← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 19 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002, du 18 mars | inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
2003, du 22 décembre 2003 et du 23 février 2005, notamment les | van 8 april 2002, 18 maart 2003, 22 december 2003 en 23 februari 2005, |
articles 18 et 21; | inzonderheid artikelen 18 en 21; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996, tot regeling van |
l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et | de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en |
remorques, notamment les articles 8 et 14; | aanhangwagens, inzonderheid artikelen 8 en 14; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
de véhicules, modifié par l'arrêté ministériel du 28 décembre 2004; | inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 december 2005; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Considérant que l'abrogation de l'article 28 de l'arrêté royal du 20 | Overwegende dat de opheffing van artikel 28 van het koninklijk besluit |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules nécessite une | van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen een |
modification de l'article 4, § 5, de l'arrêté ministériel du 23 | wijziging vereist van artikel 4, § 5, van het ministerieel besluit van |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, vu que la date | 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, aangezien de |
d'entrée en vigueur des deux arrêtés est la même, | datum van inwerkingtreding van beide besluiten dezelfde is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 5, de l'arrêté ministériel du 23 juillet |
Artikel 1.Artikel 4, § 5, van het ministerieel besluit van 23 juli |
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules est remplacé par la | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« § 5. Les marques d'immatriculation dont le groupe de lettres | « § 5. Kentekenplaten waarvan de groepsletters beginnen met « TX » |
commence par « TX » sont délivrées lors de l'immatriculation de | worden toegekend bij de inschrijving van personenvoertuigen die |
véhicules de personnes affectées soit à un service de taxis autorisé, | aangewend worden hetzij voor een vergunde taxidienst, hetzij |
soit exclusivement à la location avec chauffeur conformément à | uitsluitend voor verhuring met bestuurder overeenkomstig artikel 15, § |
l'article 15, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant | 2, 2°, van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende algemene |
règlement générale des taxes assimilées aux impôts sur les revenus. | verordening betreffende de met de inkomstenbelasting gelijkgestelde |
Pour la dernière catégorie, location avec chauffeur, seuls les groupes | belastingen. Voor laatstgenoemde categorie, verhuurder met bestuurder, worden enkel |
de lettres « TXH » et « TXL » sont attribués. » | de groepsletters « TXH » en « TXL » toegekend. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 19 décembre 2005. | Brussel, 19 december 2005. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |