Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence | Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg te dragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg te dragen De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
par la loi du 19 décembre 1990; | inzonderheid op artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december |
Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres | 1990; Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de |
professionnels particuliers et des qualifications professionnelles | lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden |
particulières pour les praticiens de l'art infirmier, notamment | voor de beoefenaars van de verpleegkunde, inzonderheid op artikel 1, |
l'article 1er, 5; | 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères | Gelet op het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling |
d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre | van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde |
professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée | als houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde |
en soins intensifs et d'urgence, tel que modifié par les arrêtés | verpleegkundige in intensieve zorg en spoedgevallenzorg, zoals |
ministériels des 17 juin 1998, 28 février 2000 et 7 juillet 2003; | gewijzigd door de ministeriële besluiten van 17 juni 1998, 28 februari 2000 en 7 juli 2003; |
Vu l'avis du Conseil national de l'art infirmier, donné le 29 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, gegeven op 29 november 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'avis 41.660/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006 en | maart 2007; Gelet op het advies 41.660/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
Commission d'agrément, la commission d'agrément du Conseil National de | Erkenningscommissie, de erkenningscommissie van de Nationale Raad voor |
l'Art Infirmier telle que décrite par l'article 21septiesdecies, § 1er, | Verpleegkunde, zoals omschreven in artikel 21septiesdecies, § 1, |
deuxième alinéa, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'exercice des professions des soins de santé. | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. |
CHAPITRE II. - Critères d'obtention | HOOFDSTUK II. - Criteria voor het verkrijgen van de erkenning |
de l'agrément d'infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence | als verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg |
Art. 2.Toute personne désirant être agréée aux fins de porter le |
Art. 2.Wie erkend wenst te worden om de bijzondere beroepstitel van |
titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins | verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en |
intensifs et d'urgence : | spoedgevallenzorg te dragen : |
- est porteuse du diplôme, du grade ou du titre d'infirmier gradué, | - is houder van het diploma, de graad of de titel van gegradueerde |
d'infirmière graduée ou de bachelier en soins infirmiers, et | verpleegkundige of van bachelor in de verpleegkunde, en |
- a suivi avec fruit une formation complémentaire ou spécialisation en | - heeft met vrucht een aanvullende opleiding of specialisatie in de |
soins intensifs et soins d'urgence répondant aux exigences mentionnées | intensieve zorg en spoedgevallenzorg gevolgd die beantwoordt aan de |
à l'article 3. | vereisten vermeld in artikel 3. |
Art. 3.§ 1er. La formation complémentaire ou spécialisation visée à |
|
l'article 2 comprend une partie théorique et une partie pratique. | Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde aanvullende opleiding of |
specialisatie omvat een theoretisch en een praktisch gedeelte. | |
§ 2. La partie théorique comprend au moins 450 heures effectives, | § 2. Het theoretische gedeelte omvat minstens 450 effectieve uren, |
correspondant à 30 crédits ECTS, et aborder au moins les domaines | hetgeen overeenkomt met 30 ECTS studiepunten, en minstens volgende |
suivants : | domeinen behandelen : |
1° Sciences biomédicales : | 1° Biomedische wetenschappen : |
- Physiologie et physiopathologie relatives aux soins intensifs et | - Fysiologie en fysiopathologie met betrekking tot intensieve zorg en |
soins d'urgence; | spoedgevallenzorg; |
- Thérapeutiques relatives aux soins intensifs et aux soins d'urgence; | - Therapie inzake intensieve zorg en spoedgevallenzorg; |
- Prévention de complications. | - Preventie van complicaties. |
2° Sciences infirmières : | 2° Verpleegkundige wetenschappen : |
- Urgences médicales en général; | - Medische spoedgevallen in het algemeen; |
- Troubles respiratoires, neurologiques et circulatoires; | - Respiratoire, neurologische en circulatiestoornissen; |
- Traumatismes et autres agressions physiques; | - Traumata en andere fysieke agressies; |
- Insuffisance rénale et infections graves; | - Nierinsufficiëntie en zware infecties; |
- Techniques de manutention et de transport relatives aux soins | - Til- en transporttechnieken inzake intensieve zorg en |
intensifs et aux soins d'urgence; | spoedgevallenzorg; |
- Hygiène, sécurité et organisation du travail en matière de soins | - Hygiëne, veiligheid en werkorganisatie inzake intensieve zorg en |
intensifs et de soins d'urgence. | spoedgevallenzorg. |
3° Méthodologie de la recherche appliquée en soins intensifs et soins | 3° Methodologie van het toegepaste onderzoek inzake intensieve zorg en |
d'urgence. | spoedgevallenzorg. |
4° Appareillage et matériel utilisés en soins intensifs et soins d'urgence. | 4° Apparatuur en materiaal voor intensieve zorg en spoedgevallenzorg. |
5° Sciences sociales et humaines : | 5° Sociale en humane wetenschappen : |
- Aspects psychosociaux liés à la situation particulière des patients | - Psychosociale aspecten in verband met de bijzondere situatie van |
séjournant dans les services de soins intensifs et de soins d'urgence; | patiënten in diensten voor intensieve zorg en spoedgevallenzorg; |
- Relations humaines et assistance psychosociale relatives aux soins | - Omgangskunde en psychosociale hulpverlening binnen de intensieve |
intensifs et aux soins d'urgence; | zorg en spoedgevallenzorg; |
- Législation et éthique professionnelle relatives aux soins intensifs | - Wetgeving en beroepsethiek inzake intensieve zorg en |
et aux soins d'urgence. | spoedgevallenzorg. |
§ 3. La partie pratique comprend au moins 450 heures effectives, | § 3. Het praktische gedeelte omvat ten minste 450 effectieve uren, |
correspondant à 30 crédits ECTS, réparties comme suit : | hetgeen overeenkomt met 30 ECTS studiepunten, die als volgt zijn |
1° 200 heures dans un service agréé de soins intensifs, tel que décrit | verdeeld : 1° 200 uren in een erkende dienst voor intensieve zorg, zoals |
dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | beschreven in het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée; | vaststelling van de normen waaraan een functie "intensieve zorgen" |
moet voldoen om erkend te worden; | |
2° 200 heures au moins dans un service agréé des urgences tel que | 2° ten minste 200 uren in een erkende dienst voor spoedgevallenzorg, |
décrit dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | zoals beschreven in het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre | vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde |
pour être agréée. | |
En ce qui concerne les heures restantes, l'expérience pratique peut | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden. |
être acquise librement tant au sein qu'à l'extérieur de l'hôpital, en | Wat de resterende uren betreft, kan vrij praktische ervaring worden |
exerçant des soins infirmiers d'urgence comme par exemple auprès d'un | opgedaan zowel binnen als buiten het ziekenhuis, door verpleegkundige |
service « ambulanciers » agréé tel que décrit dans la loi du 8 juillet | spoedgevallenzorgen uit te oefenen bijvoorbeeld bij een erkende |
1964 relative à l'aide médicale urgente. | "ambulance-dienst", zoals beschreven in de wet van 8 juli 1964 |
betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. | |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
de maintien du titre professionnel particulier d'infirmier | om de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige |
spécialisé en soins intensifs et d'urgence | gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg te behouden |
Art. 4.Le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en |
Art. 4.De bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd |
soins intensifs et d'urgence est octroyé pour une durée indéterminée, | in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg wordt toegekend voor |
mais son maintien est soumis à conditions : | onbepaalde duur, maar het behoud ervan is aan voorwaarden onderworpen : |
1° L'infirmier suit une formation permanente relative aux soins | 1° De verpleegkundige volgt een permanente vorming met betrekking tot |
intensifs et d'urgence afin de pouvoir dispenser les soins infirmiers | intensieve zorg en spoedgevallenzorg om aldus de verpleegkundige zorg |
conformément à l'évolution actuelle de la science infirmière et ainsi | te kunnen verstrekken in overeenstemming met de huidige evolutie van |
d'entretenir ses connaissances et compétences dans au moins trois des | de verpleegkundige wetenschap en zijn kennis en bekwaamheid in |
cinq domaines visés à l'article 3, § 2. | minstens drie van de vijf domeinen bedoeld in artikel 3, § 2, te |
Cette formation permanente doit comporter au minimum 60 heures | onderhouden. Deze permanente vorming moet minstens 60 effectieve uren per periode |
effectives par période de 4 ans. | van 4 jaar omvatten. |
2° L'infirmier a effectivement presté un minimum de 1 500 heures au | 2° De verpleegkundige heeft gedurende de afgelopen vier jaar minimum 1 |
cours des quatre dernières années dans un service agréé de soins | 500 effectieve uren zijn functie uitgeoefend in een erkende dienst |
intensifs ou d'urgence ou dans un service « ambulanciers » agréé tel | voor intensieve zorg of spoedgevallenzorg, of bij een erkende « |
que décrit dans la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | ambulance-dienst », zoals beschreven in de wet van 8 juli 1964 |
urgente. | betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. |
Art. 5.Les documents démontrant le suivi de la formation permanente |
Art. 5.De documenten die aantonen dat de permanente vorming is |
et l'exercice de l'art infirmier au sein d'un service de soins | gevolgd en de verpleegkunde binnen een dienst voor intensieve zorg of |
intensifs ou d'urgence tel que défini à l'article 3, § 3, sont | spoedgevallenzorg, zoals omschreven in artikel 3, § 3, is uitgeoefend, |
conservés par le porteur du titre professionnel particulier en soins | worden door de houder van de bijzondere beroepstitel in de intensieve |
intensifs et d'urgence pendant 4 ans. Ces éléments peuvent à tout | zorg en spoedgevallenzorg gedurende 4 jaar bewaard. Deze elementen |
instant être communiqués à la demande de la Commission d'agrément ou | kunnen te allen tijde worden meegedeeld op verzoek van de |
de la personne chargée du contrôle du dossier de l'infirmier concerné. | Erkenningscommissie of de persoon die met de controle van het dossier |
van de betrokken verpleegkundige is belast. | |
CHAPITRE IV. - Conditions | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden om de bijzondere beroepstitel |
de recouvrement du titre professionnel particulier d'infirmier | van verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg |
spécialisé en soins intensifs et d'urgence | en spoedgevallenzorg opnieuw te verkrijgen |
Art. 6.Als sanctie om de bijzondere beroepstitel opnieuw te |
|
Art. 6.A titre de sanction pour recouvrer le titre, 20 pourcents |
verkrijgen, moet 20 procent van het door de Minister gevraagde aantal |
d'heures supplémentaires par rapport aux heures de formation | uren gevolgd worden bovenop de door de Minister opgelegde uren |
permanente imposées par le Ministre pour le maintien du titre | permanente vorming per bijzondere beroepstitel. |
professionnel particulier doivent avoir été suivies. | |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 7.Les infirmiers qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 7.De verpleegkundigen die op de datum van de inwerkingtreding |
arrêté, étaient porteurs du titre professionnel particulier | van dit besluit reeds houder van de bijzondere beroepstitel van |
d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins intensifs et | gegradueerde verpleegkundige in de intensieve zorg en |
d'urgence, sont agréés de plein droit comme porteur du titre | spoedgevallenzorg waren, worden van rechtswege erkend als houder van |
professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins intensifs et | de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de |
d'urgence et doivent répondre aux conditions de l'article 4. | intensieve zorg en spoedgevallenzorg, en moeten aan de voorwaarden van |
artikel 4 voldoen. | |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 16 avril 1996 fixant les critères |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 16 april 1996 tot vaststelling |
d'agrément des praticiens de l'art infirmier comme porteurs du titre | van de criteria voor erkenning van beoefenaars van de verpleegkunde |
professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée | als houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde |
en soins intensifs et d'urgence, tel que modifié par les arrêtés | verpleegkundige in intensieve zorg en spoedgevallenzorg, zoals |
ministériels des 17 juin 1998, 28 février 2000 et 7 juillet 2003, est abrogé. | gewijzigd door de ministeriële besluiten van 17 juni 1998, 28 februari 2000 en 7 juli 2003, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 19 april 2007. | Brussel, 19 april 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |