Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/12/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant pour l'année 2004 la date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des mandataires agréés telle que prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention "
Arrêté ministériel fixant pour l'année 2004 la date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des mandataires agréés telle que prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2004 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel 60, § 1, 7°, van de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
19 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2004 la 19 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het
date du début de l'épreuve relative à l'inscription au registre des jaar 2004 van de begindatum van het examen voor inschrijving in het
mandataires agréés telle que prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la register van erkende gemachtigden bedoeld in artikel 60, § 1, 7°, van
loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien
La Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, notamment les Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien,
articles 61 et 62; inzonderheid op de artikelen 61 en 62;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, notamment doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
l'article 10, uitvindingsoctrooien, inzonderheid op artikel 10,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'épreuve prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi du

Artikel 1.Het examen, bedoeld in artikel 60, § 1, 7°, van de wet van

28 mars 1984 sur les brevets d'invention, débute le 17 juin 2004 pour 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien, begint op 17 juni 2004 voor
l'année 2004. het jaar 2004.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 19 décembre 2003. Brussel, 19 december 2003.
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
Programme de l'épreuve Programma van het examen
prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi du 28 mars 1984 bedoeld in artikel 60, § 1, 7°, van de wet van 28 maart 1984
sur les brevets d'invention op de uitvindingsoctrooien
L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van
mandataires en matière de brevets d'invention, de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien,
Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, notamment les Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien,
articles 61 et 62; inzonderheid op de artikelen 61 en 62;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, notamment doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
l'article 10; uitvindingsoctrooien, inzonderheid op artikel 10;
Vu la loi du 18 mars 1993 portant approbation de l'Accord sur l'Espace Gelet op de wet van 18 maart 1993 houdende goedkeuring van het Akkoord
économique européen, des Protocoles, de l'Acte final et des annexes betreffende de Europese Economische Ruimte, van de Protocollen, van de
signés à Porto le 2 mai 1992; Slotakte en van de bijlagen, ondertekend te Porto op 2 mei 1992;
Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing
directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake
professionnelle, édictées en application du Traité instituant la diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het
Communauté économique européenne; uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit;
Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 89/48 du 21 Gelet op de richtlijn 89/48 van de Raad van de Europese gemeenschappen
décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning
diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations van hogere onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten
professionnelles d'une durée minimale de trois ans, minste drie jaar worden afgesloten,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le programme de l'épreuve prévue à l'article 60, § 1er,

Artikel 1.Het programma van het examen bedoeld in artikel 60, § 1,

7°, de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention est le 7°, van de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien wordt voor
suivant pour 2004 : 2004 als volgt vastgesteld :
1. Les dispositions en vigueur à la date de l'épreuve : 1. De op datum van het af te leggen examen van kracht zijnde
- La Convention pour la protection de la propriété industrielle, bepalingen : - Het Verdrag tot bescherming van de industriële eigendom ondertekend
signée à Paris le 20 mars 1883 et approuvée par la loi du 5 juillet te Parijs op 20 maart 1883 en goedgekeurd bij de wet van 5 juli 1884,
1884, y compris chacun de ses actes; inbegrepen iedere Herzieningsakte die door België werd bekrachtigd;
- Le Traité de coopération en matière de brevets, fait à Washington le - Het Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, opgemaakt te
19 juin 1970 et approuvé par la loi du 8 juillet 1977; Washington op 19 juni 1970 en goedgekeurd door de wet van 8 juli 1977;
- La Convention sur la délivrance de brevets européens, faite à Munich - Het Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien, opgemaakt te
le 5 octobre 1973 et approuvée par la loi du 8 juillet 1977; München op 5 oktober 1973 en goedgekeurd bij de wet van 8 juli 1977;
- L'Accord relatif aux aspects des droits de propriété intellectuelle - De Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele
qui touchent au commerce (ADPIC), fait à Marrakech le 15 avril 1994 eigendom (TRIP's), opgemaakt te Marrakech op 15 april 1994
(Journal officiel des Communautés européennes L 336/213 du 23 décembre (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 336/213 van 23
1994) et approuvé par la loi du 23 décembre 1994. december 1994) en goedgekeurd bij de wet van 23 december 1994.
2. Le droit belge en matière de brevets d'invention tel qu'il résulte 2. Het Belgisch recht inzake uitvindingsoctrooien zoals het
de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, de la loi du 29 voortvloeit uit de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien,
juillet 1994 sur le certificat complémentaire de protection pour les de wet van 29 juli 1994 betreffende het beschermingscertificaat voor
médicaments, de la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat geneesmiddelen, de wet van 5 juli 1998 betreffende het aanvullend
complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques et beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen en hun
de leurs arrêtés d'exécution; uitvoeringsbesluiten;
3. La Convention relative au brevet européen pour le Marché commun, 3. Het Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de
modifiée par l'Accord en matière de brevets communautaires, fait à Gemeenschappelijke Markt, zoals gewijzigd door het Akkoord betreffende
Luxembourg le 15 décembre 1989 (Journal officiel des Communautés het gemeenschapsoctrooi, opgemaakt te Luxemburg op 15 december 1989
européennes L 401 du 30 décembre 1989). (Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen L 401 van 30 december

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

1989).

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 5 décembre 2003. Brussel, 5 december 2003.
Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention : van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien :
La Présidente, De Voorzitster,
Brigitte DAUWE Brigitte DAUWE
Règlement de l'épreuve Reglement van het examen
bedoeld in artikel 60, § 1, 7°,
prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi du 28 mars 1984 van de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien
sur les brevets d'invention
L'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des De gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning van
mandataires en matière de brevets d'invention, de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien,
Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, notamment Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien,
l'article 61; inzonderheid op artikel 61;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1988 betreffende de
fonctionnement de la Commission d'agrément des mandataires en matière samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning van de
de brevets d'invention et à l'inscription et la radiation du registre gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
des mandataires agréés en matière de brevets d'invention, notamment doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
l'article 10; uitvindingsoctrooien, inzonderheid op artikel 10;
Vu la loi du 18 mars 1993 portant approbation de l'Accord sur l'Espace Gelet op de wet van 18 maart 1993 houdende goedkeuring van het Akkoord
économique européen, des Protocoles, de l'Acte final et des annexes betreffende de Europese Economische Ruimte, van de Protocollen, van de
signés à Porto le 2 mai 1992; Slotakte en van de bijlagen, ondertekend te Porto op 2 mei 1992;
Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing
directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake
professionnelle, édictées en application du Traité instituant la diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het
Communauté économique européenne; uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit;
Vu la directive 89/48 du Conseil des Communautés européennes du 21 Gelet op de richtlijn 89/48 van de Raad van de Europese Gemeenschappen
décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning
diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations van hoger onderwijs diploma's waarmee beroepsopleidingen van ten
professionnelles d'une durée minimale de trois ans, minste drie jaar worden afgesloten,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder :

par : 1° la loi : la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention; 1° de wet : de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien;
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 24 octobre 1988 relatif à la 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 24 oktober 1988
composition et au fonctionnement de la Commission d'agrément des betreffende de samenstelling en werking van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention et à l'inscription et la van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien en de inschrijving en
radiation du registre des mandataires agréés en matière de brevets doorhaling in het register van de erkende gemachtigden inzake
d'invention; uitvindingsoctrooien;
3° la Commission : la Commission d'agrément des mandataires en matière 3° de Commissie : de Commissie tot erkenning van de gemachtigden
de brevets d'invention, composée de deux sections, telle qu'elle est inzake uitvindingsoctrooien, samengesteld uit twee afdelingen, bedoeld
visée à l'article 61 de la loi; in artikel 61 van de wet;
4° l'épreuve : l'épreuve prévue à l'article 60, § 1er, 7°, de la loi; 4° het examen : het examen bedoeld in artikel 60, § 1, 7°, van de wet;
5° la directive : la directive 89/48 du Conseil des Communautés 5° de richtlijn : de richtlijn 89/48 van de Raad van de Europese
européennes du 21 décembre 1988 relative à un système général de Gemeenschap van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent erkenning van hoger onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans. ten minste drie jaar worden afgesloten.
CHAPITRE II. - De la demande de participation à l'épreuve HOOFDSTUK II. - De aanvraag tot deelneming aan het examen

Art. 2.§ 1er. La demande de participation à l'épreuve indique les

Art. 2.§ 1. De aanvraag tot deelneming aan het examen vermeldt de

nom, prénoms, adresse et nationalité du candidat. Elle est accompagnée naam, de voornamen, het adres en de nationaliteit van de kandidaat.
: Zij wordt vergezeld :
a) d'une copie certifiée conforme des diplômes visés à l'article 60, § a) van een voor eensluidend verklaard afschrift van de diploma's
1er, 5°, de la loi; bedoeld in artikel 60, § 1, 5°, van de wet;
b) d'éléments probants justifiant les activités professionnelles b) van overtuigingselementen waaruit blijkt dat is voldaan aan de
visées à l'article 60, § 1er, 6°, de la loi et à l'article 19 de l'arrêté royal; beroepsactiviteiten bedoeld in artikel 60, § 1, 6°, van de wet en in artikel 19 van het koninklijk besluit;
c) d'une copie d'un document d'identité; c) van een kopie van een identiteitsbewijs;
d) d'une déclaration indiquant que les conditions visées à l'article d) van een verklaring die aangeeft dat aan de voorwaarden van artikel
60, § 1er, 3° et 4°, de la loi sont respectées. 60, § 1, 3° en 4° van de wet zijn voldaan.
§ 2. Pour les ressortissants d'un Etat membre des Communautés § 2. Voor de onderdanen van een EG lid-Staat of van een andere Staat
européennes ou d'un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace
économique européen ayant acquis dans un Etat membre une qualification partij bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte die
équivalente au sens de l'article 3 de la directive, la demande de aanspraak kunnen maken op het uitoefeningrecht in de zin van artikel 3
participation à l'épreuve est accompagnée, en place des a) et b) van de richtlijn wordt de aanvraag tot deelneming aan het examen, in
précités et selon le cas : plaats van voorgenoemde a) en b) en naargelang het geval, vergezeld :
a) d'une copie certifiée conforme des diplômes visés à l'article 1er, a) hetzij van een voor eensluidend verklaarde kopie van de diploma's
a) de la directive qui sont prescrits par un Etat membre des zoals bedoeld in artikel 1, a) van de richtlijn en voorgeschreven om
Communautés européennes ou par un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace économique autre que la Belgique pour accéder à la profession de mandataire agréé sur son territoire ou l'y exercer et qui ont été obtenus dans un Etat membre des Communautés européennes ou dans un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace économique européen, ou b) des éléments probants justifiant l'exercice à temps plein de l'activité comme mandataire agréé pendant deux années au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre des Communautés européennes ou dans un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace économique européen ainsi qu'une copie certifiée conforme d'un ou tot het betrokken beroep op zijn grondgebied te worden toegelaten dan wel deze activiteit al daar uit te oefenen, dat in een andere lid-Staat of in een andere Staat partij bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte werd behaald, en het recht verlenend om er als erkend octrooigemachtigde op te treden, b) hetzij van overtuigingselementen die het bewijs leveren van de voltijdse uitoefening van het beroep van erkend octrooigemachtigde in een andere lid-Staat van de Europese Gemeenschappen of in een andere Staat partij bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte gedurende 2 jaren tijdens de voorafgaande 10 jaren, alsook van een voor eensluidend verklaard afschrift van een of meer
plusieurs titres de formation au sens de l'article 3, b), de la opleidingstitels in de zin van artikel 3, b), van de richtlijn.
directive. CHAPITRE III. - De la partie écrite de l'épreuve HOOFDSTUK III. - De schriftelijke proef van het examen

Art. 3.La partie écrite se déroule sur deux demi-journées à deux

Art. 3.De schriftelijke proef heeft op twee halve dagen van

dates successives. La première demi-journée est consacrée, pendant une opeenvolgende datum plaats. De eerste halve dag is, gedurende ten
durée maximum de quatre heures, à la rédaction des pièces visées à hoogste vier uur voor het redigeren van de stukken bedoeld in artikel
l'article 14, § 2, 1°, de l'arrêté royal. La seconde demi-journée est 14, § 2, 1°, van het koninklijk besluit voorzien. De tweede halve dag
consacrée, pendant une durée maximum de quatre heures, à la rédaction is, gedurende ten hoogste vier uur, voorzien voor het redigeren van
de la réponse et de la note visées à l'article 14, § 2, 2° et 3°, de het antwoord en de nota bedoeld in artikel 14, § 2, 2° en 3°, van het
l'arrêté royal. Aucune pause n'est prévue pendant le déroulement de koninklijk besluit. Geen enkele pauze is voorzien gedurende het
chaque partie écrite. verloop van elk schriftelijk gedeelte.

Art. 4.Les documents de la partie écrite concernant l'état de la

Art. 4.Voor de schriftelijke proef kunnen de documenten die de stand

technique peuvent être fournis aux candidats en français, néerlandais, van de techniek betreffen in het Frans, Nederlands, Duits of Engels
allemand ou anglais. opgesteld zijn.

Art. 5.Les candidats doivent tenir pour acquis les faits repris dans

Art. 5.De kandidaten moeten voor vaststaand en onbetwistbaar aannemen

les documents de la partie écrite et fonder leurs réponses sur alle feiten die in de documenten van de schriftelijke proef zijn
opgenomen; in hun antwoord dienen zij van de gegeven feiten uit te
ceux-ci. Les documents concernant l'état de la technique doivent être gaan. De documenten die als stand van de techniek worden aangevoerd
considérés comme exhaustifs en ce sens que les candidats ne doivent dienen als volledig en uitputtend te worden beschouwd, dit houdt in
pas utiliser les connaissances particulières qu'ils pourraient avoir dat de kandidaten de bijzondere kennis die zij terzake zouden kunnen
en la matière. hebben niet mogen gebruiken.

Art. 6.Sauf disposition contraire des instructions, les candidats ne

Art. 6.Tenzij in de instructies anders voorzien, is het de kandidaten

sont pas autorisés à apporter des livres, manuscrits ou autre niet toegelaten voor de schriftelijke proef boeken, geschreven teksten
documentation lors de la partie écrite. Si nécessaire, il sera mis à of andere documentatie mede te brengen. Zonodig zal de Belgische en de
leur disposition la législation belge ainsi que la législation in België van kracht zijnde Europese en internationale wetgeving
européenne et internationale en vigueur en Belgique en matière de inzake uitvindingsoctrooien te hunner beschikking gesteld worden. De
brevets d'invention. Les fournitures de bureau nécessaires au voor het verloop van de schriftelijke proef noodzakelijke
déroulement de la partie écrite sont remises aux candidats au début de kantoorbenodigdheden worden de kandidaten bij het begin ervan ter
celle-ci. beschikking gesteld.

Art. 7.Les candidats sont tenus :

Art. 7.De kandidaten zijn verplicht :

1° d'occuper la même place dans la salle où se déroule la partie 1° gedurende de ganse duur van de schriftelijke proef in de zaal
écrite pendant toute la durée de celle-ci; steeds dezelfde plaats in te nemen;
2° d'inscrire leurs nom et prénoms complets et d'apposer leur 2° slechts op een speciaal daarvoor voorzien blad hun naam en al hun
signature habituelle uniquement sur la feuille destinée à cet effet voornamen in te vullen en hun gebruikelijke handtekening aan te
avant que le signal indiquant le commencement de chaque partie écrite brengen vooraleer het beginsignaal voor elk deel der schriftelijke
ne soit donné; proef wordt gegeven;
3° de numéroter les feuilles de leur réponse dans le coin supérieur droit en chiffres arabes consécutifs; 4° d'écrire très lisiblement d'un seul côté des feuilles. Aucune considération n'est accordée à ce qui n'est pas rédigé lisiblement; 5° après avoir terminé chaque partie écrite, de placer leur réponse et la feuille comportant leurs nom, prénoms et signature dans l'enveloppe destinée à cet effet et de la remettre à un surveillant; 6° au signal indiquant la fin de chaque partie écrite, de cesser immédiatement d'écrire, de mettre leur réponse ainsi que la feuille comportant leurs nom, prénoms et signature dans l'enveloppe destinée à cet effet et de la remettre rapidement à un surveillant. Les candidats sont informés cinq minutes d'avance de la fin de chaque partie écrite.

Art. 8.Il est interdit aux candidats :

3° de bladen van hun antwoord in de rechter bovenhoek in opeenvolgende Arabische cijfers te nummeren; 4° zeer leesbaar op één enkele kant van het blad te schrijven. Onleesbare passages kunnen niet in overweging worden genomen; 5° na het beëindigen van elk schriftelijk gedeelte hun antwoord tezamen met het blad met hun naam, voornamen en handtekening in de hiertoe bestemde omslag te steken en deze aan een opzichter af te geven; 6° bij het eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte onmiddellijk op te houden met schrijven, hun antwoord tezamen met het blad met hun naam, voornamen en handtekening in de hiertoe bestemde omslag te steken en deze ten snelste aan een opzichter af te geven. De kandidaten worden vijf minuten voor het einde van elk schriftelijk gedeelte gewaarschuwd.

Art. 8.Het is de kandidaten verboden :

1° d'ouvrir l'enveloppe contenant le sujet de chaque partie écrite 1° de omslag met de examenopgave van elk schriftelijk gedeelte open te
avant que le signal du commencement ne soit donné; maken vooraleer het beginsignaal is gegeven;
2° de frauder ou d'essayer de frauder; 2° bedrog te plegen of te pogen bedrog te plegen;
3° de communiquer entre eux ou avec toute autre personne, même en 3° gedurende het verloop van elk schriftelijk gedeelte met elkaar of
dehors de la salle, pendant le déroulement de chaque partie écrite; met ieder ander persoon, zelfs buiten de zaal, in verbinding te treden;
4° d'inscrire leur nom, leurs initiales ou tout autre signe distinctif 4° hun naam, hun initialen of enig ander herkenningsteken elders dan
ailleurs que sur la feuille destinée à cet effet; op het daartoe bestemde blad aan te brengen;
5° d'emporter hors de la salle tous documents ou fournitures remis à 5° buiten de zaal de ten behoeve van de proef ter beschikking gestelde
l'occasion de chaque partie écrite, sauf le sujet de chacune de documenten of benodigdheden mede te nemen, behalve de examenopgaaf
celle-ci; zelf;
6° de quitter la salle sans l'autorisation du surveillant. Un candidat 6° de zaal zonder toelating van de opzichter te verlaten. Een
qui n'a pas remis de réponse n'est autorisé à quitter la salle que si kandidaat die zijn antwoord nog niet heeft afgegeven mag de zaal
tous les autres candidats se trouvent dans la salle. slechts verlaten indien alle andere kandidaten zich in de zaal

Art. 9.Les candidats arrivés après qu'ait été donné le signal du

bevinden.

Art. 9.De kandidaten die aankomen nadat het beginsignaal van een

commencement de chaque partie écrite ne sont pas autorisés à compenser bepaald schriftelijk gedeelte is gegeven, zijn niet gerechtigd de
le temps perdu après le signal de la fin de la partie écrite verzuimde tijd na het eindsignaal ervan in te halen.
concernée.

Art. 10.Chaque section de la Commission désigne pour la partie écrite

Art. 10.Elke afdeling van de Commissie duidt voor het schriftelijke

les surveillants responsables de son bon déroulement. Ceux-ci sont gedeelte de voor het goed verloop ervan verantwoordelijke opzichters
choisis parmi les membres de chaque section concernée. Les aan. De verantwoordelijke opzichters worden onder de leden van elke
surveillants responsables peuvent se faire assister d'autres betrokken afdeling gekozen. De verantwoordelijke opzichters mogen
surveillants qu'ils désignent. Le remplacement de ces derniers au andere opzichters aanduiden om hen bij te staan. Gedurende het
cours de la partie écrite est autorisé. schriftelijk gedeelte is de vervanging van deze laatste toegelaten.

Art. 11.Tout candidat qui contrevient aux instructions données par un

Art. 11.Iedere kandidaat die de door een opzichter op grond van dit

surveillant sur base du présent règlement ou qui dérange par son reglement gegeven instructies overtreedt of die door zijn gedrag één
comportement un ou plusieurs autres candidats s'expose à être exclu de la partie écrite par le surveillant responsable en place.

Art. 12.Les candidats peuvent poser oralement des questions relatives au déroulement de la partie écrite après avoir gagné leur place dans la salle où elle se déroule mais avant que les sujets ne soient distribués et que le signal du commencement ne soit donné. Si les candidats ont d'autres questions à poser après le signal du commencement de la partie écrite, ils doivent les communiquer par écrit; il n'est pas répondu aux questions relatives à la formulation du sujet.

of verschillende andere kandidaten stoort kan door de verantwoordelijke opzichter met dienst van de schriftelijke proef worden uitgesloten.

Art. 12.De kandidaten mogen mondelinge vragen stellen betreffende het verloop van het schriftelijk gedeelte, na hun plaats in de examenzaal te hebben ingenomen doch vooraleer de opgaven werden uitgedeeld en het beginsignaal werd gegeven. Indien de kandidaten na het beginsignaal van het schriftelijk gedeelte nog vragen wensen te stellen, dienen zij dit schriftelijk te doen; op vragen betreffende de formulering van de opgave wordt niet geantwoord.

Art. 13.Les réclamations relatives au déroulement de la partie écrite

Art. 13.Klachten betreffende het verloop van de schriftelijke proef

ne sont prises en considération par chaque section de la Commission worden door elke afdeling van de Commissie slechts in overweging
que si elles sont motivées et adressées au président de la section genomen indien zij gemotiveerd en gericht zijn aan de voorzitter van
concernée par lettre recommandée à la poste au plus tard huit jours de betrokken afdeling bij een ter post aangetekend schrijven ten
après la date de la tenue de la partie écrite. laatste acht dagen na de datum waarop de schriftelijke proef plaats

Art. 14.Le surveillant responsable de chaque section est chargé

vond.

Art. 14.De voor elke afdeling verantwoordelijke opzichter is belast

d'établir un procès-verbal du déroulement de la partie écrite dans met het opstellen van een proces-verbaal over het verloop van de
lequel sont notamment mentionnés le nom des candidats présents, schriftelijke proef, vermeld dienen inzonderheid te worden de namen
l'heure à laquelle le signal du commencement et de la fin de chaque van de aanwezige kandidaten, het uur waarop het begin- en eindsignaal
partie écrite sont donnés, le nom de tout candidat qui a quitté la van elk schriftelijk gedeelte werd gegeven, de naam van elke kandidaat
salle ainsi que tout incident survenant entre le signal du die de zaal heeft verlaten alsook elk incident dat tussen het begin-
commencement et de la fin de chaque partie écrite. en eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte plaats vond.

Art. 15.L'appréciation de la partie écrite est assurée en respectant

Art. 15.De beoordeling van de schriftelijke proef geschiedt zonder

l'anonymat des candidats. dat de identiteit van de kandidaten bekend is.

Art. 16.Le candidat qui invoque la dispense totale de la partie écrite visée à l'article 16, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal doit la formuler dans sa demande de participation à l'épreuve. Elle n'est recevable que si elle est fondée sur la dernière épreuve subie par le candidat lors des deux dernières épreuves organisées précédemment.

Art. 17.Le candidat qui invoque la dispense partielle de la partie écrite visée à l'article 16, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal doit la formuler dans sa demande de participation à l'épreuve. Cette requête n'est recevable que si elle est accompagnée, soit d'une pièce attestant la réussite de l'examen européen de qualification de mandataires agréés près l'Office européen des brevets, soit, pour les ressortissants d'un Etat membre des Communautés européennes ou d'un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace économique européen ayant acquis dans un Etat membre une qualification équivalente au sens de

Art. 16.De kandidaat die van de in artikel 16, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit voorziene vrijstelling wenst te genieten dient bij zijn aanvraag tot deelneming aan het examen een verzoek voor totale vrijstelling te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het zich beroept op het laatste examen waaraan de kandidaat heeft deelgenomen, ter gelegenheid van de laatste twee georganiseerde examens.

Art. 17.De kandidaat die van de in artikel 16, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit voorziene gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijk gedeelte wenst te genieten dient het verzoek bij zijn aanvraag tot deelneming te voegen. Dit verzoek is alleen ontvankelijk indien het vergezeld is, hetzij van een bewijs van slagen in het Europees kwalificatie-examen voor erkende gemachtigden bij het Europees Octrooibureau, hetzij, voor de onderdanen van een EG lid-Staat of van een andere Staat partij bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte die aanspraak kunnen maken op een

l'article 3 de la directive, d'une des pièces visées à l'article 2, § equivalente bekwaamheid in de zin van artikel 3 van de richtlijn, van
één der bewijsmiddelen waarvan spraken in art. 2, § 2. De
2. La dispense partielle porte sur la rédaction de la partie de gedeeltelijke vrijstelling heeft betrekking op dat gedeelte van de
l'épreuve écrite visée à l'article 14, § 2, 1°, de l'arrêté royal. schriftelijke proef dat valt onder artikel 14, § 2, 1°, van het koninklijk besluit.

Art. 18.Tout candidat qui est averti du résultat de la partie écrite

Art. 18.Iedere kandidaat die van het resultaat van de schriftelijke

peut demander au président de la section concernée l'accès à son proef op de hoogte is gesteld kan aan de voorzitter van de betrokken
dossier. afdeling vragen zijn dossier in te zien.
CHAPITRE IV. - De la partie orale de l'épreuve HOOFDSTUK IV. - De mondelinge proef van het examen

Art. 19.L'article 6 du présent règlement est également d'application

Art. 19.Artikel 6 van dit reglement is eveneens voor de mondelinge

pour la partie orale. proef van toepassing.

Art. 20.Il est interdit au candidat qui a présenté la partie orale de

Art. 20.Het is de kandidaat die de mondelinge proef heeft afgelegd

déranger les candidats en attente de la présenter. verboden de kandidaten die wachten om de proef af te leggen te storen.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 21.Des instructions sont fournies aux experts désignés en vertu

Art. 21.Instructies worden aan de krachtens artikel 10, § 2, van het

de l'article 10, § 2, de l'arrêté royal lorsqu'ils participent à koninklijk besluit aangewezen deskundigen verstrekt voor het opstellen
l'élaboration des questions et à la correction des réponses de la en verbeteren van respectievelijk vragen en antwoorden der
partie écrite et de la partie orale de l'épreuve. schriftelijke proef alsook voor ondervragingen bij de mondelinge proef.

Art. 22.Des instructions sont fournies aux candidats pour le

Art. 22.Instructies worden aan de kandidaten verstrekt voor het

déroulement de l'épreuve et pour la rédaction de la partie écrite de verloop van het examen en voor het redigeren van de schriftelijke
l'épreuve. proef van het examen.

Art. 23.Les points qui ne sont pas envisagés par le présent règlement

Art. 23.De punten die door dit reglement niet worden geregeld worden

sont décidés par chaque section de la Commission, chacune en ce qui la beslist door elke afdeling van de Commissie in zoverre het haar
concerne. Le président de la section concernée en informe le président betreft. De voorzitter van de betrokken afdeling deelt dit mede aan de
de l'autre section. voorzitter van de andere afdeling.

Art. 24.Le président de l'assemblée des sections réunies de la

Art. 24.De voorzitter van de gemeenschappelijke vergadering van de

Commission veille à la bonne application du présent règlement. Commissie ziet toe op de juiste toepassing van onderhavig reglement.

Art. 25.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

Art. 25.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het

publication au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 5 décembre 2003. Brussel, 5 december 2003.
Par l'assemblée des sections réunies de la Commission d'agrément des Door de gemeenschappelijke vergadering van de Commissie tot erkenning
mandataires en matière de brevets d'invention : van de gemachtigden inzake uitvindingsoctrooien :
La Présidente, De Voorzitster,
B. Dauwe B. Dauwe
^