Arrêté ministériel déterminant les modalités d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant | Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2007 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een opleiding organiseren om een vacante betrekking in te vullen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel déterminant les modalités | 19 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot bepaling van de |
d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 | modaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering |
portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion | van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2007 |
de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une | betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een |
formation permettant d'occuper un poste vacant | opleiding organiseren om een vacante betrekking in te vullen |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van |
d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant | werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om |
d'occuper un poste vacant, notamment les articles 2, 5, 7, 8, 10 et 11; | in een vacature te voorzien, inzonderheid op de artikelen 2, 5, 7, 8, 10 en 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot |
exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een opleiding | |
demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation | organiseren om een vacante betrekking in te vullen, inzonderheid op de |
permettant d'occuper un poste vacant, notamment ses articles 6, 8 et | artikelen 6, 8 en 11; |
11; Vu les propositions transmises le 11 décembre 2007 par l'Office wallon | Gelet op de voorstellen ingediend op 11 december 2007 door de « Office |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi afin de permettre | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » om de |
l'exécution des articles 6, 8 et 11 de l'arrêté précité; | uitvoering van de artikelen 6, 8 en 11 van voornoemd besluit mogelijk |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2007; | te maken; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2007; |
Sur la proposition conjointe du Ministre ayant l'Emploi dans ses | Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Tewerkstelling en |
attributions et du Ministre ayant la Formation dans ses attributions, | van de Minister van Vorming, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.En application de l'article 6, alinéa 4, de l'arrêté du |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 6, vierde lid, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant exécution du décret du | de Waalse Regering van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet |
18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès | van 18 juli 2007 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij |
d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un | werkgevers die een opleiding organiseren om een vacante betrekking in |
poste vacant, ci-après dénommé l'« arrêté », le modèle du contrat de | te vullen, hierna het « besluit » genoemd, wordt het model van de |
formation-insertion est établi conformément à l'annexe 1re du présent | overeenkomst vorming-inschakeling overeenkomstig bijlage 1 bij dit |
arrêté. | besluit opgemaakt. |
Art. 2.L'administrateur général de l'Office wallon de la formation |
Art. 2.De administrateur-generaal van de « Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé « Le FOREm », est | Formation professionnelle et de l'Emploi », hierna de FOREm genoemd, |
habilité à agréer la convention visée à l'article 8 de l'arrêté, sur | is bevoegd om de in artikel 8 van het besluit te erkennen op basis van |
base d'une demande lui adressée par l'employeur initial. | een aanvraag die hem door de oorspronkelijke werkgever wordt gericht. |
L'administrateur général du FOREm accuse réception de la demande au | De administrateur-generaal van de FOREm bericht uiterlijk binnen tien |
plus tard dans les dix jours. Si la demande est incomplète, il en | dagen ontvangst van de aanvraag. Als de aanvraag onvolledig is, geeft |
avise l'employeur en lui faisant part de la suspension du délai visé à | hij de werkgever kennis daarvan en wijst hij hem erop dat de termijn |
l'alinéa suivant, jusqu'à réception des pièces ou renseignements | bedoeld in het vorige lid opgeschort wordt zolang de ontbrekende |
manquants. | stukken of gegevens niet zijn overgemaakt. |
L'administrateur général du FOREm prend sa décision dans les quinze | De administrateur-generaal van de FOREm beslist binnen vijftien dagen |
jours qui suivent la réception de la demande complète. | na ontvangst van de volledige aanvraag. |
Art. 3.Le modèle de la convention visée à l'article 8 de l'arrêté est |
Art. 3.Het model van de overeenkomst bedoeld in artikel 8 van het |
établi conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. | besluit wordt overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit opgemaakt. |
Art. 4.En application de l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté, le |
Art. 4.Overeenkomstig arrtikel 11, tweede lid, van het besluit wordt |
modèle relatif à la demande de conclusion d'un contrat | het model betreffende de aanvraag tot sluiting van een overeenkomst |
formation-insertion est établi conformément à l'annexe 3 du présent | vorming-inschakeling overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit |
arrêté. | opgemaakt. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2008. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Namur, le 19 décembre 2007. | Namen, 19 december 2007. |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |