← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à BELTA pour l'appui d'un projet concernant la promotion des moyens d'arrêt tabagique en Belgique "
Arrêté ministériel allouant une subvention à BELTA pour l'appui d'un projet concernant la promotion des moyens d'arrêt tabagique en Belgique | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan BELTA voor een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2009. - Arrêté ministériel allouant une subvention à BELTA pour l'appui d'un projet concernant la promotion des moyens d'arrêt tabagique en Belgique La Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 FEBRUARI 2009. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan BELTA voor een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in België De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'article 116, § 2 de la loi-programme du 22 décembre 2003, modifié | Gelet op artikel 116, § 2 van de programmawet van 22 december 2003, |
par la loi du 20 juillet 2006; | gewijzigd bijdoor de programmawet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
d'attribution du Fonds de lutte contre les assuétudes, et l'appel fait | van de nadere regels voor subsidiëring door het Fonds ter bestrijding |
le 23 mai 2008 dans le cadre de cet arrêté; | van de verslavingen, en de in het kader van dit besluit gedane oproep op 23 mei 2008; |
Considérant la proposition de projet, intitulé « In elk roker zit er | Overwegende het projectvoorstel, getiteld « In elk roker zit er een |
een stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil stoppen met | stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil stoppen met roken ! |
roken ! » déposée par M. M. Pettiaux et Mme V. Vande Gucht au SPF | », ingediend door de heer M. Pettiaux en Mevr. V. Vande Gucht bij de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement « Tabac », donné le 25 septembre 2008; | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité « Tabak », gegeven op 25 september 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2009, | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2009, | |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een bedrag van 176.000 euro toegekend aan |
|
Article 1er.§ 1er. Il est alloué un montant de 176.000 euros à BELTA, |
BELTA, verder genoemd de begunstigde, als subsidie ter ondersteuning |
à titre de subvention à l'appui d'un projet concernant la promotion | van een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in |
des moyens d'arrêt tabagique en Belgique, tel que visé dans le § 2. Ce | België, als bedoeld in § 2. Dit bedrag wordt aangerekend op de |
montant est imputé au compte de la trésorerie 'Fonds de lutte contre | rekening van de thesaurie 'Fonds tot bestrijding van de verslavingen' |
les assuétudes' de la Direction générale Animaux, Végétaux et | van het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD |
Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Environnement. | |
§ 2. Les objectifs, l'échelonnement, et le budget du projet concerné | § 2. De doelstellingen, de fasering, en de budgettering van het |
sont décrits dans la proposition de projet dénommé intitulé « In elk | betrokken project zijn beschreven in het projectvoorstel, getiteld « |
roker zit er een stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil | In elk roker zit er een stopper : Je staat er niet alleen voor als je |
stoppen met roken ! » déposée par M. M. Pettiaux et Mme V. Vande Gucht | wil stoppen met roken ! », ingediend door de heer M. Pettiaux en Mevr. |
au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | V. Vande Gucht bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 3. Les demandes de changement dans les objectifs, l'échelonnement ou | § 3. Aanvragen tot wijzigingen in de doelstellingen, fasering of het |
le budget doivent être envoyées par écrit à la Direction générale | budget dienen schriftelijk ingediend te worden bij het |
Animaux, Végétaux et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la | Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, |
Chaîne alimentaire et Environnement. Cette Direction générale décidera | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit Directoraat-generaal |
quant à la demande et communiquera sa décision par écrit au | zal beslissen over de aanvraag en haar beslissing schriftelijk |
bénéficiaire. | meedelen aan de begunstigde. |
Art. 2.§ 1er. Un comité d'accompagnement peut être créé par la |
Art. 2.§ 1. Een begeleidingscomité kan worden opgericht door het |
Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, SPF Santé | Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | § 2. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- transmettre les directives du Ministre, qui à la Santé publique dans | - de richtlijnen van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
ses attributions et qui sont de nature à influencer le projet ou ses | bevoegheid heeft, en die een invloed kunnen hebben op het project of |
objectifs, au bénéficiaire; | de doelstellingen ervan, door te geven aan de begunstigde; |
- surveiller l'état d'avancement des travaux; | - over de stand van zaken van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner le projet entrepris avec tout autre projet reprenant un | - het ondernomen project te coördineren met elk ander project |
sujet similaire et/ou complémentaire, qu'il juge pertinent. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp, dat het |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | relevant acht. Met dit doel zullen geregeld bijeenkomsten van het comité en de |
comité et le bénéficiaire. | begunstigde georganiseerd worden. |
Art. 3.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
Art. 3.§ 1. De betaling zal gebeuren in twee schijven : |
La première tranche de 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er à la date de signature du présent arrêté; Le solde de maximum 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce paiement, qui ne peut pas être effectué avant le 1er novembre 2009, le bénéficiaire dépose à la Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement au plus tard le 1er décembre 2009 : a. un rapport définitif; b. une évaluation du processus des activités faites; c. une déclaration de créance signée et datée; d. la totalité des pièces pour la justification du montant déjà reçu et du montant demandé, tel que visé dans cet article. Le paiement de cette deuxième tranche ne s'effectuera que pour le montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que visée dans l'article 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander des pièces supplémentaires au rapport définitif ou pour la justification des montants. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
De eerste schijf van 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1 bij de datum van ondertekening van dit besluit; Het saldo van maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1. Voor deze uitbetaling, die niet kan gebeuren voor 1 november 2009, dient de begunstigde bij het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ten laatste op 1 december 2009, het volgende in : a. een eindrapport; b. een procesevaluatie van de gedane werkzaamheden; c. een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; d. de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van het reeds ontvangen bedrag en het aangevraagde bedrag, als bedoeld in dit artikel. De betaling van de tweede schijf gebeurt uitsluitend voor het door de bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als bedoeld in artikel 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken opvragen voor het eindrapport en de verantwoording van de bedragen. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |