Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 DECEMBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 19 DECEMBER 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende |
propagation du coronavirus COVID-19 | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la Constitution, l'article 23 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 23; |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | te beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | |
réglementation ; | december 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2020 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor begroting, gegeven |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 19 décembre | op 19 december 2020; |
2020 ; Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 19 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 19 |
décembre 2020 ; | december 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les | resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de |
derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de | maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het |
concertation qui s'est tenu le 18 décembre 2020 ; qu'il est dès lors | Overlegcomité dat is bijeengekomen op 18 december 2020; dat het |
urgent de clarifier certaines mesures et, le cas échéant, d'en | zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te verduidelijken en om |
renforcer et mieux faire respecter d'autres ; | andere desgevallend te versterken en beter te laten naleven; |
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april |
les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 | 2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, |
juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi | 15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september |
que le 23 septembre 2020 ; | 2020; |
Considérant l'avis des experts du 15 décembre 2020 ; | Overwegende het advies van de experten van 15 december 2020; |
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 | Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; |
; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril | Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het |
2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van |
santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et | de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
les autres produits ; | andere produkten; |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking |
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences | door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door |
compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les | de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, |
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des | gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een |
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant | contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus |
sur une base de données auprès de Sciensano ; | COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; |
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het |
coopération du 25 août 2020 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise coronavirus COVID-19 ; Considérant le « Guide pour l'ouverture des commerces », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en concertation avec les secteurs concernés ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; Overwegende de "Gids voor de opening van de handel", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren; |
Considérant la Recommandation (UE) du 7 août 2020 du Conseil de | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 7 augustus 2020 van de Raad van de |
l'Union Européenne modifiant la Recommandation 2020/912 concernant la | Europese Unie tot wijziging van de aanbeveling 2020/912 over de |
levée progressive des restrictions temporaires des déplacements non | geleidelijke opheffing van de tijdelijke beperkingen van |
essentiels vers l'UE ; | niet-essentiële reizen naar de EU; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 |
2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 die de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
pourraient être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer |
octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très | onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen |
préoccupante et que la transmission et les sources de contamination | plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de |
ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les | personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection ; | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 |
2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été | oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van |
déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé ; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que des compromis doivent être faits ; que le directeur général confirme que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée ; Considérant qu'il a été constaté par l'OMS que de nombreux pays sont parvenus à empêcher une transmission à grande échelle en appliquant des mesures éprouvées de prévention et de lutte et que ces mesures demeurent le meilleur moyen de défense contre la COVID-19 ; | COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; Overwegende dat de WHO heeft vastgesteld dat tal van landen een grootschalige besmetting konden verhinderen dankzij bewezen preventie- en bestrijdingsmaatregelen, en dat die maatregelen nog steeds het beste verdedigingsmiddel tegen COVID-19 zijn; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in |
Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très | alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020 ; | |
Considérant qu'au 18 décembre 2020, le nombre moyen d'infections sur | Overwegende dat op 18 december 2020 het gemiddeld aantal besmettingen |
sept jours s'élève à 2445 ; que cela représente une augmentation de 12 | over zeven dagen 2.445 bedraagt; dat dat een stijging is van 12 |
pour cent par rapport aux sept jours précédents; que le taux de | procent in vergelijking met de zeven dagen ervoor; dat het |
reproduction a de nouveau dépassé 1 ; que le nombre de contaminations | reproductiecijfer opnieuw is gestegen tot boven 1; dat het aantal |
pour 100 000 habitants, ou incidence, au 18 décembre 2020 s'élève à | besmettingen per 100.000 inwoners, of de incidentie, op 18 december |
282 et a donc augmenté ; que le taux de positivité se situe autour de | 2020 282 bedraagt en dus is gestegen; dat de positiviteitsratio |
8 pour cent ; que la baisse des chiffres relatifs aux nouvelles | schommelt rond 8 procent; dat de daling van de cijfers inzake nieuwe |
hospitalisations est fortement ralentie ; que le niveau actuel de | hospitalisaties sterk is vertraagd; dat het huidige niveau van |
stabilisation est supérieur à celui de la première vague, ce qui est | stabilisatie hoger ligt dan na de eerste golf, wat gevaarlijk is |
dangereux si les chiffres commencent de nouveau à augmenter ; | indien de cijfers opnieuw beginnen stijgen; |
Considérant qu'il est indispensable de permettre au système de soins | Overwegende dat het noodzakelijk is dat het zorgsysteem de |
de santé de continuer à prodiguer les soins nécessaires aux patients | mogelijkheid behoudt om niet COVID-19 patiënten te verzorgen en alle |
non atteints de COVID-19 et d'accueillir tous les patients dans les | patiënten in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen; |
meilleures conditions possibles ; | |
Considérant qu'il est de la plus haute importance que la situation | Overwegende dat het van uiterst groot belang is de situatie onder |
soit et demeure sous contrôle ; que la situation est estimée sous | controle te hebben en te houden; dat de situatie als onder controle |
contrôle une fois que le nombre moyen de contaminations sur 14 jours | wordt beschouwd eenmaal het gemiddeld aantal besmettingen over 14 |
et pendant trois semaines ne dépasse pas 800 et que le taux de | dagen gedurende drie weken niet meer dan 800 bedraagt en het |
reproduction ne dépasse pas 1 ; que ces valeurs seuils sont encore | reproductiecijfer niet meer bedraagt dan 1; dat deze drempelwaardes |
loin d'être atteintes ; | nog ver buiten bereik liggen; |
Considérant qu'au 18 décembre 2020, le nombre d'infections dans les | Overwegende dat het aantal besmettingen op 18 december 2020 in de |
pays voisins et les autres pays d'Europe est plus élevé que les | buurlanden en andere landen van Europa hoger ligt dan de cijfers in |
chiffres de la Belgique ; que, par exemple, l'incidence pour les | België; dat de incidentie bijvoorbeeld 546 per 100.000 inwoners |
Pays-Bas est de 546 par 100 000 habitants, de 341 par 100 000 | bedraagt voor Nederland, 341 per 100.000 inwoners voor Duitsland en |
habitants pour l'Allemagne et de 1189 par 100 000 habitants pour le Luxembourg ; | 1.189 per 100.000 inwoners voor Luxemburg; |
Considérant la prochaine période de Noël et du Nouvel An et les | Overwegende de aankomende Kerst- en Nieuwjaarsperiode en de |
vacances scolaires ; considérant l'augmentation du nombre de voyages | schoolvakantie; overwegende de verhoging van het aantal reizen die |
qui y est traditionnellement associée ; | daar traditioneel mee gepaard gaat; |
Considérant que la première vague virale s'est propagée de manière | Overwegende dat de eerste virusgolf zich in de loop van maart 2020 |
exponentielle et s'est accélérée en Belgique dans le courant du mois | exponentieel en versneld in België heeft verspreid, onder andere door |
de mars 2020, entre autres en raison du suivi complexe des voyageurs | de complexe opvolging van reizigers die terugkeerden naar België; |
rentrant en Belgique ; | |
Considérant que, dans le cadre de la lutte contre le coronavirus | Overwegende dat, in het kader van de strijd tegen het coronavirus |
COVID-19 en Belgique, il est donc nécessaire d'assurer un suivi précis | COVID-19 in België, dus een accurate opvolging nodig is van de |
de l'état de santé des personnes revenant de l'étranger ; que ce suivi | gezondheidstoestand van personen die terugkeren uit het buitenland; |
précis n'est possible que si tout voyageur s'acquitte des formalités | dat deze accurate opvolging enkel mogelijk is indien elke reiziger |
décrites dans le présent arrêté et est en mesure de le prouver en cas | voldoet aan de formaliteiten omschreven in dit besluit en in staat is |
de contrôle ; qu'il y a lieu de de s'assurer que les personnes n'ayant | om dit te bewijzen in het geval van een controle; dat zeker moet zijn |
pas leur résidence principale en Belgique ne sont pas atteintes par le | dat de personen die geen hoofdverblijfplaats hebben in België niet |
coronavirus COVID-19 et que par conséquent, il est exigé qu'elles | besmet zijn met het coronavirus COVID-19 en dat bijgevolg wordt |
présentent un test négatif lorsqu'elles voyagent vers la Belgique en | vereist dat zij een negatieve test voorleggen wanneer zij naar België |
provenance d'une zone rouge ; | reizen vanuit een rode zone; |
Considérant que parmi l'arsenal des mesures prises dans le présent | Overwegende dat het arsenaal aan maatregelen in dit ministerieel |
arrêté ministériel, figure l'enregistrement de certaines données à | besluit de registratie van bepaalde persoonsgegevens omvat, teneinde |
caractère personnel en vue de faciliter le suivi de contacts et la | de opvolging van contacten en de opsporing van bepaalde |
détection de certains foyers de contamination ; qu'il en résulte qu'il | besmettingshaarden te vergemakkelijken; dat het derhalve de taak is |
appartient aux personnes qui effectuent le traitement de protéger ces | van de personen die deze gegevens verwerken om ze te beschermen door |
données, en prenant toutes les mesures techniques et | alle passende technische en organisatorische maatregelen te nemen om |
organisationnelles appropriées afin de garantir la sécurité et la | de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens te waarborgen, |
confidentialité des données, notamment pour prévenir un accès non | met name om ongeoorloofde toegang tot deze gegevens te voorkomen; dat |
autorisé à ces données; qu'elles peuvent notamment tenir compte à | |
cette fin des recommandations publiées par l'Autorité de protection | zij daartoe onder meer rekening kunnen houden met de aanbevelingen die |
des données sur son site internet ; | |
Considérant la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne effective | de Gegevensbeschermingsautoriteit op haar website heeft gepubliceerd; |
le 31 décembre 2020 à minuit ; | Overwegende dat het Verenigd Koninkrijk op 31 december 2020 om |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | middernacht de Europese Unie zal verlaten; |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux activités qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui, vu la situation actuelle, impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou rassemblent un grand nombre de personnes ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die |
Considérant que les vacances de Noël marquent le début de la haute | gelet op de huidige omstandigheden te nauwe contacten tussen |
saison des sports d'hiver ; que durant cette période, de grandes | individuen impliceren en/of een groot aantal personen samenbrengen; |
foules se rassemblent sur les pistes de ski et les pistes de ski de | Overwegende dat de kerstvakantie de start is van het hoogseizoen voor |
randonnée; qu'il n'est pas possible de gérer les foules à ces endroits | de wintersport; dat tijdens deze periode grote mensenmassa's |
et que le respect des règles de distanciation sociale ne peut y être | samenkomen op ski- en langlaufpistes; dat het beheer van de menigte op |
garanti ; qu'il en résulte un risque accru de transmission du virus ; | deze plaatsen niet mogelijk is en dat er niet kan worden gegarandeerd |
que pour cette raison, les pistes de ski, les pistes de ski de | dat de regels van de social distancing worden nageleefd; dat dit leidt |
randonnée et les centres de ski doivent être fermés ; | tot een verhoogd risico op de overdracht van het virus; dat de |
Considérant que le bourgmestre, lorsqu'il constate que des activités | skipistes, langlaufpistes en skicentra om die reden moeten sluiten; |
sont exercées en violation du présent arrêté ministériel ou des | Overwegende dat de burgemeester, wanneer hij vaststelt dat er |
protocoles applicables, peut ordonner une fermeture administrative de | activiteiten worden uitgeoefend in strijd met dit ministerieel besluit |
l'établissement concerné dans l'intérêt de la santé publique ; que | of met toepasselijke protocollen, een bestuurlijke sluiting van de |
cela s'applique également aux magasins et commerces qui ne respectent pas les mesures imposées ; Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin de respecter la distanciation sociale et de mettre en oeuvre toutes les recommandations en matière de santé ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables ; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque ; Considérant que la situation sanitaire et les mesures sont évaluées régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues ; Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et de désengorger les hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part, de | betrokken inrichting kan bevelen in het belang van de openbare gezondheid; dat dit ook geldt voor de winkels en handelszaken die de opgelegde maatregelen niet respecteren; Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat de gezondheidssituatie en de maatregelen op regelmatige basis worden geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de ziekenhuizen en de diensten van de intensieve zorg te ontlasten, en |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
efficaces et mettre au point des vaccins ; qu'elles permettent | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze maatregelen eveneens |
également de faciliter le contact tracing ; | de contact tracing kunnen vergemakkelijken; |
Considérant l'urgence, | Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19, est complété par un paragraphe 3, rédigé comme | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: |
suit : « § 3. Le travailleur salarié ou indépendant qui vit ou réside à | " § 3. De in het buitenland wonende of verblijvende werknemer of |
l'étranger doit fournir la preuve du résultat négatif à un test | zelfstandige moet het bewijs leveren van een negatief resultaat van |
effectué au plus tôt 48 heures avant son arrivée sur le territoire | een test die ten vroegste 48 uur voor aankomst op het Belgische |
belge lorsqu'il voyage sous les conditions visées à l'article 21, § 7. | grondgebied wordt uitgevoerd wanneer hij onder de voorwaarden van artikel 21, § 7, reist. |
L'employeur ou l'utilisateur qui fait appel à lui temporairement pour | De werkgever of gebruiker die tijdelijk op hem een beroep doet voor de |
effectuer des travaux dans les secteurs de la construction, de | uitvoering van werkzaamheden in de sectoren bouw, land- en tuinbouw en |
l'agriculture, de l'horticulture et du nettoyage visés à l'article 20, | schoonmaak bedoeld in artikel 20, § 2, van het voornoemd koninklijk |
§ 2 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 précité et à l'article | besluit nr. 1 van 29 december 1992 en in artikel 1, 1° van het |
1, 1° de l'arrêté royal n° 22 du 15 septembre 1970 ou des activités | voornoemd koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 of |
dans le secteur de la viande visées à l'article 2 de l'arrêté royal du | activiteiten in de vleessector bedoeld in artikel 2 van het voornoemd |
27 décembre 2007 précité en Belgique, à l'exception de la personne | koninklijk besluit van 27 december 2007 in België, met uitzondering |
physique avec laquelle ou pour laquelle le travail est effectué à des | van de natuurlijke persoon bij wie of voor wie de werkzaamheden voor |
fins strictement personnelles, doit vérifier avant le début du travail | strikt persoonlijke doeleinden geschieden, dient vóór de aanvang van |
qu'un résultat de test négatif visé à l'alinéa 1er peut être présenté. | de werkzaamheden na te gaan of een negatief testresultaat zoals |
Lorsque le travailleur n'a pas voyagé avec un transporteur visé à | bedoeld in het eerste lid kan voorgelegd worden. Wanneer de werknemer |
l'article 21 du présent arrêté, il est tenu d'apporter la preuve d' un | niet met een in artikel 21 van dit besluit bedoelde vervoerder heeft |
résultat négatif à un test effectué au plus tôt 48 heures avant le | gereisd, moet hij ten vroegste 48 uur voor de aanvang van zijn |
début de son travail ou de son activité en Belgique. | werkzaamheden of activiteit in België het bewijs leveren van een |
negatief testresultaat. | |
En l'absence d'un résultat négatif, l'employeur ou l'utilisateur ne | Bij gebrek aan een negatief resultaat kan de werkgever of gebruiker |
peut pas faire appel au salarié ou à l'indépendant résidant ou non à | geen beroep doen op de werknemer of zelfstandige, al dan niet |
l'étranger pour commencer à travailler en Belgique et ce dernier doit | woonachtig in het buitenland, om in België te gaan werken en moet deze |
se mettre en quarantaine jusqu'à ce qu'un résultat négatif puisse être | laatste zichzelf in quarantaine plaatsen totdat een negatief resultaat |
communiqué. | kan worden meegedeeld. |
Le résultat négatif du test sera ajouté au registre mentionné au | Het negatief testresultaat zal worden toegevoegd aan het register als |
paragraphe 1er. » | bedoeld in de eerste paragraaf." |
Art. 2.Dans l'article 8, § 1er du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 2.In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
complété par un 13°, rédigé comme suit : « 13° les pistes de ski, les | aangevuld met een bepaling onder 13°, luidende: "13° de skipistes, |
pistes de ski de randonnée et les centres de ski. ». | langlaufpistes en skicentra.". |
Art. 3.Dans l'article 21 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2, 1°, est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2, 1°, wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° de voyager vers la Belgique au départ de tous les pays de l'Union | "1° te reizen naar België vanuit alle landen van de Europese Unie en |
européenne et de la zone Schengen ; » ; | van de Schengenzone;"; |
2° au paragraphe 3, l'alinéa 3 est complété par les mots : « Le | 2° in paragraaf 3 wordt het derde lid aangevuld met de woorden: "De |
transporteur contrôle à nouveau que le Formulaire de Localisation du | vervoerder controleert bij aankomst op Belgisch grondgebied opnieuw |
Passager est rempli à l'arrivée sur le territoire belge. » ; | dat het Passagier Lokalisatie Formulier werd ingevuld."; |
3° au paragraphe 4, l'alinéa 3 est complété par les mots : « Le | 3° in paragraaf 4 wordt het derde lid aangevuld met de woorden: "De |
transporteur contrôle à nouveau que le Formulaire de Localisation du | vervoerder controleert bij aankomst op Belgisch grondgebied opnieuw |
Passager est rempli à l'arrivée sur le territoire belge. » ; | dat het Passagier Lokalisatie Formulier werd ingevuld."; |
4° il est ajouté un paragraphe 5bis, rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 5bis toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5bis. En complément des paragraphes 3, 4 et 5, le voyageur est | " § 5bis. In aanvulling op de paragrafen 3, 4 en 5 is de reiziger |
tenu de garder sur lui la preuve d`introduction du Formulaire de | ertoe gehouden om het bewijs van indiening van het overeenkomstig de |
Localisation du Passager rempli conformément aux paragraphes 3, 4 et | paragrafen 3, 4 en 5 ingevulde Passagier Lokalisatie Formulier bij |
5, et ce pendant tout le voyage jusqu'à la destination finale en | zich te dragen gedurende de integrale reis naar de eindbestemming in |
Belgique et pendant les 48 heures qui suivent. S'il n'est pas possible | België en de daaropvolgende 48 uur. Indien het onmogelijk is dergelijk |
d'obtenir une telle preuve, le voyageur est tenu de garder sur lui une | bewijs te bekomen, draagt de reiziger een kopie bij zich van het |
copie du Formulaire de Localisation du Passager rempli conformément | overeenkomstig de paragrafen 3, 4 en 5 ingevulde Passagier Lokalisatie |
aux paragraphes 3, 4 et 5, et ce pendant tout le voyage jusqu'à la | Formulier gedurende de integrale reis naar de eindbestemming in België |
destination finale en Belgique et pendant les 48 heures qui suivent. » | en de daaropvolgende 48 uur."; |
; 5° il est ajouté un paragraphe 7, rédigé comme suit : | 5° er wordt een paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 7. Dans le cas d'un voyage visé aux paragraphes 3, 4 et 5, toute | " § 7. In geval van een reis bedoeld in de paragrafen 3, 4 en 5 dient |
personne, à partir de l'âge de 12 ans, arrivant sur le territoire | eenieder, vanaf de leeftijd van 12 jaar, die op het Belgisch |
belge en provenance d'un territoire classé zone rouge sur le site | grondgebied toekomt vanuit een grondgebied dat op de website van de |
Internet du Service public fédéral Affaires étrangères dans le cadre | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken in het kader van de |
de la crise de la COVID-19 et n'ayant pas sa résidence principale en | COVID-19 crisis als rode zone is aangemerkt, en die geen |
Belgique, est tenue de disposer d'un résultat de test négatif sur la | hoofdverblijfplaats heeft in België, te beschikken over een negatief |
base d'un test effectué au plus tôt 48 heures avant l'arrivée sur le | testresultaat van een test die ten vroegste 48 uren voor aankomst op |
territoire belge. Le cas échéant, le transporteur est tenu de vérifier | Belgisch grondgebied werd afgenomen. Desgevallend is de vervoerder |
que ces personnes présentent, préalablement à leur embarquement, un | ertoe gehouden te controleren dat deze personen, voorafgaand aan het |
résultat de test négatif. En l'absence d'un résultat de test négatif, | instappen, een negatief testresultaat voorleggen. Bij gebrek aan een |
le transporteur est tenu de refuser l'embarquement. ». | negatief testresultaat is de vervoerder ertoe gehouden het instappen |
te weigeren.". | |
Art. 4.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « et |
Art. 4.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
travailleurs indépendants détachés visées à l'article 137, 8°, a) et | woorden "of gedetacheerde zelfstandigen bedoeld in artikel 137, 8°, a) |
b) de la Loi programme (I) du 27 décembre 2006 travaillant en Belgique | en b) van de programmawet (I) van 27 december 2006 die werkzaamheden |
» sont remplacés par les mots « et travailleurs indépendants ». | uitvoeren in België" vervangen door de woorden "en zelfstandigen". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 21 décembre 2020, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 21 december 2020, met |
l'exception de : | uitzondering van: |
- l'article 3, 1° qui entre en vigueur le 1er janvier 2021; | - artikel 3, 1° dat in werking treedt op 1 januari 2021; |
- l'article 3, 5° qui entre en vigueur le 25 décembre 2020. | - artikel 3, 5° dat in werking treedt op 25 december 2020. |
Bruxelles, le 19 décembre 2020 | Brussel, 19 december 2020 |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |