Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/12/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel concernant les dispositions temporaires en matière de primes énergie, logement et embellissement "
Arrêté ministériel concernant les dispositions temporaires en matière de primes énergie, logement et embellissement Ministerieel besluit betreffende tijdelijke maatregelen inzake de premies energie, huisvesting en verfraaiing
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel concernant les dispositions 19 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit betreffende tijdelijke
temporaires en matière de primes énergie, logement et embellissement maatregelen inzake de premies energie, huisvesting en verfraaiing
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en
l'Energie, Energie,
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, notamment les Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen,
articles 14, 15, 16, 17, 19, et 20; inzonderheid op de artikelen 14, 15, 16, 17, 19 en 20;
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw,
Patrimoine et de l'Energie, notamment l'article 184, 2°; Erfgoed en Energie, inzonderheid op artikel 184, 2°;
Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de hulp en de
de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van
de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables, rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare
notamment les articles 5, 6, 7, 8, 9 et 10; energieën, inzonderheid op de artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 10;
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie
régional du gaz, l'article 37 dans sa version en vigueur jusqu'au 6 van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37 in de versie
août 2008; van kracht tot 6 augustus 2008;
Vu le décret du 11 décembre 2014 contenant le budget de la Région Gelet op het decreet van 11 december 2014 houdende de begroting van
wallonne pour l'année budgétaire 2015 et plus particulièrement son het Waals Gewest voor het begrotingsjaar 2015, meer bepaald artikel
article 190 qui habilite le Ministre ayant le Logement et l'Energie 190 waarbij de voor huisvesting en energie bevoegde Minister
dans ses compétences à prendre des mesures visant à suspendre à partir maatregelen mag nemen tot opschorting, vanaf 1 januari 2015, en tot
du 1er janvier 2015 et à définir les modalités de la suspension de bepaling van de modaliteiten tot opschorting van de toekenning van en
l'octroi et de l'éligibilité des primes découlant de différentes de toelaatbaarheid tot de premies die uit verschillende regelgevingen
réglementations; resulteren;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
obligations de service public dans le marché de l'électricité, betreffende de openbare dienstverplichtingen op de
l'article 25bis, alinéa 2; elektriciteitsmarkt, artikel 25bis, tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis, betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, artikel
alinéa 2; 29bis, tweede lid;
Vu l'urgence de réduire les coûts liés aux primes suite à l'adoption du décret budgétaire; Overwegende dat de kosten i.v.m. de premies dringend verminderd moeten
Considérant que le « intitulé ou référence au cavalier budgétaire » worden tengevolge van de aanneming van het begrotingsdecreet;
comporte des dispositions susceptibles de générer une insécurité Overwegende dat het « opschrift of de verwijzing naar de budgettaire
juridique dans le chef des destinataires des normes, notamment en ruiter » bepalingen inhoudt die een rechtsonzekerheid kunnen
raison de la suspension ou de l'échéance des programmes de primes. veroorzaken bij de bestemmelingen van de normen, met name wegens de
Considérant que l'une des priorités de la politique énergie - logement opschorting of de looptijd van de premieprogramma's.
est l'amélioration de la qualité des habitations et que le régime des Overwegende dat de verbetering van de kwaliteit van de woningen één
primes est un outil majeur en vue d'atteindre cet objectif; van de prioriteiten van het beleid energie-huisvesting is en dat de
premieregeling een belangrijk middel is om die doelstelling te halen;
Vu l'article 190 du décret du 11 décembre 2014 qui stipule que Gelet op artikel 190 van het begrotingsdecreet van 11 december 2012,
l'instauration de mesures transitoires est indispensable en vue waarbij bepaald wordt dat de invoering van tijdelijke maatregelen
onontbeerlijk is om elke discontinuïteit inzake de
d'éviter toute discontinuité dans l'information et dans les mesures de soutien, informatieverstrekking en de steunmaatregelen te voorkomen,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeenheden

Article 1er.L'éligibilité des demandes de primes octroyées par les

Artikel 1.De toelaatbaarheid van de aanvragen van premies die bij de

arrêtés suivants est suspendue à partir du 1er janvier 2015 : volgende besluiten worden verleend, wordt opgeschort vanaf 1 januari 2015 :
1° arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une 1° besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en
et la reconstruction d'un logement non améliorable; de wederopbouw van een onverbeterbare woning;
2° arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une 2° besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen van
personnes physiques; woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een bescheiden huur;
3° arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une 3° besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
aide à la démolition de logements non améliorables; van een tegemoetkoming voor de sloping van onverbeterbare woningen;
4° arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une 4 ° besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
prime à la restructuration de logements améliorables et à la création van een premie voor de herstructurering van verbeterbare woningen en
de logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor
résidentielle; bewoning zijn bestemd;
5° arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une 5° besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in
améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; het kader van een renovatiehuurcontract;
6° arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 instaurant une aide 6° besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot invoering van
à l'embellissement extérieur des immeubles destinés principalement à een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant van panden
l'habitation; die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn;
7° arrêté du Gouvernement wallon du 1er juillet 2010 modifiant 7° besluit van de Waalse Regering van 1 juli 2010 tot wijziging van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering
prime à la réhabilitation en faveur des locataires qui réhabilitent un van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in
logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; het kader van een renovatiehuurcontract;
8° arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 visant à octroyer 8° besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot toekenning
une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire et abrogeant van een premie voor de installatie van een zonneboiler en tot
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 visant à octroyer opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003
une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire; tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler;
9° arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une prime 9° besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot invoering van
à la réhabilitation de logements améliorables. een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les demandes de primes sont éligibles In afwijking van het eerste lid komen de aanvragen van premies in
aux conditions suivantes : aanmerking onder de volgende voorwaarden :
1° les travaux et investissements : 1° de werken en investeringen :
a) font l'objet, avant le 1er janvier 2015, d'un engagement écrit a) zijn voor 1 januari 2015 het voorwerp van een schriftelijke
portant sur la réalisation de la totalité de ceux-ci et sont financés verbintenis dat ze in hun geheel uitgevoerd worden en worden voor 1
avant le 1er janvier 2015 à concurrence de 20 %, la preuve en étant januari 2015 gefinancierd ten belope van 20 %, met een
apportée par virement bancaire, ou bankoverschrijving als bewijs, of
b) ont fait l'objet d'une facturation conformément à l'article 25, b) zijn voor 1 januari 2015 het voorwerp van een facturering
alinéa 2, du Code de commerce avant le 1er janvier 2015; overeenkomstig artikel 25, tweede lid, van het Handelswetboek;
2° les pièces visées au 1°a et le formulaire de demande « mesures 2° de stukken bedoeld onder 1° a) en het aanvraagformulier «
transitoires » forment un dossier à adresser à l'administration tijdelijke maatregelen » vormen samen een dossier dat aan de bevoegde
compétente avant le 1er février 2015, le cachet de la poste faisant administratie te richten is voor 1 februari 2015, waarbij de
foi. poststempel bewijskracht heeft.

Art. 2.L'octroi de la prime pour les demandes introduites selon

Art. 2.De premie i.v.m. de aanvragen ingediend overeenkomstig artikel

l'alinéa 2 de l'article 1er est soumis au respect des conditions 1, tweede lid, wordt toegekend onder de voorwaarden die vastliggen in
fixées par les réglementations visées à l'article 1er. de regelgevingen bedoeld in artikel 1.

Art. 3.A partir du 1er janvier 2015, les demandes de primes visées

Art. 3.Vanaf 1 januari 2015 komen de aanvragen van premies bedoeld in

par l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten
procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation en de procedure tot toekenning van premies ter bevordering van
rationnelle de l'énergie sont éligibles, aux conditions cumulatives rationeel energiegebruik in aanmerking onder de volgende cumulatieve
suivantes : voorwaarden :
1° les travaux et investissements : 1° de werken en investeringen :
a) font l'objet, avant le 1er janvier 2015, d'un engagement écrit a) zijn voor 1 januari 2015 het voorwerp van een schriftelijke
portant sur la réalisation de la totalité de ceux-ci; verbintenis dat ze in hun geheel uitgevoerd worden;
b) sont financés avant le 1er janvier 2015 à concurrence de 20 %, la b) worden voor 1 januari 2015 gefinancierd ten belope van 20 %, met
preuve en étant apportée par virement bancaire; een bankoverschrijving als bewijs;
2° les pièces visées au 1° et le formulaire de demande « mesures 2° de stukken bedoeld onder 1° en het aanvraagformulier « tijdelijke
transitoires » forment un dossier à adresser à l'administration maatregelen » vormen samen een dossier dat aan de bevoegde
compétente avant le 1er février 2015, le cachet de la poste faisant administratie te richten is voor 1 februari 2015, waarbij de
foi. Par dérogation à l'article 95, les primes sont accordées pour tout poststempel bewijskracht heeft.
investissement éligible ayant fait l'objet d'un formulaire de demande In afwijking van artikel 95 worden de premies verleend voor elke in
aanmerking komende investering die na 31 december 2014 verricht wordt
« mesures transitoires » avant le 1er février 2015, réalisé au-delà du en die voor 1 februari 2015 het voorwerp van een aanvraagformulier «
31 décembre 2014. tijdelijke maatregelen » heeft uitgemaakt.
CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 HOOFDSTUK II. - Besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot
instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen

Art. 4.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 4.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 3, alinéa 2, de aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 3, tweede lid, van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une prime à het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot invoering van
la réhabilitation de logements améliorables, la demande de prime reste een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen, blijft de
éligible à condition d'avoir sollicité le passage d'un délégué du aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde dat voor 1 januari 2015
Ministre chargé d'établir un rapport d'estimation avant le 1er janvier verzocht werd om het bezoek van een afgevaardigde van de Minister die
2015, le cachet de la poste faisant foi. belast wordt met het opmaken van een schattingsverslag, waarbij de
poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE III. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 HOOFDSTUK III. - Besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999
instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans le tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern
noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning

Art. 5.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 5.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 2 de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 2 van het besluit van
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie
construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw
reconstruction d'un logement non améliorable, la demande de prime van een onverbeterbare woning, blijft de premie-aanvraag in aanmerking
reste éligible à condition que le permis d'urbanisme soit délivré komen op voorwaarde dat de stedenbouwkundige vergunning afgegeven
avant le 1er janvier 2015 ou que le compromis de vente soit signé wordt voor 1 januari 2015 of dat de voorlopige koopakte getekend wordt
avant le 1er janvier 2015. voor 1 januari 2015.
La pièce visée à l'alinéa 1er et le formulaire de demande « mesures Het stuk bedoeld in het eerste lid en het aanvraagformulier «
transitoires » forment un dossier à adresser à l'administration tijdelijke maatregelen » vormen samen een dossier dat aan de bevoegde
compétente avant le 1er février 2015, le cachet de la poste faisant administratie te richten is voor 1 februari 2015, waarbij de
foi. poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE IV. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 HOOFDSTUK IV. - Besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot
instaurant une prime à la création de logements conventionnés à loyer invoering van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen
modéré par des personnes physiques van woningen waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een

Art. 6.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

bescheiden huur

Art. 6.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 2 de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 2 van het besluit van
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie
création de logements conventionnés à loyer modéré par des personnes voor de inrichting door natuurlijke personen van woningen waarvoor een
physiques, la demande de prime reste éligible à la condition que : overeenkomst is afgesloten tegen een bescheiden huur, blijft de
aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde dat :
1° le permis d'urbanisme soit délivré avant le 1er janvier 2015 pour 1° de stedenbouwkundige vergunning voor 1 januari 2015 afgegeven wordt
la construction d'un logement; voor de bouw van een woning;
2° le compromis de vente soit signé avant le 1er janvier 2015 pour 2° de voorlopige koopakte voor 1 januari 2015 getekend wordt voor de
l'acquisition d'un logement salubre; aankoop van een gezonde woning;
3° le demandeur ait sollicité le passage d'un délégué du Ministre 3° de aanvrager voor 1 januari 2015 verzocht heeft om het bezoek van
chargé d'établir un rapport d'estimation avant le 1er janvier 2015, le een afgevaardigde van de Minister die belast wordt met het opmaken van
cachet de la poste faisant foi, pour l'acquisition d'un logement suivi een schattingsverslag, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, wat
de l'exécution de travaux. betreft de aankoop van een woning gevolgd door de uitvoering van
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1° et 2°, les pièces et le werken. Voor de toepassing van het eerste lid, 1° en 2°, vormen de stukken en
formulaire de demande « mesures transitoires » forment un dossier à het aanvraagformulier « tijdelijke maatregelen » samen een dossier dat
adresser à l'administration compétente avant le 1er février 2015, le aan de bevoegde administratie te richten is voor 1 februari 2015,
cachet de la poste faisant foi. waarbij de poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE V. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 HOOFDSTUK V. - Besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot
instaurant une prime à la restructuration de logements améliorables et invoering van een premie voor de herstructurering van verbeterbare
à la création de logements à partir de bâtiments dont la vocation woningen en de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk
initiale n'est pas résidentielle niet voor bewoning zijn bestemd

Art. 7.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 7.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 2 de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 2 van het besluit van
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie
restructuration de logements améliorables et à la création de voor de herstructurering van verbeterbare woningen en de inrichting
logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas van woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor bewoning zijn
résidentielle, la demande de prime reste éligible à condition d'avoir bestemd, blijft de aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde dat voor
sollicité le passage d'un délégué du Ministre chargé d'établir un 1 januari 2015 verzocht werd om het bezoek van een afgevaardigde van
de Minister die belast wordt met het opstellen van een
rapport d'estimation avant le 1er janvier 2015, le cachet de la poste schattingsverslag, waarbij de poststempel bewijskracht heeft.
faisant foi. CHAPITRE VI. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 HOOFDSTUK VI. - Besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot
instaurant une aide à la démolition de logements non améliorables invoering van een tegemoetkoming voor de sloping van onverbeterbare

Art. 8.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

woningen

Art. 8.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 8, 1°, de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 8, 1°, van het
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une aide à la besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van
démolition de logements non améliorables, la demande de prime reste een tegemoetkoming voor de sloping van onverbeterbare woningen, blijft
éligible à la condition que l'arrêté du bourgmestre reconnaissant que de aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde dat het besluit van de
le logement constitue une menace pour la sécurité publique soit burgemeester waarbij bevestigd wordt dat de woning een dreiging voor
prononcé avant le 1er janvier 2015. de openbare veiligheid vormt, uitgesproken wordt voor 1 januari 2015.
La pièce visée à l'alinéa 1er et le formulaire de demande « mesures Het stuk bedoeld in het eerste lid en het aanvraagformulier «
transitoires » forment un dossier à adresser à l'administration tijdelijke maatregelen » vormen samen een dossier dat aan de bevoegde
compétente avant le 1er février 2015, le cachet de la poste faisant administratie te richten is voor 1 februari 2015, waarbij de
foi. poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE VII. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 HOOFDSTUK VII. - Besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999
instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning
logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract

Art. 9.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 9.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 2 de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 2 van het besluit van
Gouvernement instaurant une prime en faveur des locataires qui de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie
réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van
réhabilitation 2014, la demande de prime reste éligible à condition een renovatiehuurcontract, blijft de aanvraag in aanmerking komen op
voorwaarde dat voor 1 januari 2015 verzocht werd om het bezoek van een
d'avoir sollicité le passage d'un délégué du Ministre chargé d'établir afgevaardigde van de Minister die belast wordt met het opmaken van een
un rapport d'estimation avant le 1er janvier 2015, le cachet de la schattingsverslag, waarbij de poststempel bewijskracht heeft.
poste faisant foi.
CHAPITRE VIII. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 HOOFDSTUK VIII. - Besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004
instaurant une aide à l'embellissement extérieur des immeubles tot invoering van een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de
destinés principalement à l'habitation buitenkant van panden die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn

Art. 10.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 10.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 3 de l'arrêté du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 3 van het besluit van
Gouvernement instaurant une aide à l'embellissement extérieur des de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot invoering van een
immeubles destinés principalement à l'habitation, la demande de prime tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant van panden die
reste éligible à condition que la demande soit introduite conformément hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn, blijft de aanvraag in
à l'article 4 avant le 1er janvier 2015, le cachet de la poste faisant aanmerking komen op voorwaarde dat ze overeenkomstig artikel 4
ingediend wordt voor 1 januari 2015, waarbij de poststempel
foi. bewijskracht heeft.
CHAPITRE IX. - L'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux HOOFDSTUK IX. - Ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de
modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter
l'utilisation rationnelle de l'énergie bevordering van rationeel energiegebruik

Art. 11.Par dérogation à l'article 3, lorsque la demande de prime

Art. 11.In afwijking van artikel 3, als de premie aangevraagd wordt

porte sur des travaux visés aux articles 10 à 13/1 de l'arrêté voor werken bedoeld in de artikelen 10 tot 13/1van het ministerieel
ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure besluit van 10 maart 13/1 betreffende de modaliteiten en de procedure
d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de tot toekenning van premies ter bevordering van rationeel
l'énergie, la demande de prime est éligible à condition que l'accusé energiegebruik, komt de aanvraag in aanmerking op voorwaarde dat het
de réception de la demande de permis d'urbanisme date d'avant le 1er bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning
janvier 2015. dateert van voor 1 januari 2015.
L'accusé de réception de la demande de permis d'urbanisme et le Het bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige
formulaire de demande « mesures transitoires » forment un dossier à vergunningstuk en het aanvraagformulier « tijdelijke maatregelen »
adresser à l'administration compétente avant le 1er février 2015, le vormen samen een dossier dat aan de bevoegde administratie te richten
cachet de la poste faisant foi. is voor 1 februari 2015, waarbij de poststempel bewijskracht heeft.

Art. 12.Par dérogation à l'article 3, lorsque la demande de prime sur

Art. 12.In afwijking van artikel 3, als de premie aangevraagd wordt

des travaux visés à l'article 14 du même arrêté, la demande de prime voor werken bedoeld in artikel 14 van hetzelfde besluit, komt de
est éligible aux conditions suivantes : premie-aanvraag in aanmerking onder de volgende voorwaarden :
1° l'accusé de réception de la demande de permis d'urbanisme date 1° het bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige
d'avant le 1er janvier 2015. L'accusé de réception de la demande de vergunning dateert van voor 1 januari 2015. Het bericht van ontvangst
permis d'urbanisme et le formulaire de demande « mesures transitoires van de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunningstuk en het
» forment un dossier à adresser à l'administration compétente avant le aanvraagformulier « tijdelijke maatregelen » vormen samen een dossier
dat aan de bevoegde administratie te richten is voor 1 februari 2015,
1er février 2015, le cachet de la poste faisant foi; waarbij de poststempel bewijskracht heeft;
2° lorsque les travaux sont réalisés, le dossier est introduit par le 2° als de werken uitgevoerd zijn, wordt het dossier door de aanvrager
demandeur auprès de l'administration compétente dans un délai de aan de bevoegde administratie gericht binnen een termijn van vier
quatre mois prenant cours à la date de la réception provisoire ou de maanden, die ingaat op de datum van de voorlopige oplevering of van de
la déclaration PEB finale et avant le 31 août 2017. EPB-slotaangifte, en voor 31 augustus 2017.

Art. 13.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 13.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés aux articles 27 et 30, § 1er, du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in de artikelen 27 en 30, § 1,
même arrêté, la demande de prime est éligible à condition que l'accusé van hetzelfde besluit komt de premie-aanvraag in aanmerking op
de réception de la demande de permis d'urbanisme date d'avant le 1er voorwaarde dat het bericht van ontvangst van de aanvraag tot
janvier 2015. L'accusé de réception de la demande de permis stedenbouwkundige vergunning dateert van voor 1 januari 2015. Het
bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning
d'urbanisme et le formulaire de demande « mesure transitoire » forment en het aanvraagformulier « tijdelijke maatregel » vormen samen een
un dossier à adresser à l'administration compétente avant le 1er dossier dat aan de bevoegde administratie te richten is voor 1
février 2015, le cachet de la poste faisant foi. februari 2015, waarbij de poststempel bewijskracht heeft. ».

Art. 14.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 14.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés aux articles 37 et 38, § 1er, du aangevraagd wordt voor werken bedoeld in de artikelen 37 en 38, § 1,
même arrêté, la demande de prime est éligible à condition que l'accusé van hetzelfde besluit komt de premie-aanvraag in aanmerking op
de réception de la demande de permis d'urbanisme date d'avant le 1er voorwaarde dat het bericht van ontvangst van de aanvraag tot
janvier 2015. L'accusé de réception de la demande de permis stedenbouwkundige vergunning dateert van voor 1 januari 2015. Het
bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning
d'urbanisme et le formulaire de demande « mesure transitoire » forment en het aanvraagformulier « tijdelijke maatregel » vormen samen een
un dossier à adresser à l'administration compétente avant le 1er dossier dat aan de bevoegde administratie te richten is voor 1
février 2015, le cachet de la poste faisant foi. februari 2015, waarbij de poststempel bewijskracht heeft. ».

Art. 15.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 15.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés au Titre 3 du même arrêté, la aangevraagd wordt voor werken bedoeld in Titel 3 van hetzelfde
besluit, blijft de premie-aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde
demande de prime reste éligible à condition que la notification dat de kennisgeving van de aanbesteding van de overheidsopdracht
d'attribution du marché public date d'avant le 1er janvier 2015. dateert van voor 1 januari 2015.
La notification d'attribution du marché public et le formulaire de De kennisgeving van de aanbesteding van de overheidsopdracht en het
demande « mesures transitoires » forment un dossier à adresser à aanvraagformulier « tijdelijke maatregelen » vormen samen een dossier
l'administration compétente avant le 1er février 2015, le cachet de la dat aan de bevoegde administratie te richten is voor 1 februari 2015,
poste faisant foi. waarbij de poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE X. - L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 HOOFDSTUK X. - Besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot
visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler en
solaire et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 27 november
2003 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van een
solaire zonneboiler

Art. 16.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, lorsque la demande

Art. 16.In afwijking van artikel 1, tweede lid, als de premie

de prime porte sur des travaux visés à l'article 4, §§ 2 et 3, de aangevraagd wordt voor werken bedoeld in artikel 4, §§ 2 en 3, van het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2010 visant à octroyer besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2010 tot toekenning van
une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire et abrogeant een premie voor de installatie van een zonneboiler en tot opheffing
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 visant à octroyer van het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 tot
une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire, la demande de toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler,
prime reste éligible à condition que l'accusé de réception de la blijft de premie-aanvraag in aanmerking komen op voorwaarde dat het
demande de permis d'urbanisme date d'avant le 1er janvier 2015. bericht van ontvangst van de stedenbouwkundige vergunning dateert van
voor 1 januari 2015.
L'accusé de réception de la demande de permis d'urbanisme et le Het bericht van ontvangst van de aanvraag tot stedenbouwkundige
formulaire de demande « mesures transitoires » forment un dossier à vergunning en het aanvraagformulier « tijdelijke maatregelen » vormen
adresser à l'administration compétente avant le 1er février 2015, le samen een dossier dat aan de bevoegde administratie te richten is voor
cachet de la poste faisant foi. 1 februari 2015, waarbij de poststempel bewijskracht heeft.
CHAPITRE XI. - Dispositions finales HOOFDSTUK XI. - Slotbepaling

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Namur, le 19 décembre 2014. Namen, 19 december 2014.
P. FURLAN P. FURLAN
^