← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline "
| Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline | Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 AOUT 2022. - Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline La Ministre de l'intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 AUGUSTUS 2022. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad De Minister van Binnenlandse zaken |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister Van Justitie, |
| Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
| du personnel des services de police, les articles 40 et 41 ; | personeelsleden van de politiediensten, artikelen 40 en 41; |
| Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2020 portant désignation et | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2020 houdende de |
| renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des | aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid |
| services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la | van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de |
| police intégrée ; | geïntegreerde politie; |
| Vu les candidatures présentées par la Commission Permanente de la | Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Vaste Commissie van de |
| Police Locale et le Commissaire général de la police fédérale ; | Lokale Politie en de Commissaris-generaal van de federale politie; |
| Vu la décision de l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la | Gelet op de beslissing van de Inspecteur-generaal van de Algemene |
| police fédérale et de la police locale de ne pas présenter de | inspectie van de federale en van de lokale politie om geen kandidaten |
| candidats pour les mandats d'assesseur membre du personnel des | voor te dragen voor de mandaten van bijzitter-personeelslid van de |
| services de police ; | politiediensten; |
| Vu l'échéance des mandats précédemment délivrés le 6 mai 2022 ; | Gelet dat de vorige toegekende mandaten afliepen op 6 mei 2022; |
| Considérant qu'en vertu de l'article 40, alinéa 2, de la loi susvisée, | Overwegende dat krachtens artikel 40, tweede lid van de bovenvermelde |
| au moins une personne de chaque sexe doit être représentée dans chaque | wet, minstens één persoon van elk geslacht moet vertegenwoordigd zijn |
| chambre du Conseil de discipline ; | in elke kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant qu'il est indiqué d'assurer, dans la mesure du possible, | Overwegende dat het aangewezen is om in de mate van het mogelijke te |
| une représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée | voorzien in een evenwichtige vertegenwoordiging tussen de beide |
| au sein du Conseil de discipline ; | niveaus van de geïntegreerde politie in de Tuchtraad; |
| Considérant que le candidat le plus apte est celui qui peut justifier | Overwegende dat de meest geschikte kandidaat deze is die een relevante |
| d'une expérience professionnelle utile en matière de droit | beroepservaring kan aantonen inzake politioneel tuchtrecht of bij |
| disciplinaire policier ou qui, à défaut de candidat satisfaisant à | ontstentenis van kandidaten die aan deze voorwaarde voldoen, een |
| cette condition, peut faire valoir une expérience dans le domaine du | ervaring kan laten gelden op het vlak van tuchtrecht en/of |
| droit disciplinaire et/ou administratif en général ; qu'il convient de | administratief recht in het algemeen; overwegende dat hierbij voorrang |
| donner la priorité aux assesseurs actuels dont la candidature est à | wordt verleend aan de huidige bijzitters van wie de kandidatuur |
| nouveau proposée ; | opnieuw wordt voorgedragen; |
| Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale a proposé | Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer |
| le renouvellement de Monsieur Jean-Claude PAUL dans son mandat pour le | Jean-Claude PAUL heeft voorgedragen om te worden hernieuwd in zijn |
| cadre opérationnel comme assesseur effectif pour la chambre | mandaat voor het operationeel kader als effectief bijzitter in de |
| francophone du Conseil de discipline ; | Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant qu'en application du principe de représentation équilibrée | Overwegende dat, in toepassing van de regel van de evenwichtige |
| entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de | vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde |
| retenir un membre du personnel de la police fédérale pour le mandat | politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de federale |
| politie in aanmerking te nemen voor het mandaat van effectief | |
| d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel au sein de la chambre | bijzitter voor het operationeel kader binnen de Franstalige kamer van |
| francophone du Conseil de discipline ; | de Tuchtraad; |
| Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie |
| le renouvellement de Madame Danièle GOFFINET dans le mandat pour le | mevrouw Danièle GOFFINET voordraagt om hernieuwd te worden in het |
| cadre opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la chambre | mandaat voor het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter |
| francophone ; que Madame Danièle GOFFINET est actuellement désignée | voor de Franstalige kamer; dat mevrouw Danièle GOFFINET momenteel |
| pour le cadre opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la | aangewezen is voor het operationeel kader als plaatsvervangend |
| chambre francophone pour un premier mandat ; que Madame Danièle | bijzitter voor de Franstalige kamer voor een eerste mandaat; dat |
| GOFFINET peut ensuite être désignée une seconde fois pour le cadre | mevrouw Danièle GOFFINET vervolgens een tweede keer aangewezen kan |
| opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la chambre | worden voor het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor |
| francophone ; | de Franstalige kamer; |
| Considérant que, comme précisé précédemment, la priorité doit être | Overwegende dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden |
| donnée aux assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent | verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van |
| prolonger l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline | hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds |
| de sorte que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; | verworven kennis niet verloren gaat; dat in het licht van de |
| qu'à la lumière de la continuité du service public et d'un | continuïteit van de openbare dienst en diens efficiënte werking, er |
| fonctionnement efficace, il convient également de tenir compte de | eveneens rekening moet gehouden worden met de structurele organisatie |
| l'organisation structurelle des chambres ; | van de kamers; |
| Qu'en conséquence, Monsieur Jean-Claude PAUL et Madame Danièle | Dat bijgevolg de heer Jean-Claude PAUL en mevrouw Danièle GOFFINET, |
| GOFFINET, lesquels donnent satisfaction dans l'exercice de leurs | die voldoening schenken in de uitoefening van hun taken, |
| tâches, sont respectivement renouvelés dans leur mandat d'assesseur, | respectievelijk worden hernieuwd in hun mandaat, de eerste in zijn |
| le premier en tant qu'effectif, pour le cadre opérationnel, de la | mandaat als effectief bijzitter voor het operationeel kader van de |
| chambre francophone et, la seconde, en tant qu'assesseur suppléant, | Franstalige kamer, en de tweede als plaatsvervangend bijzitter voor |
| toujours pour le cadre opérationnel, de la chambre francophone ; | het operationeel kader van de Franstalige kamer; |
| Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de |
| la désignation de Monsieur Alwin LOX pour le cadre opérationnel en | heer Alwin LOX heeft voorgedragen om aangesteld te worden voor het |
| tant qu'assesseur suppléant pour la chambre néerlandophone ; que | operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor de |
| Monsieur Alwin LOX a déjà été désigné pour deux mandats successifs | Nederlandstalige kamer; dat de heer Alwin LOX reeds voor twee |
| comme assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre | opeenvolgende mandaten als effectief bijzitter voor het operationeel |
| néerlandophone du Conseil de discipline ; que, comme précisé | kader van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad werd aangesteld; |
| précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement | dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de |
| désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein | huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van hun mandaat |
| du Conseil de discipline de sorte que les connaissances déjà acquises | binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis |
| ne soient pas perdues ; que Monsieur Alwin LOX est actuellement | niet verloren gaat; dat de heer Alwin LOX nu aangewezen wordt in het |
| désigné dans le mandat d'assesseur suppléant ; | mandaat van plaatsvervangend bijzitter; |
| Considérant qu'en application du principe de représentation équilibrée | Overwegende dat, in toepassing van de regel van de evenwichtige |
| entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de | vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde |
| retenir un membre du personnel de la police locale pour le mandat | politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de lokale politie |
| d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel au sein de la chambre | in aanmerking te nemen voor het mandaat van effectief bijzitter voor |
| néerlandophone du Conseil de discipline ; que la Commission Permanente | het operationeel kader binnen de Nederlandstalige kamer van de |
| de la Police Locale a proposé Messieurs Jeroen BEUSELINCK, Alain | Tuchtraad; dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heren |
| MEERTS et Geert SMET ; | Jeroen BEUSELINCK, Alain MEERTS en Geert SMET hiervoor heeft |
| Considérant que Monsieur Jeroen BEUSELINCK est actuellement désigné | voorgedragen; Overwegende dat de heer Jeroen BEUSELINCK momenteel aangewezen is voor |
| pour le cadre opérationnel comme assesseur suppléant pour la chambre | het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor de |
| néerlandophone pour un premier mandat ; que Monsieur Alwin LOX, en | Nederlandstalige kamer voor een eerste mandaat; dat de heer Alwin LOX |
| raison de ses deux mandats successifs comme assesseur effectif pour le | wegens twee opeenvolgende mandaten voor het operationeel kader als |
| cadre opérationnel de la chambre néerlandophone, a été désigné pour un | effectief bijzitter voor de Nederlandstalige kamer werd aangesteld |
| voor een eerste mandaat voor het operationeel kader als | |
| premier mandat d'assesseur suppléant pour le cadre opérationnel de la | plaatsvervangend bijzitter voor de Nederlandstalige kamer; dat |
| chambre néerlandophone ; qu'il faut dès lors encore remplir un mandat | bijgevolg nog een mandaat voor het operationeel kader als effectief |
| d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre | bijzitter voor de Nederlandstalige kamer ingevuld dient te worden; dat |
| néerlandophone ; que Monsieur Jeroen BEUSELINCK est actuellement | de heer Jeroen BEUSELINCK nu aangewezen wordt in het mandaat van |
| désigné dans le mandat d'assesseur effectif ; | effectief bijzitter; |
| Considérant qu'un seul candidat a été proposé pour le mandat | Overwegende dat voor het mandaat voor het operationeel kader als |
| d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre | effectief bijzitter binnen de Duitstalige kamer van de Tuchtraad |
| germanophone du Conseil de discipline ; que le Commissaire général de | slechts één kandidaat werd voorgedragen; dat de Commissaris-generaal |
| la police fédérale propose Monsieur Marc HILLIGSMANN ; qu'il est entré | van de federale politie de heer Marc HILLIGSMANN voordraagt; dat hij |
| à la gendarmerie en 1990 ; qu'il dispose d'une expérience polyvalente | in 1990 toetrad tot de rijkswacht; dat hij een polyvalente ervaring |
| dans la structure de la police intégrée étant donné qu'il a rempli | heeft binnen de organisatie aangezien hij verschillende functies heeft |
| différentes fonctions au sein de la police fédérale et lors de sa | vervuld binnen de federale politie en vanuit zijn opleiding voor het |
| formation au brevet de direction, il a eu l'occasion de se | |
| familiariser de manière plus approfondie à la police locale ; qu'il a | directiebrevet de mogelijkheid heeft gehad zich te familiariseren met |
| suivi en 2010 et 2016 des formations « enquêteur préalable » et « | de lokale politie; dat hij in 2010 en 2016 de opleidingen |
| "vooronderzoeker" en "discipline" heeft gevolgd; dat hij een brevet | |
| discipline » ; qu'il possède un brevet SELOR Allemand Art.7 et a une | SELOR Duits Art.7 bezit en beschikt over voldoende kennis van het |
| connaissance effective du néerlandais ; que Monsieur Marc HILLIGSMANN | Nederlands; wordt de heer Marc HILLIGSMANN aangewezen in het mandaat |
| van effectief bijzitter; | |
| est actuellement désigné dans le mandat d'assesseur effectif ; | Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van |
| Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur suppléant | plaatsvervangend bijzitter voor het operationeel kader binnen de |
| pour le cadre opérationnel de la chambre germanophone du Conseil de | Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe van |
| discipline ; qu'en application du principe de représentation | de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de |
| équilibrée entre les deux niveaux de la police intégrée, il est | geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de |
| recommandé de retenir un membre du personnel de la police locale ; que | lokale politie in aanmerking te nemen; dat de Vaste Commissie van de |
| la Commission Permanente de la Police Locale a proposé Monsieur Johan | Lokale Politie de heer Johan FÖRSTER heeft voorgedragen; dat de heer |
| FÖRSTER ; que Monsieur Johan FÖRSTER est actuellement désigné comme | Johan FÖRSTER momenteel aangewezen is als effectief lid voor het |
| membre effectif pour le cadre opérationnel de la chambre germanophone | operationeel kader van de Duitstalige kamer voor een eerste mandaat; |
| pour un premier mandat ; que Monsieur Johan FÖRSTER va être maintenant | dat de heer Johan FÖRSTER nu aangewezen wordt als plaatsvervangend lid |
| désigné comme membre suppléant pour le cadre opérationnel de la | voor het operationeel kader van de Duitstalige kamer; |
| chambre germanophone ; | |
| Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale propose | Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer |
| Monsieur Stéphane LECLERCQ et Madame Elise LORENT pour le cadre | Stéphane LECLERCQ en mevrouw Elise LORENT voordraagt voor het |
| administratif et logistique en tant qu'assesseurs pour la chambre | administratief en logistiek kader als bijzitter voor de Franstalige |
| francophone ; que Monsieur Stéphane LECLERCQ est actuellement désigné | kamer; dat de heer Stéphane LECLERCQ momenteel aangewezen is voor het |
| pour le cadre administratif et logistique en tant qu'assesseur | administratief en logistiek kader als plaatsvervangend bijzitter voor |
| suppléant pour la chambre francophone pour un premier mandat ; que, | |
| comme précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux | de Franstalige kamer voor een eerste mandaat; dat, zoals eerder |
| assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger | verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de huidige aangewezen |
| l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline de sorte | bijzitters die de uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad |
| que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; que | willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis niet verloren gaat; |
| Monsieur Stéphane LECLERCQ est actuellement renouvelé comme membre | dat de heer Stéphane LECLERCQ nu hernieuwd wordt als plaatsvervangend |
| suppléant pour le cadre administratif et logistique de la chambre | lid voor het administratief en logistiek kader van de Franstalige |
| francophone ; | kamer; |
| Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur effectif pour | Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van effectief |
| le cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone | bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de |
| du Conseil de discipline ; qu'en application du principe de | Franstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe van |
| représentation équilibrée entre les deux niveaux de la police | de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de |
| intégrée, il est recommandé de retenir un membre du personnel de la | geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de |
| police fédérale ; | federale politie in aanmerking te nemen; |
| Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de |
| Monsieur Bruno DUBOIS et Madame Paulina FILIPKOWSKA ; considérant | heer Bruno DUBOIS en mevrouw Paulina FILIPKOWSKA heeft voorgedragen; |
| qu'en raison du principe de représentation des deux sexes au sein de | overwegende dat, wegens de regel betreffende de vertegenwoordiging van |
| chaque chambre, le candidat de sexe féminin doit être privilégié ; | de beiden geslachten binnen iedere kamer, de kandidaat van het |
| vrouwelijke geslacht moet weerhouden worden; | |
| Que Madame Paulina FILIPKOWSKA est juriste de formation ; qu'elle | Dat mevrouw Paulina FILIPKOWSKA juriste is van opleiding; dat zij over |
| dispose d'une expérience polyvalente dans la structure de la police | een polyvalente ervaring beschikt binnen de organisatie aangezien ze |
| intégrée étant donné qu'elle a rempli différentes fonctions au sein de | reeds verschillende functies heeft vervuld binnen de lokale politie en |
| la police locale et de la police fédérale ; qu'elle était notamment | de federale politie; aangezien zij tewerkgesteld was bij de DGR- |
| employée par DGR - Service Surveillance du fonctionnement interne et | Dienst Toezicht Interne Werking en Kwaliteit; aangezien zij momenteel |
| Qualité ; qu'elle soutient actuellement le directeur génénal de DGR en | de directeur-generaal van DGR ondersteunt inzake coördinatie; |
| termes de coordination ; que l'exercice de sa fonction la met en | aangezien zij in de uitvoering van haar functie in contact staat met |
| contact avec la police intégrée dans son ensemble ; que Madame Paulina | de geïntegreerde politie in zijn geheel; dat mevrouw Paulina |
| FILIPKOWSKA est actuellement désignée dans le mandat d'assesseur | FILIPKOWSKA momenteel aangewezen is in het mandaat van effectief |
| effectif pour le cadre administratif et logistique au sein de la | bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de |
| chambre francophone du Conseil de discipline ; | Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie |
| le renouvellement de Madame Marijke GILLIS dans son mandat pour le | mevrouw Marijke GILLIS heeft voorgedragen om te worden hernieuwd in |
| cadre administratif et logistique en tant qu'assesseur suppléant au | haar mandaat voor het administratief en logistiek kader, als |
| sein de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline ; que, | plaatsvervangend bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de |
| comme précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux | |
| assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger | Tuchtraad; dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden |
| l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline de sorte | verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van |
| que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; que Madame | hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds |
| Marijke GILLIS est actuellement renouvelée dans le mandat d'assesseur | verworven kennis niet verloren gaat; wordt mevrouw Marijke GILLIS |
| suppléant pour le cadre administratif et logistique dans la chambre | hernieuwd voor het administratief en logistiek kader als |
| néerlandophone ; | |
| Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur effectif pour | plaatsvervangend bijzitter in de Nederlandstalige kamer; |
| Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van effectief | |
| le cadre administratif et logistique au sein de la chambre | bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de |
| néerlandophone du Conseil de discipline ; qu'en application du | Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe |
| principe de représentation équilibrée entre les deux niveaux de la | van de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de |
| police intégrée, il est recommandé de retenir un membre du personnel | geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de |
| de la police locale ; que la Commission Permanente de la Police Locale | lokale politie in aanmerking te nemen; dat de Vaste Commissie van de |
| a proposé le renouvellement de Madame Ellen WENS dans son mandat pour | Lokale Politie mevrouw Ellen WENS heeft voorgedragen om te worden |
| le cadre administratif et logistique, en tant qu'assesseur effectif | hernieuwd in haar mandaat voor het administratief en logistiek kader, |
| dans la chambre néerlandophone du Conseil de discipline ; que, comme | als effectief bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; |
| précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs | dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de |
| actuellement désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur | huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van hun mandaat |
| mandat au sein du Conseil de discipline de sorte que les connaissances | binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis |
| déjà acquises ne soient pas perdues ; qu'en raison du principe de | niet verloren gaat; dat, wegens de regel betreffende de |
| représentation des deux sexes au sein de chaque chambre, le candidat | vertegenwoordiging van de beiden geslachten binnen iedere kamer, de |
| de sexe masculin doit être privilégié ; que la Commission Permanente | kandidaat van het mannelijke geslacht moet weerhouden worden; dat de |
| de la Police Locale n'a cependant proposé aucun candidat de sexe | Vaste Commissie van de Lokale Politie geen mannelijke kandidaten heeft |
| masculin ; qu'il est dès lors proposé que Madame Ellen WENS soit | voorgedragen; wordt er voorgesteld dat mevrouw Ellen WENS hernieuwd |
| renouvelée comme assesseur effectif de la chambre néerlandophone pour | wordt voor het administratief en logistiek kader als effectief |
| le cadre administratif et logistique ; | bijzitter in de Nederlandstalige kamer; |
| Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale propose | Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer |
| Monsieur Jean-Pierre GRITTEN comme candidat pour le cadre | Jean-Pierre GRITTEN voordraagt als kandidaat voor het administratief |
| administratif et logistique au sein de la chambre germanophone du | |
| Conseil de discipline ; qu'en raison de ses deux mandats successifs | en logistiek kader in de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat de |
| comme assesseur effectif pour le cadre administratif et logistique de | heer Jean-Pierre GRITTEN omwille van zijn twee opeenvolgende mandaten |
| la chambre germanophone, Monsieur Jean-Pierre GRITTEN ne peut pas être | als effectief bijzitter voor het administratief en logistiek kader van |
| désigné une troisième fois dans le même mandat ; que, comme précisé | de Duitstalige kamer van de Tuchtraad, geen derde keer aangewezen kan |
| précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement | worden in datzelfde mandaat; dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang |
| désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein | moet worden verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de |
| du Conseil de discipline de sorte que les connaissances déjà acquises | uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, |
| ne soient pas perdues ; que Monsieur Jean-Pierre GRITTEN est | zodat de reeds verworven kennis niet verloren gaat; dat hij momenteel |
| actuellement désigné dans le mandat d'assesseur suppléant pour le | aangewezen is in het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het |
| cadre administratif et logistique de la chambre germanophone du | administratief en logistiek kader van de Duitstalige kamer van de |
| Conseil de discipline ; | Tuchtraad; |
| Considérant qu'en raison du principe de représentation équilibrée | Overwegende dat omwille van het principe van de evenwichtige |
| entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de | vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de geïntegreerde politie, |
| retenir un membre du personnel de la police fédérale pour un mandat | het aanbevolen is om een personeelslid van de federale politie in |
| pour le cadre administratif et logistique au sein de la chambre | aanmerking te nemen voor een mandaat voor het administratief en |
| germanophone ; que le Commissaire général de la police fédérale | logistiek kader binnen de Duitstalige kamer; dat de |
| propose Monsieur Horst-Peter BARTH comme membre effectif pour le cadre | Commissaris-generaal van de federale politie de heer Horst-Peter BARTH |
| administratif et logistique de la chambre germanophone du Conseil de | voordraagt als effectief lid voor het administratief en logistiek |
| discipline ; que le Commissaire général de la police fédérale propose | kader van de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat de |
| Monsieur Arnaud SCHEEN comme membre suppléant pour le cadre | Commissaris-generaal van de federale politie de heer Arnaud SCHEEN |
| voordraagt als plaatsvervangend lid voor het administratief en | |
| administratif et logistique de la chambre germanophone du Conseil de discipline ; | logistiek kader van de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; |
| Considérant que Monsieur Horst-Peter BARTH fait partie de la police | Overwegende dat de heer Horst-Peter BARTH reeds sinds 2001 deel |
| fédérale depuis 2001 et qu'il a auparavant été gendarme depuis 1999 ; | uitmaakt van de federale politie en voorheen sinds 1999 rijkswachter |
| qu'il exerce la fonction d'analyste stratégique auprès de la DCA ; | was; dat hij bij de DCA de functie van strategisch analist uitvoert; |
| qu'il dispose de certificats de bilinguisme pour le néerlandais et | dat hij beschikt over tweetaligheidscertificaten voor het Nederlands |
| l'anglais ; qu'il a déjà une ancienneté considérable auprès de la | en het Engels; dat hij reeds een lange anciënniteit heeft bij de |
| police fédérale et possède dès lors une grande connaissance des | federale politie en bijgevolg een grote kennis heeft van dossiers; dat |
| dossiers ; que Monsieur Horst-Peter BARTH est actuellement désigné | de heer Horst-Peter BARTH momenteel als effectief lid aangewezen is |
| comme membre effectif de la chambre germanophone pour le cadre administratif et logistique, | voor het administratief en logistiek kader van de Duitstalige kamer, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Est renouvelé, pour un terme de deux ans, comme assesseur |
Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een termijn van twee jaar, als |
| membre du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : | bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad; |
| 1° Pour la chambre francophone, cadre opérationnel : | 1° Voor de Franstalige kamer, operationeel kader: |
| ? Assesseur effectif : CP Jean-Claude PAUL, | ? Effectief bijzitter: CP Jean-Claude PAUL, |
| ? Assesseur suppléant : 1er CDP Danièle GOFFINET. | ? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste HCP Danièle GOFFINET. |
| 2° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique : | 2° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader: |
| ? Assesseur effectif : 1er CSL Stéphane LECLERCQ. | ? Effectief bijzitter: 1ste ADV Stéphane LECLERCQ. |
| 3° Pour la chambre néerlandophone, cadre administratif et logistique : | 3° Voor de Nederlandstalige kamer, administratief en logistiek kader: |
| ? Assesseur effectif : CSL Juriste Ellen WENS, | ? Effectief bijzitter: ADV Jurist Ellen WENS, |
| ? Assesseur suppléant : 1er CSL Marijke GILLIS. | ? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste ADV Marijke GILLIS. |
Art. 2.Est désigné, pour un terme de deux ans, comme assesseur membre |
Art. 2.Wordt aangewezen, voor een termijn van twee jaar, als |
| du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : | bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad: |
| 1° Pour la chambre néerlandophone, cadre opérationnel : | 1° Voor de Nederlandstalige kamer, operationeel kader: |
| ? Assesseur effectif : 1er CP Jeroen BEUSELINCK, | ? Effectief bijzitter: 1ste CP Jeroen BEUSELINC, |
| ? Assesseur suppléant : 1er CDP-JUR Alwin LOX. | ? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste HCP-JUR Alwin LOX. |
| 2° Pour la chambre germanophone, cadre opérationnel : | 2° Voor de Duitstalige kamer, operationeel kader: |
| ? Assesseur effectif : CDP Marc HILLIGSMANN, | ? Effectief bijzitter: HCP Marc HILLIGSMANN, |
| ? Assesseur suppléant : CP Johann FÖRSTER. | ? Plaatsvervangend bijzitter: CP Johann FÖRSTER. |
| 3° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique : | 3° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader: |
| ? Assesseur suppléant : CSL Paulina FILIPKOWSKA. | ? Plaatsvervangend bijzitter: ADV Paulina FILIPKOWSKA. |
| 4° Pour la chambre germanophone, cadre administratif et logistique : | 4° Voor de Duitstalige kamer, administratief en logistiek kader: |
| ? Assesseur effectif : 1er CSL Horst-Peter BARTH, | ? Effectief bijzitter: 1ste ADV Horst-Peter BARTH, |
| ? Assesseur suppléant : 1er CSL Jean-Pierre GRITTEN. | ? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste ADV Jean-Pierre GRITTEN. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 7 mai 2022. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2022. |
| Bruxelles, le 19 août 2022. | Brussel, 19 augustus 2022. |
| La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |