← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 95, § 5, de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 95, § 5, de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses | Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 95, § 5, van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 95, | 19 APRIL 2005. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel |
§ 5, de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales | 95, § 5, van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
et diverses | bepalingen |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 95, § 5, inséré par la loi-programme du | bepalingen, inzonderheid op artikel 95, § 5, ingevoegd bij de |
27 décembre 2004, | programmawet van 27 december 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les montants que peuvent réclamer les caisses |
Artikel 1.De bedragen die de sociale verzekeringsfondsen wegens |
d'assurances sociales en raison de rappels visésà l'article 95, § 5, | rappelbrieven zoals bedoeld bij artikel 95, § 5, van de wet van 30 |
de la loi du 30 décembre 1992 portat des dispositions sociales et | december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen mogen vorderen, |
diverses, sont fixés comme suit : | worden vastgesteld als volgt : |
1° lettre de rappel par correspondance recommandée : 2,73 EUR; | 1° rappelbrief bij aangetekend poststuk : 2,73 EUR; |
2° lettre de rappel par correspondance recommandée avec avis de | 2° rappelbrief bij aangetekend poststuk met kennisgeving van ontvangst |
réception : 3,84 EUR. | : 3,84 EUR. |
§ 2. Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 137,47 et sont | § 2. Deze bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex 137,47 en worden |
adaptés chaque année à l'indice-pivot qui détermine au 1er janvier le | jaarlijks aangepast aan de spilindex die op 1 januari het niveau van |
niveau des prestations sociales mensuelles conformément à la loi du 2 | de maandelijkse sociale uitkeringen bepaalt overeenkomstig de wet van |
août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, |
consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de |
subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations | Openbare Schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
sociales, des limites de rémunérations à prendre en considération pour | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
aux travailleurs indépendants. | het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à la même date que la |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van dezelfde datum als |
date d'entrée en vigueur de l'article 183 de la loi-programme du 27 | de datum van inwerkingtreding van artikel 183 van de programmawet van |
décembre 2004. | 27 december 2004. |
Bruxelles, le 19 avril 2005. | Brussel, 19 april 2005. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE. |