 et 18 décembre 2001, est remplacé par la disposition | van 6 april 1995 en 18 december 2001, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « § 1er. La prime s'élève à un montant brut de : | « § 1. De premie wordt vastgesteld op een brutobedrag van : |
- 47,10 EUR par mois pour les employés nommés d'office dans le niveau | - 47,10 EUR per maand voor de bedienden die ambtshalve benoemd zijn in |
B ou C; | het niveau B of C; |
- 29,75 EUR par mois pour les employés nommés d'office dans le niveau | - 29,75 EUR per maand voor de bedienden die ambtshalve benoemd zijn in |
D. » . | het niveau D. ». |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 3.Les employés nommés d'office dans le niveau B ou C et qui, |
« Art. 3.De bedienden die ambtshalve werden benoemd in het niveau B |
de par leur grade, sont en droit de participer aux mesures de | of C en uit hoofde van hun graad gerechtigd zijn op deelname aan de |
compétences, telles que précisées à l'article 74 de l'arrêté royal du | competentiemetingen, zoals bedoeld in artikel 74 van het koninklijk |
19 juin 2007 portant réforme de la carrière des employés des | besluit van 19 juni 2007 houdende hervorming van de loopbaan van de |
conservateurs des hypothèques, perdent le droit à la prime dès le | bedienden der hypotheekbewaarders, verliezen het recht op de premie |
début de la période de validité de la mesure de compétences pour | met ingang van de geldigheidsduur van de competentiemeting waarin zij |
laquelle ils sont lauréats et au plus tard à partir du 1er janvier 2011. ». | geslaagd zijn en uiterlijk met ingang van 1 januari 2011. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 6 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | ministerieel besluit van 6 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
« Art.4. § 1. Il n'est plus organisé d'activités de formation. | « Art. 4.§ 1. Er worden geen vormingsactiviteiten meer georganiseerd. |
§ 2. Sans préjudice des articles 3 et 5bis, les employés nommés | § 2. Onverminderd de artikelen 3 en 5bis, behouden de bedienden die |
d'office dans les niveaux B, C ou D maintiennent le droit à la prime, | ambtshalve werden benoemd in de niveaus B, C of D het recht op de |
pour la durée de leur nomination dans ce niveau, à condition que, le | premie, voor de duur van hun benoeming in dit niveau, mits zij de dag |
jour précédent l'entrée en vigueur du présent article, ils remplissent | die voorafgaat aan de inwerkingtreding van dit artikel, de voorwaarden |
les conditions mentionnées à l'article 4 tel que cet article était | vervulden vermeld in artikel 4 zoals dit artikel op die datum van |
alors d'application. ». | toepassing was. ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 6 avril 1995, est abrogé. | ministerieel besluit van 6 april 1995, wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 6 avril 1995, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 6 april 1995, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° la disposition sous § 1er, 1°, est abrogée; | 1° de bepaling onder § 1, 1°, wordt opgeheven; |
2° au § 3 dans la disposition sous b) les mots « à temps plein; » sont | 2° in § 3 wordt in de bepaling onder b) het woord « voltijdse » |
ajoutés après les mots « en interruption de carrière »; | ingevoegd tussen de woorden « de bediende met » en de woorden « |
loopbaanonderbreking is »; | |
3° le § 4 est abrogé. | 3° § 4 wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté les mots « Le Directeur |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
général de l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de | Directeur-generaal van de Administratie van de belasting over de |
l'enregistrement et des domaines » sont remplacés par les mots « | toegevoegde waarde, registratie en domeinen » vervangen door de |
L'Administrateur général de la documentation patrimoniale ». | woorden « De Administrateur-generaal van de patrimoniumdocumentatie ». |
Art. 8.Sans préjudice des articles 3 et 5bis du même arrêté, les |
Art. 8.Onverminderd de artikelen 3 en 5bis van hetzelfde besluit, |
employés nommés d'office dans les niveaux B, C ou D qui, en exécution | zijn de bedienden die ambtshalve worden benoemd in de niveaus B, C of |
de l'article 5 bis , § 4, ont perdu le droit à la prime de formation | D en die in uitvoering van artikel 5bis, § 4, het recht op de |
et qui ont repris le travail avant la publication du présent arrêté, | vormingspremie hebben verloren en het werk hebben hervat vóór de |
sans que la possibilité de participer à une activité de formation ne | publicatie van dit besluit, zonder dat hen de mogelijkheid werd |
leur ait été offerte, ont à nouveau droit à la prime de formation liée | geboden om aan een vormingsactiviteit deel te nemen, terug gerechtigd |
au niveau dans lequel ils sont nommés d'office à partir de la date de | op de vormingspremie verbonden aan het niveau waarin zij ambtshalve |
publication de présent arrêté. | benoemd zijn met ingang van de datum van publicatie van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge à l'exception des dispositions de : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van : |
- l'article 1er qui pour les employés des niveaux D, C et B produit | - artikel 1 dat voor de bedienden van de niveaus D, C en B uitwerking |
ses effets respectivement au 1er janvier 2002, 1er juin 2002 et 1er | heeft respectievelijk met ingang van 1 januari 2002, 1 juni 2002 en 1 |
octobre 2002; | oktober 2002; |
- l'article 2 qui produit ses effets au 1er septembre 2005. | - artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2005. |
Bruxelles, 19 février 2010. | Brussel, 19 februari 2010. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |