Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 19/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs "
Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs Ministerieel besluit tot bepaling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het kader van het beveiligd waardevervoer
MINISTERE DE L'INTERIEUR 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs Le Ministre de l'Intérieur, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot bepaling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het kader van het beveiligd waardevervoer De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu la loi d 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gewijzigd
structuré à deux niveaux, modifiée par la loi du 2 avril 2001, bij de wet van 2 april 2001, inzonderheid op artikel 115, § 2;
notamment l'article 115, § 2; Vu l'arrêté royal du 21 juin 2001 réglant certaines méthodes de Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 2001 houdende regeling van
protection du transport de valeurs, notamment l'article 19, § 2; bepaalde methodes ter beveiliging van het waardevervoer, inzonderheid op artikel 19, § 2;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 september 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19
november 2001;
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 2001 concernant les modalités Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 2001 tot vaststelling
relatives aux demandes et au paiement des missions de police van de nadere regels betreffende het aanvragen en de betaling van door
administrative présentant un caractère exceptionnel effectuées par la de federale politie uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke
police fédérale, notamment l'article 8; politie, inzonderheid op artikel 8;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Que le nombre croissant d'attaques audacieuses contre des transports Dat het toenemend aantal drieste overvallen op waardetransporten,
de valeurs, effectués sur le territoire de l'aéroport national, a uitgevoerd op het grondgebied van de nationale luchthaven, heeft
entraîné une grande inquiétude sociale; que l'inquiétude sociale est geleid tot grote sociale onrust; dat de sociale onrust van die aard is
de telle nature que diverses compagnies aériennes ont proclamé un dat diverse luchtvaartmaatschappijen een embargo op de
embargo sur les transports de valeurs; que le 19 juillet 2001, le waardetransporten hebben afgekondigd; dat de Ministerraad op 19 juli
Conseil des Ministres a décidé que des mesures de sécurité 2001 beslist heeft dat er dringend bijkomende veiligheidsmaatregelen
complémentaires devaient être adoptées de toute urgence afin de moeten genomen worden teneinde de veiligheid te waarborgen en de
garantir la sécurité et de rétablir la paix sociale; sociale rust te herstellen;
Que la plus imortante mesure de sécurité complémentaire repose sur Dat de belangrijkste bijkomende veiligheidsmaatregel berust op artikel
l'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 21 juin 2001 réglant certaines 19, § 2, van het koninklijk besluit van 21 juni 2001 houdende regeling
méthodes de protection du transport de valeurs, qui renvoie à van bepaalde methodes ter beveiliging van het waardevervoer, dat
l'article 115, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service verwijst naar artikel 115, § 2 van de wet 7 december 1998 tot
de police intégré, structuré à deux niveaux (protection policière organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
particulière); twee niveaus (bijzondere politiebescherming);
Que l'arrêté royal fixant les modalités relatives aux demandes et au Dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels
paiement des missions de police administrative présentant un caracère betreffende het aanvragen en de betaling van door de federale politie
exceptionnel effectuées par la police fédérale nécessite une exécution uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke politie nadere
plus précise; uitvoering behoeft;
Qu'un appel à l'article 115, § 2, précité n'est en effet seulement Dat een beroep op het voornoemd artikel 115, § 2, immers slechts
possible qu'après que le Ministre de l'Intérieur ait fixé les tarifs mogelijk is nadat de Minister van Binnenlandse Zaken de tarieven die
qui doivent être imputés par membre du personnel et pour l'usage de per personeelslid en voor het gebruik van specifieke middelen dienen
moyens spécifiques; aangerekend te worden, bepaald heeft;
Que le présent arrêté ministériel doit donc également être pris de Dat dit ministerieel besluit dan ook eveneens bij uiterste
toute urgence, hoogdringendheid dient genomen te worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les tarifs, tels que visés à l'article 8 de l'arrêté

Artikel 1.De tarieven, zoals bedoeld in artikel 8 van het koninklijk

royal du 3 novembre 2001 fixant les modalités relatives aux demandes besluit van 3 november 2001 tot vaststelling van de nadere regels
et au paiement des missions de police administrative présentant un betreffende het aanvragen en de betaling van door de federale politie
caractère exceptionnel effectuées par la police fédérale, en ce qui uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke politie zijn, voor
concerne la surveillance et l'escorte de transports de valeurs, tels wat betreft het toezicht bij en de begeleiding van waardetransporten,
que visés par l'arrêté royal du 21 juin 2001 réglant certaines zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 21 juni 2001 houdende
méthodes de protection du transport de valeurs, sont les suivants : regeling van bepaalde methodes ter beveiliging van het waardevervoer, de volgende zijn :
1° le prix unitaire par fonctionnaire de police impliqué s'élève à 1° de eenheidsprijs per ingezette politieambtenaar bedraagt 31,54 EUR
31,54 EUR par heure; per uur;
2° le prix unitaire par véhicule impliqué s'élève à 22,93 EUR par 2° de eenheidsprijs per ingezet voertuig bedraagt 22,93 EUR per uur.
heure. Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. Deze bedragen worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.
Les heures de début et de fin des prestations policières reprises dans De op de rittenbladen ingeschreven uren van begin en einde van de
les feuilles de route augmentées d'une heure et demie déterminent les politieprestaties vermeerderd met anderhalf uur, zijn bepalend voor de
prestations à imputer. Lorsque le nombre de prestations hebdomadaires aanrekening van de prestaties. Wanneer het aantal uren weekprestaties
comprend une fraction d'heure égale ou supérieure à trente minutes, een uurgedeelte gelijk aan of meer dan dertig minuten omvat, wordt dit
cette fraction est arrondie à l'heure supérieure; dans le cas gedeelte naar het volgende uur afgerond; in het tegenovergestelde
contraire, elle est négligée. geval wordt er geen rekening mee gehouden.

Art. 2.L'article 1er, dernier alinéa, n'est pas applicable aux

Art. 2.Artikel 1, laatste alinea, is niet van toepassing voor de

prestations de la police fédérale effectuées sur le territoire des prestaties van de federale politie uitgevoerd op het grondgebied van
aéroports. de luchthavens.
Dans ce cas, la durée imputée des prestations de la police fédérale In dit geval bedraagt de aangerekende duurtijd van de prestaties van
est au moins d'une heure. de federale politie minstens één uur.

Art. 3.Pour la période comprise entre la date d'entrée en vigueur du

Art. 3.Voor de periode van de dag van inwerkingtreding van dit

présent arrêté ministériel et le 31 décembre 2001, sont valables à la ministerieel besluit tot 31 december 2001, gelden in de plaats van de
place des montants de 31,54 EUR et 22,93 EUR mentionnés à l'article 1er, bedragen van 31,54 EUR en 22,93 EUR, vermeld in artikel 1, de bedragen
les montants de 1 273 et 925 francs belges. van 1 273 en 925 Belgische frank.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2002, à

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2002, met

l'exception des prestations effectuées sur le territoire des uitzondering van de opdrachten die op het grondgebied van de
aéroports, pour lesquelles il produit ses effets le 1er septembre luchthavens worden uitgevoerd, waarvoor het uitwerking heeft vanaf 1
2001. september 2001.
Bruxelles, le 19 décembre 2001. Brussel, 19 december 2001.
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^