Arrêté ministériel établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication de plantes fruitières et les plantes fruitières destinées à la production de fruits doivent satisfaire, instituant les mesures d'application relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits matériels, de leurs établissements et des laboratoires, agréant les laboratoires et fixant des mesures d'application pour les listes des variétés des plantes précitées, listes tenues par les fournisseurs | Ministerieel besluit tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van fruitgewassen en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt moeten voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria en van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door leveranciers bij te houden lijsten van rassen van bovenvermelde gewassen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
19 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel établissant les fiches indiquant | 19 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
les conditions auxquelles les matériels de multiplication de plantes | schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van fruitgewassen |
fruitières et les plantes fruitières destinées à la production de | en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt moeten |
fruits doivent satisfaire, instituant les mesures d'application | voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht |
relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits | op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun |
matériels, de leurs établissements et des laboratoires, agréant les | bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria |
laboratoires et fixant des mesures d'application pour les listes des | en van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door leveranciers |
variétés des plantes précitées, listes tenues par les fournisseurs | bij te houden lijsten van rassen van bovenvermelde gewassen |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt |
l'élevage modifiée par la loi du 5 février 1999; | gewijzigd door de wet van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux modifiée par la loi du | planten en plantaardige producten schadelijke organismen gewijzigd |
5 février 1999; | door de wet van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois du 11 avril 1983, du 29 décembre 1990 et du 5 février 1999; | april 1983, van 29 december 1990 en van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 concernant la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; modifié | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | organismen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 relatif à la commercialisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
ornementales, des plants de légumes et des matériels de multiplication | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
de ces plantes à l'exception des semences de légumes, notamment | van deze gewassen met uitzondering van groentezaad, inzonderheid op |
l'article 4, § 1er, l'article 6, § 2, l'article 6, § 4, et l'article | artikel 4, § 1, artikel 6, § 2, artikel 6, § 4, en artikel 9, § 6, van |
9, § 6, de cet arrêté royal; | dit koninklijk besluit; |
Vu la Directive 93/48/CEE de la Commission du 23 juin 1993 établissant | Gelet op Richtlijn 93/48/EEG van de Commissie van 23 juni 1993 tot |
les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de | vaststelling van het schema met de voorwaarden waaraan fruitgewassen |
multiplication de plantes fruitières et les plantes fruitières | die voor de fruitteelt worden gebruikt en teeltmateriaal daarvan |
destinées à la production de fruits doivent satisfaire conformément à | |
l'article 4 de la Directive 92/34/CEE du Conseil; | overeenkomstig artikel 4 van Richtlijn 92/34/EEG van de Raad moeten voldoen; |
Vu la directive 93/64/CEE de la Commission du 5 juillet 1993, | Gelet op Richtlijn 93/64/EEG van de Commissie van 5 juli 1993 tot |
instituant les mesures d'application relatives à la surveillance et au | vaststelling van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het |
contrôle des fournisseurs et des établissements dans le cadre de la | toezicht op en de controle van leveranciers en bedrijven |
Directive 92/34/CEE du Conseil concernant la commercialisation des | overeenkomstig Richtlijn 92/34/EEG van de Raad betreffende het in de |
matériels de multiplication de plantes fruitières et de plantes | handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van |
fruitières destinées à la production de fruits; | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt; |
Vu la Directive 93/79/CEE de la Commission du 21 septembre 1993 | Gelet op Richtlijn 93/79/EEG van de Commissie van 21 september 1993 |
énonçant des mesures d'application supplémentaires pour les listes de | tot vaststelling van aanvullende uitvoeringsbepalingen met betrekking |
variétés de plantes fruitières et de matériels de multiplication de | tot de door leveranciers op grond van Richtlijn 92/34/EEG van de Raad |
plantes fruitières tenues par les fournisseurs conformément à la | bij te houden lijsten van fruitgewassen en teeltmateriaal daarvan; |
directive 92/34/CEE du Conseil; | |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant d'une part qu'il est nécessaire de compléter la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
réglementation et d'en donner une meilleure vue d'ensemble et d'autre | Overwegende, enerzijds dat het noodzakelijk is de reglementering aan |
part d'en informer les opérateurs concernés avant le début de la | te vullen en overzichtelijker te maken, anderzijds de betrokken |
operatoren ervan in te lichten vóór het begin van het nieuw | |
nouvelle campagne, | teeltseizoen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et fiches indiquant les conditions | HOOFDSTUK I. - Definities en schema's met de voorwaarden waaraan |
auxquelles les matériels fruitiers doivent satisfaire | materiaal van fruitgewassen moet voldoen |
Définitions | Definities |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
a) l`arrêté royal : l'arrêté royal du 15 mai 1995 relatif à la | a) het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 15 mei 1995 |
commercialisation des plantes fruitières destinées à la production de | betreffende het in de handel brengen van fruitgewassen die voor de |
fruits, des plantes ornementales, des plants de légumes et des | fruitteelt worden gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en |
matériels de multiplication de ces plantes à l'exception des semences | van teeltmateriaal van deze gewassen met uitzondering van groentezaad; |
de légumes; b) le Ministère : le Ministère des Classes moyennes et de | b) het Ministerie : het Ministerie van Middenstand en Landbouw, |
l'Agriculture, Administration de la qualité des matières premières et | Bestuur van de kwaliteit van de grondstoffen en van de plantaardige |
du secteur végétal (DG4), Administration désignée en qualité | sector (DG4), Bestuur aangewezen als verantwoordelijke officiële |
d'organisme officiel responsable; | instantie; |
c) le Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses | c) de Minister : de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid |
attributions; | heeft; |
d) le Service : l'un des services dépendant de l'Inspection Générale | d) de Dienst : één van de diensten ressorterend onder de |
des Végétaux et Produits Végétaux (IG42) de l'Administration DG4 | Inspectie-generaal Planten en Plantaardige Producten (IG42) van |
susmentionnée; | voormeld Bestuur DG4; |
e) laboratoires de référence : les laboratoires dépendant des | e) referentielaboratoria : de laboratoria die afhangen van de |
Etablissements scientifiques de l'Administration de la Recherche et du | Wetenschappelijke Instellingen bij het Bestuur voor Onderzoek en |
Développement (DG6) du Ministère des Classes moyennes et de | Ontwikkeling (DG6) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, |
l'Agriculture, repris à l'annexe III du présent arrêté; | vermeld in bijlage III van dit besluit; |
f) laboratoire agréé : tout laboratoire agréé sur base du chapitre III | f) erkend laboratorium : elk op basis van hoofdstuk III van dit |
du présent arrêté; | besluit erkend laboratorium; |
g) organismes nuisibles : les organismes mentionnés dans l'annexe I du | g) schadelijke organismen : zijn organismen vermeld in bijlage I van |
présent arrêté; | dit besluit; |
h) CAC (Conformitas Agraria Communitatis) : catégorie de matériels de | h) CAC (Conformitas Agraria Communitatis) : categorie van |
multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières | teeltmateriaal van fruitgewassen en van fruitgewassen die voor de |
destinées à la production de fruits qui satisfait aux exigences | fruitteelt worden gebruikt die voldoet aan de minimumeisen opgesteld |
minimales établies sur base des fiches et prescriptions traitées dans | op basis van de in dit besluit behandelde schema's en voorschriften. |
le présent arrêté. | |
Art. 2.§ 1er. Le présent chapitre établit les fiches prévues à |
Art. 2.§ 1. In dit hoofdstuk worden de in artikel 4, § 1, van het |
l'article 4, § 1er de l'arrêté royal, y compris les prescriptions | koninklijk besluit bedoelde schema's vastgesteld, met inbegrip van de |
concernant l'étiquetage et/ou la fermeture et l'emballage prévues à | in artikel 11, § 3, van dat besluit bedoelde voorschriften inzake |
l'article 11, § 3 dudit arrêté. Ces fiches sont reprises en annexe I | etikettering en/of plombering en verpakking. Deze schema's zijn in |
du présent arrêté. | bijlage I van dit besluit voorgesteld. |
§ 2. Les fiches concernent la culture sur pied et les matériels de | § 2. De schema's hebben betrekking op teeltmateriaal, onderstammen |
multiplication des plantes fruitières (y compris les porte-greffes) et | inbegrepen, al dan niet in het stadium van staand gewas en op daarvan |
les plantes fruitières dérivées de tous les genres et espèces visés à | afgeleide fruitgewassen van alle in bijlage I van het koninklijk |
l'annexe I de l'arrêté royal, ainsi que les porte-greffes d'autres | besluit vermelde geslachten en soorten alsmede op de in artikel 4, § |
genres et espèces visés à l'article 4, § 1er, 1°, c), de ce même | 1, 1°, c), van ditzelfde koninklijk besluit bedoelde onderstammen van |
arrêté royal quel que soit le mode de multiplication utilisé, appelés | andere geslachten en soorten ongeacht het toegepaste |
ci-après "les matériels". | vermeerderingssysteem, hierna "het materiaal" genoemd. |
Art. 3.Les matériels doivent, le cas échéant, satisfaire aux |
Art. 3.Het materiaal moet in voorkomend geval voldoen aan de |
conditions phytosanitaires pertinentes fixées par l'arrêté royal du 3 | relevante fytosanitaire eisen vastgesteld bij het koninklijk besluit |
mai 1994 concernant la lutte contre les organismes nuisibles aux | van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en |
végétaux et aux produits végétaux. | plantaardige producten schadelijke organismen. |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 3 du |
Art. 4.§ 1. Onverminderd het bepaalde in artikel 3 van dit besluit |
présent arrêté, et s'il s'agit de matériels CAC, les matériels doivent | moet het materiaal, wanneer het om CAC-materiaal gaat, vrij zijn van, |
être, au moins d'après l'examen visuel, effectivement indemnes | althans met het blote oog waarneembare, schadelijke organismen en |
d'organismes nuisibles et de maladies réduisant notablement la | ziekten die de kwaliteit van het materiaal aantasten, en van tekenen |
qualité, ainsi que de signes ou symptômes desdits organismes nuisibles | of symptomen van die schadelijke organismen of ziekten die de |
et maladies qui réduisent l'utilité des matériels de multiplication ou | gebruikswaarde van het teeltmateriaal of de fruitgewassen schaden, en |
des plantes fruitières, et en particulier indemnes de ceux énumérés | vooral van deze die in bijlage I van dit besluit voor de betrokken |
dans l'annexe I du présent arrêté pour les genres ou les espèces en | soorten of geslachten worden vermeld. |
cause. § 2. Tous les matériels présentant des signes ou symptômes visibles | § 2. Alle materiaal met, in het stadium van staand gewas, zichtbare |
des organismes nuisibles ou maladies visés au § 1er du présent article | tekenen of symptomen van de in § 1 van dit artikel bedoelde |
au stade de la culture sont convenablement traités dès l'apparition du | schadelijke organismen of ziekten moet, zodra deze tekenen of |
signe ou du symptôme ou, le cas échéant, sont enlevés. | symptomen optreden, op adequate wijze worden behandeld of, zo nodig, |
worden verwijderd. | |
§ 3. Dans le cas des matériels de Citrus, les dispositions suivantes | § 3. Voor materiaal van citrusgewassen moet bovendien aan de volgende |
doivent également être respectées : 1° ils doivent être dérivés de matériels initiaux - qui auront été contrôlés et qui ne présentaient aucun des symptômes des virus, mycoplasmes ou maladies énumérés dans l'annexe I du présent arrêté; - qui auront été testés individuellement selon les méthodes appropriées pour la détection de tels virus, mycoplasmes ou maladies et qui en étaient indemnes; 2° ils doivent avoir été contrôlés et être effectivement indemnes de tels virus, mycoplasmes ou maladies depuis le début du dernier cycle de végétation; 3° dans le cas de greffages ils doivent avoir été greffés sur des porte-greffes autres que ceux qui sont sensibles aux viroïdes. Art. 5.§ 1er. Les matériels CAC doivent avoir l'identité appropriée |
bepalingen worden voldaan : 1° het materiaal moet afkomstig zijn van uitgangsmateriaal dat - bij controle vrij is bevonden van symptomen van de voor dat materiaal in de bijlage I van dit besluit vermelde virussen, virusachtige organismen of ziekten; - volgens adequate methoden individueel is getest op en vrij bevonden is van dergelijke virussen, virusachtige organismen of ziekten; 2° het moet sedert het begin van de laatste vegetatiecyclus bij controle nagenoeg vrij bevonden zijn van dergelijke virussen, virusachtige organismen of ziekten; 3° indien het entmateriaal betreft moet het materiaal geënt zijn op onderstammen die niet gevoelig zijn voor viroïden. Art. 5.§ 1. CAC-materiaal moet de gepaste identiteit hebben en |
et présenter un degré de pureté suffisant quant au genre ou à l'espèce | voldoende zuiver zijn wat geslacht of soort betreft, en onverminderd |
et sans préjudice de la deuxième phrase de l'article 9, § 1er, 1° de | de tweede zin van artikel 9, § 1, 1° van het koninklijk besluit ook |
l'arrêté royal avoir aussi l'identité appropriée et présenter un degré | een gepaste identiteit hebben en voldoende zuiver zijn wat het ras |
de pureté suffisant quant à la variété. | betreft. |
§ 2. Dans le cas de variétés de connaissance commune visées à | § 2. Voor algemeen bekende rassen, als bedoeld in artikel 9, § 2, 1°, |
l'article 9, § 2, 1°, de l'arrêté royal, la dénomination officielle de | van het koninklijk besluit dient de leverancier de officiële benaming |
la variété doit être utilisée par le fournisseur. | van het ras te gebruiken. |
§ 3. Dans le cas de variétés qui font déjà l'objet d'une demande de | § 3. Voor rassen waarover reeds een aanvraag voor kwekersrechten of |
droit d'obtention ou d'un enregistrement officiel au sens de l'article | officiële registratie als bedoeld in artikel 9, § 2, 1° van het |
9, § 2, 1° de l'arrêté royal la référence de l'obtention ou le nom | koninklijk besluit is ingediend moet in afwachting dat de machtiging |
proposé doit être utilisé jusqu'à la délivrance de l'autorisation. | wordt afgeleverd de referentie van het kweekproduct of de voorgestelde |
§ 4. Dans le cas des variétés inscrites sur des listes tenues par des | benaming worden gebruikt. § 4. Voor rassen die op de lijsten van leveranciers voorkomen |
fournisseurs conformément à l'article 9, § 2, 2°, de l'arrêté royal, | overeenkomstig artikel 9, § 2, 2°, van het koninklijk besluit, moet |
les prescriptions requises au § 1er du présent article quant à la | voor de in § 1 van dit artikel bedoelde vereisten ten aanzien van het |
variété doivent être fondées sur les descriptions détaillées figurant | ras van de gedetailleerde beschrijving in de lijsten van de |
sur les listes tenues par les fournisseurs. | leveranciers worden uitgegaan. |
Art. 6.Les matériels CAC doivent être effectivement indemnes de tous |
Art. 6.CAC-materiaal moet vrij zijn van alle mogelijke gebreken die |
défauts susceptibles de réduire leur qualité de matériels de multiplication ou de plantes entières. | de kwaliteit van het teeltmateriaal of fruitgewas verminderen. |
Art. 7.Dans le cas de matériels initiaux, de base ou certifiés, les |
Art. 7.Voor prebasis-, basis- en gecertificeerd materiaal gelden de |
conditions énoncées à l'article 4, à l'article 5, § 1er, et à | |
l'article 6 du présent arrêté sont applicables si les systèmes de | in artikel 4, artikel 5, § 1, en artikel 6 van in dit besluit vervatte |
certification visés à l'article 8 du présent arrêté n'imposent pas de | eisen voor zover de in artikel 8 van in dit besluit bedoelde systemen |
conditions plus strictes. | inzake certificering niet strenger zijn. |
Art. 8.Dans l'attente d'un système de certification communautaire les |
Art. 8.Zolang door de Gemeenschap geen certificeringsregels zijn |
matériels initiaux, de base et certifiés doivent satisfaire aux | vastgesteld moeten prebasis-, basis-, en gecertificeerd materiaal |
conditions fixées par les règlements de certification pour grands | voldoen aan de eisen die in de certificeringsreglementen voor |
fruits, fraisiers et petits fruits, établis par le Service. | grootfruit, aardbeien en kleinfruit, opgesteld door de Dienst, zijn vastgelegd. |
Art. 9.§ 1er. En ce qui concerne les matériels CAC, le document du |
Art. 9.§ 1. Voor CAC-materiaal moet het in artikel 11, § 1, 1°, van |
fournisseur visé à l'article 11, § 1er,1° de l'arrêt é royal doit | het koninklijk besluit bedoelde document van de leverancier de waar |
accompagner le matériel et être d'un matériau approprié non réutilisé | vergezellen en vervaardigd zijn van een daartoe geschikt materiaal dat |
et être imprimé dans au moins une des langues officielles de la | nog niet eerder is gebruikt en in ten minste één van de officiële |
Communauté. Il doit comporter les rubriques suivantes : | talen van de Gemeenschap zijn gedrukt. Het dient de volgende gegevens |
1° la mention "qualité communautaire"; | te bevatten : 1° de vermelding "EG-kwaliteit"; |
2° l'indication du code de la Belgique:(BE); | 2° de aanduiding van de code van België: (BE); |
3° la mention "Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, | 3° de vermelding "Ministerie van Middenstand en Landbouw, Bestuur voor |
Administration de la Qualité des Matières Premières et du Secteur | de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector » of de |
Végétal » ou le code de cette administration (DG 4); | code van dit bestuur: (DG 4); |
4° le numéro d'enregistrement ou d'homologation; | 4° het inschrijvings- of erkenningsnummer; |
5° le nom du fournisseur; | 5° de naam van de leverancier; |
6° le numéro individuel de série, de semaine ou de lot; | 6° het individueel volgnummer, weeknummer of serienummer; |
7° la date de délivrance du document du fournisseur; | 7° de datum waarop het document van de leverancier is afgegeven; |
8° le nom botanique; | 8° de botanische benaming; |
9° la dénomination de la variété. Dans le cas de porte-greffes, la | 9° de benaming van het ras. In het geval van onderstammen : benaming |
dénomination de la variété ou sa désignation; | of aanduiding van het ras; |
10° la quantité; | 10° de hoeveelheid; |
11° la catégorie: CAC; | 11° de categorie: CAC; |
12° dans le cas d'importations en provenance de pays tiers | |
conformément à l'article 16 de l'arrêté royal, le nom du pays de | 12° bij de invoer uit een derde land op grond van artikel 16 van het |
koninklijk besluit de naam van het land waar het materiaal werd | |
récolte. | geoogst. |
§ 2. Dans le cas où les matériels sont accompagnés d'un passeport | § 2. Wanneer het materiaal is vergezeld van een plantenpaspoort |
phytosanitaire conformément à l'arrêté royal du 3 mai 1994 précité | overeenkomstig het voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 1994 kan het |
celui-ci peut constituer le document du fournisseur visé au § 1er du | plantenpaspoort als het in § 1 van dit artikel bedoelde document van |
présent article. Néanmoins la mention "qualité communautaire" et une | de leverancier gelden, mits daarop de vermelding "EG-kwaliteit" en de |
mention (ou un code) concernant l'Administration de la qualité des | naam (of een code) van het Bestuur voor de kwaliteit van de |
matières premières et du secteur végétal doit être indiquée ainsi | grondstoffen en de plantaardige sector zijn aangebracht alsmede de |
qu'une référence à la dénomination de la variété ou du porte-greffe et | benaming van het ras of de onderstam en de categorie. Deze gegevens |
à la catégorie. Ces informations peuvent figurer sur le passeport | mogen op het plantenpaspoort zelf vermeld worden maar dienen duidelijk |
phytosanitaire proprement dit, mais séparément. | van de overige tekst gescheiden te worden. |
Art. 10.§ 1er. Les prescriptions relatives à l'étiquetage et/ou à la |
Art. 10.§ 1. Als voorschriften inzake het etiketteren en/of plomberen |
fermeture des matériels désignés comme matériels initiaux, de base ou | van prebasis-, basis- en gecertificeerd materiaal gelden de Belgische |
certifiés, sont celles figurant dans les systèmes belges de | |
certification visés à l'article 8 du présent arrêté. | regels inzake certificering zoals bedoeld in artikel 8 van dit |
§ 2. L'étiquette (qui doit être attachée au matériel) doit comporter | besluit. § 2. Het etiket (dat dient aangebracht te worden aan de waar) moet |
toutes les informations indiquées à l'article 9, § 1er, du présent | alle in artikel 9, § 1, van dit besluit genoemde gegevens, met |
arrêté à l'exception des points 4°, 5° et 7°. De plus, l'usage d'un | uitzondering van deze voor de punten 4°, 5° en 7° vermelden. |
Daarenboven dient het gebruik van een onderstam en eventuele | |
sujet porte-greffe et d'un sujet entre-greffe éventuel doit être | tussenstam worden aangeduid door vermelding van de benaming of van het |
indiqué par la dénomination de la variété ou sa désignation. Enfin, | ras ervan. Bovendien moet na punt 11°, "categorie", de vermelding |
après le point 11°,,catégorie,, la mention "CAC" est remplacée par la | "CAC" vervangen worden door "Gecertificeerd" vervolledigd met de |
mention "Certifié" suivie de la mention "VF" pour le matériel exempt | aanduiding "VF" voor virusvrij materiaal dan wel "VT" voor |
de virus ou "VT" pour le matériel exempt de certains virus, selon le | virusgetoetst materiaal. Om de identiteit te certificeren van |
cas. Pour certifier l'identité des matériels ni VF, ni VT, mais dont | materiaal dat niet VF of niet VT is doch waarvan de rasechtheid |
l'identité variétale est garantie par une filiation connue la mention | gewaarborgd is door gekende afstamming wordt de vermelding "GI" |
"GI" (identité garantie) est indiquée. | (gegarandeerde identiteit) gebruikt. |
CHAPITRE II. - Surveillance et contrôle des fournisseurs et de leurs | HOOFDSTUK II. - Toezicht op en controle van leveranciers en hun |
établissements | bedrijven |
Art. 11.Le présent chapitre établit les règles d'exécution des |
Art. 11.In dit hoofdstuk worden de uitvoeringsbepalingen vastgesteld |
mesures prévues à l'article 6, § 4 de l'arrêté royal, mesures | bedoeld in artikel 6, § 4, van het koninklijk besluit met betrekking |
relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs, excepté | tot het toezicht op en de controle van de leveranciers, met |
ceux dont l'activité se limite à mettre sur le marché des matériels de | uitzondering van die waarvan de werkzaamheden zich beperken tot het in |
multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières | de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen en van |
destinées à la production de fruits, et de leurs établissements. Les | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt, en van hun |
mesures en question sont applicables lorsque les contrôles visés à | bedrijven. Deze maatregelen zijn van toepassing wanneer de controles |
l'article 5, § 2, de l'arrêté royal sont effectués par les | bedoeld in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit worden |
fournisseurs eux-mêmes ou par un fournisseur agréé par le Ministère. | uitgevoerd door de leveranciers zelf of door leveranciers die door het |
Ministerie erkend zijn. | |
Art. 12.Le Ministère surveille et contrôle régulièrement, au moins |
Art. 12.Het Ministerie oefent regelmatig en ten minste eenmaal per |
jaar op een daartoe geschikt tijdstip, toezicht en controle uit bij de | |
une fois par an, à un moment approprié, les fournisseurs et leurs | leveranciers en bedrijven om na te gaan of ze voldoen aan de bij het |
établissements, afin de s'assurer qu'ils satisfont aux normes établies | koninklijk besluit vastgestelde eisen en inzonderheid aan de in |
dans l'arrêté royal et notamment aux principes définis à l'article 5, | artikel 5, § 2, van dat besluit bepaalde principes, waarbij met de |
§ 2, de cet arrêté, compte tenu de la nature particulière de la ou des | bijzondere aard van de activiteit, respectievelijk activiteiten van de |
activités desdits fournisseurs. | leveranciers rekening wordt gehouden. |
Art. 13.En ce qui concerne l'identification des points critiques du |
Art. 13.In verband met de identificatie van de kritische punten in |
processus de production visé à l'article 5, § 2, premier tiret de | het productieproces zoals bedoeld in artikel 5, § 2, eerste streepje |
l'arrêté royal et de la tenue des livres visée à l'article 5, § 2, | van het koninklijk besluit en de registratie van gegevens zoals |
quatrième tiret du même arrêté royal, le Ministère exerce une | bedoeld in artikel 5, § 2, vierde streepje van ditzelfde koninklijk |
surveillance et un contrôle sur le fournisseur afin de s'assurer que | besluit, oefent het Ministerie toezicht en controle uit op de |
celui-ci : | leverancier om ervoor te zorgen dat deze : |
1° continue de tenir compte des points critiques ci-après, selon les | 1° de nodige aandacht blijft besteden aan de volgende kritische punten |
cas : | naar gelang van het geval : |
- la qualité du matériel de multiplication et des plantes fruitières | - de kwaliteit van fruitgewassen en van teeltmateriaal daarvan die |
utilisés pour le démarrage du processus de production, | worden gebruikt om het productieproces op gang te brengen, |
- le semis, le repiquage, le bouturage et la plantation du matériel de | - het uitzaaien, het uitplanten, het stekken en het aanplanten van |
multiplication et des plantes, | fruitgewassen en teeltmateriaal daarvan, |
- le respect des conditions établies aux articles 9, 10 et 11 de | - de naleving van de eisen vastgesteld in de artikelen 9, 10 en 11 van |
l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes | het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, | voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, |
- le plan et la méthode de culture, | - het teeltplan en de teeltmethode, |
- l'entretien général des végétaux cultivés, | - de algemene gewasverzorging, |
- les opérations de multiplication, | - de vermeerdering, |
- les opérations de récolte, | - de oogst, |
- l'hygiène, | - de hygiëne, |
- les traitements, | - de behandelingen, |
- l'emballage, | - de verpakking, |
- le stockage, | - de opslag, |
- le transport, | - het vervoer, |
- les tâches administratives, | - het beheer; |
2° tient effectivement des livres qui permettent au Ministère de | 2° gegevens registreert om een volledige informatie ter beschikking |
disposer d'informations complètes sur : | van het Ministerie te houden over : |
a) les plantes et autres objets | a) de planten of andere voorwerpen, |
- achetés à des fins de stockage ou de plantation sur place, | - die zijn aangekocht om op het bedrijf te worden opgeslagen of geplant, |
- en production ou | - die in productie zijn, of |
- expédiés à des tiers et | - die aan derden worden verzonden, en |
b) tout traitement chimique appliqué aux plantes, et conserve les pièces et documents y afférents pendant au moins un an; 3° se tient personnellement à la disposition du Ministère ou lui désigne une autre personne possédant une expérience technique adéquate de la production végétale et des questions sanitaires y afférentes; 4° procède aux observations visuelles nécessaires et opportunes de manière agréée par le Ministère; 5° garantit aux personnes habilitées à agir pour le compte du Ministère l'accès à ses installations, en particulier à des fins d'inspection et/ou d'échantillonnage, ainsi qu'aux livres et documents | b) elke chemische behandeling die op de planten is toegepast, en de desbetreffende documenten gedurende ten minste een jaar bewaart; 3° persoonlijk beschikbaar is voor het Ministerie of daartoe een andere persoon aanwijst met voldoende technische ervaring inzake de productie van planten en de daarmee verband houdende fytosanitaire aangelegenheden; 4° voor zover nodig en op passende tijdstippen op een voor het Ministerie aanvaardbare wijze de nodige visuele inspecties verricht; 5° tot zijn bedrijf toegang verleent aan personen gemachtigd om voor het Ministerie op te treden, in het bijzonder voor controle en/of bemonstering, en inzage geeft in de onder 2° van dit artikel bedoelde |
y afférents visés au point 2° du présent article; | registers en daarmee verband houdende documenten; |
6° coopère de toute autre manière avec le Ministère. | 6° voor het overige met het Ministerie samenwerkt. |
Art. 14.En ce qui concerne l'établissement et l'application des |
Art. 14.In verband met de uitwerking en toepassing van methoden voor |
méthodes de surveillance et de contrôle des points critiques visés à | toezicht op en controle van de kritische punten als bedoeld in artikel |
l'article 5, § 2, deuxième tiret de l'arrêté royal, le Ministère | 5, § 2, tweede streepje, van het koninklijk besluit, wordt door het |
exerce une surveillance et un contrôle sur le fournisseur afin de | Ministerie toezicht en controle op de leverancier uitgeoefend om |
s'assurer que celui-ci poursuit l'application, s'il y a lieu, desdites | ervoor te zorgen dat hij, in voorkomend geval, de bovengenoemde |
méthodes, en accordant une attention particulière à : | methoden blijft toepassen, met als bijzondere aandachtspunten : |
1° l'existence et l'utilisation de méthodes de contrôle de chacun des | 1° de beschikbaarheid en het daadwerkelijke gebruik van methoden om |
points critiques cités à l'article 13 du présent arrêté; | elk van de in artikel 13 van dit besluit genoemde kritische punten te controleren; |
2° la fiabilité de ces méthodes; | 2° de betrouwbaarheid van die methoden; |
3° la convenance de ces méthodes pour l'appréciation du contenu des | 3° de bruikbaarheid van deze methoden voor de evaluatie van de |
modalités de production et de commercialisation, y compris le volet administratif; | productie en afzetregelingen, de administratieve aspecten inbegrepen; |
4° l'aptitude du personnel du fournisseur à effectuer ces contrôles. | 4° de bekwaamheid van het personeel van de leverancier om de controles |
Art. 15.En ce qui concerne le prélèvement d'échantillons à des fins |
uit te voeren. Art. 15.Wat het nemen van monsters voor analyse in een erkend |
d'analyse dans un laboratoire agréé visé à l'article 5, § 2, troisième | laboratorium als bedoeld in artikel 5, § 2, derde streepje van het |
koninklijk besluit betreft, wordt door het Ministerie toezicht en | |
tiret de l'arrêté royal, le Ministère exerce une surveillance et un | controle op de leverancier uitgeoefend om zich ervan te vergewissen |
contrôle sur le fournisseur afin de s'assurer, s'il y a lieu, que : | dat, in voorkomend geval : |
1° des échantillons sont prélevés aux différents stades de la production tout en respectant la fréquence communiquée au Ministère au moment de la vérification des méthodes de production en vue de l'octroi de l'agrément; 2° le mode de prélèvement des échantillons est techniquement correct et s'appuie sur une formule fiable qui tient compte de la nature de l'analyse à effectuer; 3° les personnes qui prélèvent des échantillons ont la compétence requise à cet effet; | 1° in de verschillende stadia van het productieproces en met de vereiste frequentie monsters worden genomen overeenkomstig hetgeen aan het Ministerie, op het tijdstip waarop de productiemethoden met het oog op de verlening van de erkenning werden gecontroleerd, is medegedeeld; 2° de monsters uit een technisch oogpunt op een juiste manier worden genomen en bij de monsterneming een statistisch betrouwbaar opzet wordt gevolgd waarbij met de te verrichten analyse rekening wordt gehouden; 3° de personen die de monsters nemen de daartoe nodige kwalificaties bezitten; |
4° l'analyse des échantillons est confiée à un laboratoire qui a été | 4° de monsters worden geanalyseerd door een laboratorium dat daartoe |
agréé à cet effet en vertu de l'article 17 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 17 van dit besluit is erkend. |
CHAPITRE III. - Agrément et contrôle des laboratoires | HOOFDSTUK III. - Erkenning en controle van laboratoria |
Art. 16.Les laboratoires de référence (annexe III) fixent, en accord |
Art. 16.De referentielaboratoria (bijlage III) bepalen, in |
avec le Service, les méthodes de détection et de prélèvement des | overeenkomst met de Dienst, de opsporingsmethoden en de methoden van |
échantillons à suivre par les laboratoires agréés, chacun en ce qui | monstername die door de erkende laboratoria moeten gevolgd worden, elk |
concerne leur domaine de recherche. Ils exécutent, à la demande du | voor wat hun onderzoeksdomein betreft. Zij voeren, op aanvraag van de |
Service, des analyses de comparaison pour s'assurer de la conformité | Dienst, vergelijkende ontledingen uit om zich van de gelijkvormigheid |
des résultats issus des laboratoires agréés. Lors de la première | van de uitslagen van de erkende laboratoria te verzekeren. Bij de |
demande d'agrément et du renouvellement d'agrément d'un laboratoire, | eerste aanvraag om erkenning en bij de hernieuwing van een erkenning |
le laboratoire de référence remet un avis au Service quant au respect | van een laboratorium geeft het referentielaboratorium een advies aan |
des conditions imposées ci-après. | de Dienst wat betreft de naleving van de hierna vermelde voorwaarden. |
Art. 17.Le Service peut agréer des laboratoires pour effectuer |
Art. 17.De Dienst kan laboratoria erkennen om sommige opsporingen van |
certaines détections d'organismes nuisibles ou des controles | schadelijke organismen uit te voeren of de rasechtheid te controleren. |
d'identité variétale. Pour pouvoir être agréé et le rester, un | Om erkend te kunnen worden en te blijven moet een laboratorium bij de |
laboratoire doit introduire auprès du Service une demande d'agrément | Dienst een aanvraag tot erkenning indienen en aan de volgende |
et remplir les conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° garantir toute objectivité et impartialité, | 1° elke objectiviteit en onpartijdigheid waarborgen, |
2° être dirigé par un responsable pouvant présenter des preuves de son | 2° bestuurd worden door een verantwoordelijke die bewijs kan leveren |
expérience suffisante en la matière, | van voldoende praktijkervaring voor het betrokken onderzoeksdomein, |
3° disposer du personnel, des installations et du matériel jugés | 3° over het personeel, de inrichtingen en de uitrusting beschikken die |
nécessaires à l'exécution des analyses et déterminations pour | nodig geacht worden voor de uitvoering van de ontledingen en de |
lesquelles l'agrément est sollicité, | bepalingen waarvoor de erkenning is aangevraagd, |
4° s'engager à : | 4° de verbintenis aangaan : |
a) suivre une méthode d'analyse officielle ou à défaut une méthode | a) een officiële analyse methode te volgen of bij gebrek daaraan een |
proposée par le laboratoire de référence, | methode voorgesteld door het referentielaboratorium, |
b) communiquer au Service tout changement des données reprises dans | b) elke wijziging van de gegevens die in de erkenning zijn opgenomen, |
l'agrément, | aan de Dienst mede te delen, |
c) facturer aux fournisseurs les frais éventuels résultant de | c) aan de leveranciers de eventuele kosten voor de ontledingen van de |
l'analyse des échantillons, | monsters aan te rekenen, |
d) tenir un registre dans lequel pour chaque échantillon concernant la | d) een registerboek bij te houden waarin voor elk monster inzake de |
détection d'organismes nuisibles les indications suivantes sont | opsporing van de schadelijke organismen volgende gegevens worden |
inscrites : | ingeschreven : |
- le numéro de l'échantillon, | - het staalnummer, |
- la nature et la description du matériel, | - de aard en omschrijving van het materiaal, |
- la date de l'analyse, | - de datum van de ontleding, |
- la méthode suivie, | - de gevolgde methode, |
- le résultat de l'analyse, | - de uitslag van de ontleding, |
- la validation par le responsable des données énumérées ci-dessus. | - de validering van voormelde gegevens door de verantwoordelijke. |
Art. 18.Les laboratoires agréés sont soumis à la surveillance du |
Art. 18.De erkende laboratoria zijn onderworpen aan het toezicht van |
Service. Ceci comprend le contrôle de l'exactitude des résultats | de Dienst. Dit omvat onder meer de juistheid na te gaan van de aan de |
d'analyses remis au client et la consultation à tout moment du | leveranciers verstrekte ontledingsuitslagen en ten allen tijde het |
registre de laboratoire dont il est question à l'article 17. | onder artikel 17 vernoemde register te mogen raadplegen. |
Art. 19.L'agrément est délivré par le Service pour une période |
Art. 19.De erkenning wordt afgeleverd door de Dienst voor een periode |
maximale de 2 ans. La demande de renouvellement doit être introduite | van maximum 2 jaar. De aanvraag voor hernieuwing moet ingediend worden |
auprès du Service, au moins trois mois avant l'expiration de | bij de Dienst tenminste drie maanden voor het verstrijken van de |
l'agrément. Le Service peut révoquer totalement ou partiellement | |
l'agrément en cas de non-respect des conditions énumérées à l'article | erkenning. De Dienst kan volledig of gedeeltelijk de erkenning |
17 sans que le laboratoire agréé puisse réclamer de ce chef une | herroepen in geval van het niet-respecteren van de in artikel 17 |
genoemde voorwaarden, zonder dat het erkend laboratorium uit dien | |
indemnité quelconque à charge de l'Etat. | hoofde enige vergoeding ten laste van de Staat kan eisen. |
Art. 20.Les laboratoires existants disposent d'un délai de 3 mois à |
Art. 20.De bestaande laboratoria beschikken over een termijn van 3 |
partir de la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge | maanden vanaf de datum van de publicatie van dit besluit in het |
pour introduire une demande d'agrément. | Belgisch Staatsblad om hun aanvraag tot erkenning in te dienen. |
CHAPITRE IV. - Listes des variétés de plantes fruitières à tenir par | HOOFDSTUK IV. - Door de leveranciers bij te houden lijsten van rassen |
les fournisseurs | van fruitgewassen |
Art. 21.Le présent chapitre fixe les mesures d'application pour les |
Art. 21.In dit hoofdstuk worden de uitvoeringsbepalingen vastgesteld |
listes des variétés de plantes fruitières et de matériels de | |
multiplication de plantes fruitières tenues par les fournisseurs | met betrekking tot de lijsten van rassen van fruitgewassen en |
conformément à l'article 9, § 2, 2°, de l'arrêté royal. | teeltmateriaal daarvan die krachtens artikel 9, § 2, 2°, van het |
koninklijk besluit moeten worden bijgehouden. | |
Art. 22.§ 1er. Les listes tenues par les fournisseurs comprennent les |
Art. 22.§ 1. In de door de leveranciers bij te houden lijsten worden |
éléments suivants : | vermeld : |
a) le nom de la variété ainsi que, le cas échéant, ses synonymes | a) de naam van het ras en, in voorkomend geval, de algemeen bekende |
courants; | synoniemen; |
b) des indications concernant la sélection conservatrice de la variété | b) gegevens over de instandhouding van het ras en het toegepaste |
et le système de multiplication appliqué; | vermeerderingssysteem; |
c) des descriptions de la variété, au moins sur la base des caractères | c) een beschrijving van het ras, tenminste aan de hand van de |
et de leurs niveaux d'expression, tels qu'ils sont spécifiés à | kenmerken en de uitingsvormen zoals gespecifieerd in bijlage II van |
l'annexe II du présent arrêté; | dit besluit; |
d) des indications, dans la mesure du possible, de la manière dont la | d) voor zover mogelijk, gegevens over de verschillen van het ras ten |
variété diffère des autres variétés qui lui ressemblent le plus. | opzichte van rassen die er het sterkst op gelijken. |
§ 2. Les points b) et d) du § 1er du présent article ne s'appliquent | § 2. Punten b) en d) van § 1 van dit artikel zijn niet van toepassing |
pas aux fournisseurs dont l'activité se limite à la mise sur le marché | op leveranciers van wie de werkzaamheden zich beperken tot het in de |
de plantes fruitières ou de matériels de multiplication de plantes fruitières. | handel brengen van fruitgewassen en teeltmateriaal van fruitgewassen. |
Art. 23.L'annexe II du présent arrêté reprend les caractères des |
Art. 23.In bijlage II van dit besluit zijn de kenmerken van de rassen |
variétés et leurs niveaux d'expression utilisables par les | en de uitingsvormen daarvan opgenomen die de leveranciers kunnen |
fournisseurs pour décrire les variétés qu'ils comptent mettre sur le | gebruiken bij de beschrijving van de rassen die zij in de handel |
marché. | wensen te brengen. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 24.Pour les matériels de multiplication de plantes fruitières et |
Art. 24.Voor fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de |
les plantes fruitières le Service établit des règlements techniques | fruitteelt worden gebruikt stelt de Dienst technische reglementen |
par rapport à la qualité et en assure l'application. | betreffende de kwaliteitscontrole op en houdt toezicht op de naleving ervan. |
Infractions | Inbreuken |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 25.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | hetgeen is bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage. | bosbouw en veeteelt. |
Art. 26.Sont abrogés les arrêtés ministériels suivants : |
Art. 26.De volgende ministeriële besluiten worden opgeheven : |
1° L'arrêté ministériel du 20 juin 1972 concernant les modalités | 1° Ministerieel besluit van 20 juni 1972 betreffende de |
d'exécution de l'arrêté royal du 12 juin 1972 organisant le contrôle | uitvoeringsmodaliteiten van het koninklijk besluit van 12 juni 1972 |
de plants de fraisiers modifié par l'arrêté ministériel du 20 mai 1981. | tot inrichting van de keuring van aardbeiplantsoenen gewijzigd door het ministerieel besluit van 20 mei 1981. |
2° L'arrêté ministériel du 30 janvier 1975 concernant les modalités | 2° Ministerieel besluit van 30 januari 1975 betreffende de |
d'exécution de l'arrêté royal du 30 janvier 1975 organisant le | uitvoeringsmodaliteiten van het koninklijk besluit van 30 januari 1975 |
contrôle des plantes fruitières modifié par les arrêtés ministériels | tot inrichting van de keuring van fruitgewassen gewijzigd door de |
du 28 janvier 1976 et du 10 juin 1976. | ministeriële besluiten van 28 januari 1976 en van 10 juni 1976. |
3° L'arrêté ministériel du 20 juillet 1995 fixant les mesures | 3° Ministerieel besluit van 20 juli 1995 tot vaststelling van |
d'application pour les listes des variétés de plantes fruitières | uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door leveranciers |
destinées à la production de fruits et de matériels de multiplication | bijgehouden lijsten van rassen van voor de fruitteelt bestemde |
de ces plantes, listes tenues par les fournisseurs. | fruitgewassen en teeltmateriaal daarvan. |
4° L'arrêté ministériel du 9 août 1995 établissant les fiches | 4° Ministerieel besluit van 9 augustus 1995 tot vaststelling van de |
indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication de | schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van fruitgewassen |
plantes fruitières et les plantes fruitières destinées à la production de fruits doivent satisfaire. | en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt, moeten voldoen. |
5° L'arrêté ministériel du 9 octobre 1995 instituant les mesures | 5° Ministerieel besluit van 9 oktober 1995 tot vaststelling van de |
d'application relatives à la surveillance et au contrôle des | uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht op en de |
fournisseurs des matériels de multiplication de plantes fruitières et | controle van leveranciers van teeltmateriaal van fruitgewassen en |
des plantes fruitières destinées à la production de fruits, et de | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt, en hun |
leurs établissements, dans le cadre de l'arrêté royal du 15 mai 1995 | bedrijven, overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 mei 1995 |
relatif à la commercialisation des plantes fruitières destinées à la | betreffende het in de handel brengen van fruitgewassen die voor de |
production de fruits, des plantes ornementales, des plants de légumes | fruitteelt worden gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en |
et des matériels de multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes. | van teeltmateriaal van deze gewassen met uitzondering van groentezaad. |
Bruxelles, le 19 février 2000. | Brussel, 19 februari 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |