← Retour vers "Arrêté ministériel accordant des dérogations à certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative de communications mobiles de la troisième génération "
Arrêté ministériel accordant des dérogations à certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative de communications mobiles de la troisième génération | Ministerieel besluit tot toekenning van afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen van de derde generatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel accordant des dérogations à | 19 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot toekenning van |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le | 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure |
cahier des charges et la procédure relative de communications mobiles | tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen |
de la troisième génération | van de derde generatie |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling |
la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les systèmes de | van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen |
communications mobiles de la troisième génération, plus | voor de mobiele communicatiesystemen van de derde generatie, |
particulièrement les articles 3, § 1er, et 4, § 1er, relatifs au | inzonderheid op de artikelen 3, § 1, en 4, § 1, met betrekking tot het |
calendrier de mise en oeuvre des systèmes en question; | tijdschema voor de aanleg van dergelijke systemen; |
Vu les autorisations octroyées le 15 mars 2001 aux sociétés Belgacom | Gelet op de vergunningen die op 15 maart 2001 werden toegekend aan de |
Mobile, Mobistar et KPN Mobile 3G Belgium sur la base dudit arrêté royal; | ondernemingen Belgacom Mobile, Mobistar en KPN Mobile 3G Belgium op |
Vu les retards importants des fabricants d'équipements de | basis van dat koninklijk besluit; |
télécommunications en ce qui concerne la fourniture des matériels et | Gelet op de aanzienlijke achterstand van de fabrikanten van |
des logiciels requis, tant pour l'infrastructure des opérateurs que | telecommunicatieapparatuur wat betreft de levering van de nodige |
pour les appareils terminaux des clients, pour mettre en oeuvre les | materialen en software, zowel voor de infrastructuur van de operatoren |
systèmes de communications mobiles de la troisième génération; | als voor de eindtoestellen van de klanten, om de mobiele |
Vu les retards éprouvés par les trois opérateurs concernés pour | communicatiesystemen van de derde generatie op te zetten; |
l'obtention des permis d'urbanisme pour l'installation des stations de | Gelet op de vertraging die de drie betrokken operatoren ondervinden om |
van bevoegde regionale en lokale overheden stedenbouwkundige | |
base nécessaires aux réseaux de communications mobiles de la troisième | vergunningen te krijgen voor de installatie van de basisstations die |
génération auprès d'autorités régionales et locales compétentes; | nodig zijn voor de mobiele communicatienetwerken van de derde generatie; |
Vu que ces différentes difficultés peuvent être légitimement | Gelet op het feit dat die verschillende moeilijkheden gewettigd als |
considérées comme constituant des cas de force majeure au sens des | gevallen van overmacht kunnen worden beschouwd in de zin van de |
articles précités de l'arrêté royal du 18 janvier 2001; | voormelde artikelen van het koninklijk besluit van 18 januari 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2002 accordant des dérogations à | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le | 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure |
cahier des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations | tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen |
pour les systèmes de communications mobiles de la troisième | van de derde generatie; |
génération; Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, | telecommunicatie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les dérogations suivantes sont apportées aux obligations |
Artikel 1.De volgende afwijkingen worden aangebracht aan de |
de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 18 janvier 2001, | verplichtingen van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 18 |
a) au point 1°, les mots « après quatre ans » sont remplacés par les | januari 2001 : a) in punt 1° worden de woorden « na vier jaar » vervangen door de |
mots « au 1er janvier 2006 »; | woorden « op 1 januari 2006 »; |
b) au point 2°, les mots « après cinq ans » sont remplacés par les | b) in punt 2° worden de woorden « na vijf jaar » vervangen door de |
mots « au 1er janvier 2007 »; | woorden « op 1 januari 2007 »; |
c) au point 3°, les mots « après six ans » sont remplacés par les mots | c) in punt 3° worden de woorden « na zes jaar » vervangen door de |
« au 1er janvier 2008 »; | woorden « op 1 januari 2008 »; |
d) dans le deuxième alinéa, le mot « septième » est remplacé par le | d) in het tweede lid wordt het woord « zevende » vervangen door het |
mot « huitième » et le mot « six » est rempacé par le mot « huit ». | woord « achtste » en wordt het woord « zes » vervangen door het woord |
Art. 2.La dérogation suivante est accordée aux obligations de |
« acht ». Art. 2.Volgende afwijking wordt aangebracht aan de verplichtingen van |
l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 : les mots « | artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 : de |
dans un délai maximum de trente mois à compter de la date de | woorden « binnen een maximumtermijn van dertig maanden te rekenen |
notification de l'autorisation » sont remplacés par les mots « au plus | vanaf de datum van kennisgeving van de vergunning » worden door de |
tard le 15 septembre 2003 ». | woorden « uiterlijk 15 september 2003 » vervangen. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 13 mars 2002 accordant des dérogations |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
à certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le | 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure |
cahier des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations | tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen |
pour les systèmes de communications mobiles de la troisième génération est abrogé. | van de derde generatie wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 19 décembre 2002. | Brussel, 19 december 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |