← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant à titre expérimental la pêche nocturne de la carpe dans des parties de cours d'eau et de canaux de la Région wallonne "
Arrêté ministériel autorisant à titre expérimental la pêche nocturne de la carpe dans des parties de cours d'eau et de canaux de la Région wallonne | Ministerieel besluit tot toelating bij wijze van proef van het nachtelijk vissen op karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel autorisant à titre expérimental la pêche nocturne de la carpe dans des parties de cours d'eau et de canaux de la Région wallonne Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot toelating bij wijze van proef van het nachtelijk vissen op karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment l'article 12; | inzonderheid op artikel 12; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, rendu le 7 février | (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 7 februari 2005; |
2005; Considérant l'intérêt de continuer à permettre la pêche nocturne de la | Overwegende het belang om bij wijze van proef het nachtelijk vissen op |
carpe à titre expérimental dans certaines parties de cours d'eau et de | karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse |
canaux de la Région wallonne, | Gewest toe te laten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, eerste lid, 1°, van het |
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et sans préjudice des autres | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en |
dispositions de cet arrêté, la pêche de la carpe du bord de l'eau est | onverminderd de andere bepalingen van dat besluit, wordt het vissen op |
autorisée sans interruption depuis le mardi, une demi-heure après | karper vanaf de oever vanaf dinsdag, een halfuur na zonsondergang, tot |
l'heure du coucher du soleil, jusqu'au dimanche, une demi-heure avant | zondag, een halfuur vóór zonsopgang, zonder onderbreking toegelaten op |
l'heure du lever du soleil, dans les endroits suivants : | de volgende plaatsen : |
1° Meuse : | 1° de Maas : |
- de la frontière française jusqu'au confluent avec la Sambre; | - vanaf de Franse grens tot de samenvloeiing met de Samber; |
- de l'écluse de Tihange jusqu'au pont de Seraing; | - vanaf de sluis van Tihange tot de brug van Seraing; |
2° Escaut : sur toute sa longueur située en Région wallonne à | 2° Schelde : over zijn gehele lengte in het Waalse Gewest behalve in |
l'exception de toutes les coupures; | de onderbrekingen; |
3° Canal Albert : rive droite sur toute la longueur située en Région | 3° het Albertkanaal : op de rechteroever op de hele lengte gelegen in |
wallonne; | het Waalse Gewest; |
4° nouveau Canal du Centre et Canal de Nimy-Blaton : de l'ascenseur de | 4° het nieuwe kanaal "du Centre" en het Kanaal van Nimy-Blaton : vanaf |
Strépy-Thieu jusqu'à l'entrée de la Darse d'Hautrage; | de lift van Strépy-Thieu tot de ingang van de binnenhaven van |
5° nouveau Canal Charleroi-Bruxelles : du siphon du "Tintia", à | Hautrage; 5° het nieuwe kanaal van Charleroi-Brussel : vanaf de sifon van |
Viesville jusqu'à l'écluse de Virginal en face de la base | "Tintia" in Viesville tot de sluis van Virginal tegenover de basis |
Asquemport-Interyacht; | Asquemport-Interyacht; |
6° Lac du Ry jaune (lac des Barrages de l'Eau d'Heure) dans son | 6° het meer "du Ry jaune" in zijn geheel ("Barrages de l'Eau |
intégralité; | d'Heure"); |
7° Lac de la Vierre : rive droite, du "cul-de-sac" jusqu'à la sortie | 7° het meer "de la Vierre" : op de rechteroever vanaf de "cul-de-sac" |
d'eau de la centrale hydroélectrique; | tot de wateruitgang van de waterkrachtcentrale; |
8° Lac de Neufchâteau : dans son intégralité; | 8° het meer van Neufchâteau : in zijn geheel; |
9° Etang de Bologne : dans son intégralité; | 9° de vijver van "Bologne" : in zijn geheel; |
10° Lac de Warfaaz; | 10° het meer van Warfaaz; |
11° Etang du Moulin. | 11° de vijver "du Moulin". |
Art. 2.La pêche visée à l'article 1er ne peut être pratiquée qu'au |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde karpers mogen alleen met de |
lancer, au moyen d'esches végétales uniquement. | werphengel en plantaardig aas gevangen worden. |
Art. 3.Les poissons capturés en exécution du présent arrêté seront |
Art. 3.De gevangen vissen moeten onmiddellijk en voorzichtig weer in |
immédiatement et délicatement remis à l'eau. | het water geworpen worden. |
Art. 4.Le présent arrêté est applicable depuis le jour de sa |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing vanaf de dag waarop het wordt |
publication au Moniteur belge jusqu'au 31 décembre 2007. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad tot 31 december 2007. |
Namur, le 19 décembre 2006. | Namen, 19 december 2006. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |