← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 AOUT 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 19 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3; |
Vu la loi du 10 août 2001 portant des mesures en matière de soins de | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake |
santé, notamment l'article 22, § 3; | gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 22, § 3; |
Vu l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les | Gelet op bijlage I bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
spécialités pharmaceutiques, telle qu'elle a été modifié à ce jour; | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd; | |
Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités | Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische |
pharmaceutiques, les 28 février 2002 et 14 et 28 mars 2002; | Specialiteiten, uitgebracht op 28 februari 2002 en 14 en 28 maart |
Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises | 2002; Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor |
les 22 et 29 avril 2002 et 3 juin 2002; | Geneeskundige Verzorging, genomen op 22 en 29 april 2002 en 3 juni |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2002; | 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 août 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 |
augustus 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter | omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk |
les délais prévus à l'arrêté royal du 21 décembre 2001. Ces délais ont | besluit van 21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden |
été fixés en application de la Directive 89/105/CEE du 21 décembre | bepaald in toepassing van de Richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 |
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence | van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage | doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling |
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes | van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de |
nationaux d'assurance maladie; | nationale stelsels van gezondheidszorg; |
Vu l'avis n° 34.045/I/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2002, en | Gelet op advies nr. 34.045/I/V van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
1) insérer les spécialités suivantes : | 1) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
2) ajouter une note en bas de page renvoyant aux spécialités ACICLOVIR | |
FAULDING et VANCOMYCINE 1 g FAULDING, libellée comme suit : | 2) een naar de specialiteiten ACICLOVIR FAULDING en VANCOMYCINE 1 g |
FAULDING verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | |
« Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par flacon. » ; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. » ; |
2° au chapitre III-A-2), insérer les spécialités suivantes : | 2° in hoofdstuk III-A-2), de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
3° au chapitre IV-B : | 3° in hoofdstuk IV-B : |
1) au § 4-a) , remplacer les conditions de remboursement par les | 1) in § 4-a) , de vergoedingsvoorwaarden door de volgende bepalingen |
dispositions suivantes : | vervangen : |
« a) Les spécialités mentionnées ci-après ne font l'objet d'un | « a) De volgende specialiteiten mogen alleen worden vergoed in |
remboursement en catégorie B que si elles sont administrées dans une | kategorie B indien ze zijn toegediend in één van de volgende |
des situations suivantes : | omstandigheden : |
1° s'il est démontré par un test de sensibilité que le germe n'est | 1° als door een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts |
sensible qu'à cet antibiotique; | voor dit antibioticum gevoelig is; |
2° si elles sont destinées au traitement de la brucellose, | 2° als ze bestemd zijn voor de behandeling van brucellose, klinisch |
cliniquement évolutive et sérologiquement démontrée, en association | evolutief en serologisch aangetoond in associatie met tetracyclines. |
avec des tétracyclines. Cette condition d'association aux | |
tétracyclines ne s'applique toutefois pas aux enfants jusque et y | Deze voorwaarde, associatie met tetracyclines, geldt evenwel niet voor |
compris l'âge de 7 ans et aux femmes enceintes; | kinderen tot en met de leeftijd van 7 jaar en voor zwangere vrouwen; |
3° dans le cadre de la prophylaxie des infections à méningocoques; | 3° in het kader van de profylaxie van meningokokkeninfecties; |
4° dans le cadre du traitement d'une septicémie grave et s'il est | 4° in het kader van de behandeling van een ernstige septicemie en door |
démontré par un test de sensibilité que le germe n'est sensible qu'à | een gevoeligheidstest is aangetoond dat de kiem slechts voor dit |
cet antibiotique; | antibioticum gevoelig is; |
5° dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec | 5° in het kader van een behandeling van osteoarticulaire infecties met |
matériel étranger, pour autant que les trois conditions suivantes | vreemde materialen, voor zover bij de betrokken rechthebbende de drie |
soient remplies simultanément chez le bénéficiaire concerné : | volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : |
- Première condition : diagnostic établi sur base d'au moins un | - Eerste voorwaarde : diagnose gesteld op basis van criterium dat |
critère rempli dans deux des trois catégories d'arguments suivantes : | vervuld is in twee van de drie volgende categoriën van argumenten : |
- critères d'arguments cliniques en regard du site opéré : douleur, ou | - criteria van klinische argumenten betreffende de geopereerde plaats |
rougeur, ou chaleur, ou écoulement purulent; | : pijn, of roodheid, of warmte, of purulente uitvloeiing; |
- critères d'arguments biologiques, pour autant que l'intervention | - criteria van biologische argumenten, voor zover de chirurgische |
chirurgicale date d'au moins 10 jours, avec copie des résultats | ingreep dateert van ten minste 10 dagen, met afschriften van de |
biologiques jointe à la demande, soit CRP g 0,5 mg/dl (si chirurgie > | biologische resultaten toegevoegd aan de aanvraag, ofwel een CRP > 0,5 |
1 mois et toute autre explication à sa majoration raisonnablement | mg/dl (indien de chirurgie > 1 maanden en elke andere verklaring voor |
exclue), soit CRP > 2 mg/dl (si chirurgie g 10 jours et < 1 mois), | de vergroting redelijkerwijs is uitgesloten), ofwel een CRP > 2 mg/dl |
soit VS > 30 mm/h (si chirurgie > 1 mois et toute cause classique de | (indien de chirurgie > 10 dagen en < 1 maand), ofwel een VS g 30 mm/u |
(indien de chirurgie > 1 maand en elke klassieke oorzaak van de | |
majoration étant absente); | vergroting afwezig is); |
- critères d'arguments radiologiques, avec copie du protocole jointe à | - criteria van radiologische argumenten, met een afschrift van het |
la demande : soit des signes de descellements/ostéite sur Rx standard, | protokol gevoegd bij de aanvraag : ofwel tekenen van descellements/ |
soit une collection liquidienne/abcès en regard/au contact du matériel | osteitis op RX standaard, ofwel een ophoping van vocht/absces in de |
(échographie, CT scanner ou RMN), soit une scintigraphie pathologique | nabijheid/in contact met het materiaal (echografie, CT scanner of |
(Tc 99 m ou globules blancs marqués à l'In111) > 9 mois après la | RMN), ofwel een pathologische scintigrafie (Tc 99 m of witte globules |
chirurgie. | gemerkt met In 111) > 9 maanden na de chirurgie. |
- Tweede voorwaarde, met afschrift van de resultaten gevoegd bij de | |
- Deuxième condition, avec copie des résultats jointe à la demande : | aanvraag : ofwel is de betreffende pathogene kiem geisoleerd op |
soit le germe pathogène concerné a été isolé sur au moins 1 | minstens 1 diepe staalname (punctie onder echografie en/of in de loop |
prélèvement profond (ponction sous échographie et/ou lors du | van een chirurgische excisie), ofwel is dezelfde pathologische kiem |
débridement chirurgical), soit le même pathogène isolé sur > 3 | geisoleerd op > 3 staalnames uitgevoerd op verschillende tijdstippen |
prélèvements réalisés à des temps différents et provenant de la | en komend van de fistule die ter hoogte van de huid uitbreekt |
fistule suintant à la peau. | |
- Troisième condition : présence d'un antibiogramme complet, avec | - Derde voorwaarde : aanwezigheid van een volledig antibiogram, met |
copie jointe à la demande, attestant bien la sensibilité, du germe | afschrift bij de aanvraag gevoegd, dat de gevoeligheid van de |
betreffende pathogene kiem aan rifampicine en aan een ander | |
pathogène concerné, à la rifampicine et à l'autre antibiotique qui | antibioticum die met rifampicine zal geassocieerd worden attesteert |
sera associé à la rifampicine (oxacilline, clindamycine, | (oxacilline, clindamycine, fluoroquinolone, co-trimoxazole, |
fluoroquinolone, co-trimoxazole, tétracycline, glycopeptide, acide fucidique, fosfomycine). Dans le cadre du traitement des infections ostéo-articulaires avec matériel étranger, le remboursement est accordé sur base d'un rapport circonstancié d'un médecin spécialiste en chirurgie ou en médecine interne, qui mentionne notamment la période et la posologie à respecter, qui démontre que les trois conditions mentionnées ci-dessus sont remplies simultanément chez le patient concerné, et qui joint à sa demande, le cas échéant, les éléments de preuve éventuels visés ci-dessus. Sur base d'un rapport circonstancié mentionnant notamment la période et la posologie à respecter, établi par le médecin traitant pour les situations visées sous 1° à 4° ci-dessus, ou sur base des éléments nécessaires mentionnés à l'alinéa précédent pour la situation visée sous 5° ci-dessus, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du présent arrêté, et dont la période est limitée en fonction des éléments justifiés par le médecin demandeur. » | tétracycline, glycopeptide, fucidinezuur, mycine). In het kader van de behandeling van osteoarticulaire infecties met vreemd materiaal, wordt de vergoeding toegestaan op basis van een omstandig verslag van een geneesheer specialist in de chirurgie of in de inwendige geneeskunde, die meer bepaald de te respecteren periode en posologie vermeldt, die aantoont dat bij de betrokken patiënt aan de drie voorwaarden hiervoor vermeld tegelijkertijd is voldaan, en die bij zijn aanvraag, in voorkomend geval, de eventuele bewijsstukken voegt waarnaar hiervoor wordt verwezen. Op basis van een omstandig verslag waarin meer bepaald de te respecteren periode en dosering vermeld zijn, dat is opgesteld door de behandelende geneesheer voor de situaties bedoeld onder 1° tot en met 4° hierboven of op grond van de noodzakelijke elementen vermeld in de vorige alinea voor de situatie bedoeld onder 5° hierboven,, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een attest af waarvan het model is bepaald onder "b " van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur beperkt is in functie van de elementen ter verantwoording voorgelegd door de aanvragende geneesheer. » |
2) au § 12, supprimer les spécialités suivantes : REQUIP 0,25 mg, | 2) in § 12, de volgende specialiteiten schrappen : REQUIP 0,25 mg, |
REQUIP 1 mg, REQUIP 2 mg et REQUIP 5 mg | REQUIP 1 mg, REQUIP 2 mg en REQUIP 5 mg |
3) au § 15, insérer la spécialité suivante : | 3) in § 15, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
4) au 16, insérer les spécialités suivantes : | 4) in § 16, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
5) au § 24 : | 5) in 24 : |
a) sous 1) insérer les spécialités suivantes : | a) sub 1) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
b) supprimer les spécialités suivantes : ZESTRIL et ZESTORETIC | b) de volgende specialiteiten schrappen : ZESTRIL en ZESTORETIC |
6) au § 37, insérer la spécialité suivante : | 6) in 37, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
7) au § 44-a) , insérer les spécialités suivantes : | 7) in § 44-a) , de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
8) au § 44-b) et c) , insérer la spécialité suivante : | 8) in § 44-b) en c) , de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
9) au § 44-b) et d) , insérer la spécialité suivante : | 9) in § 44-b) en d) , de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
10) au § 51-a) , insérer les spécialités suivantes : | 10) in § 51-a) , de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
11) au § 51-b) , insérer les spécialités suivantes : | 11) in § 51-b) , de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
12) au § 77, insérer la spécialité suivante : | 12) in § 77, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
13) au § 79 - 1) dont le texte actuel formera le a) , il est ajouté un | 13) § 79 - 1), waarvan de bestaande tekst a) zal vormen, wordt |
b) , rédigé comme suit : | aangevuld met een b) , luidende : |
1) - b) Les spécialités mentionnées ci-après font l'objet d'un | 1) - b) De volgende specialiteiten worden vergoed in categorie A als |
remboursement en catégorie A lorsqurlorsqu'elles sont prescrites à des | ze wordt voorgeschreven bij een patiënt die een harttransplantatie |
patients qui ont subis une greffe cardiaque, afin de réduire les facteurs de risque d'une coronaropathie | heeft ondergaan, teneinde de risicofactoren voor een coronaropathie te verminderen. |
Au vu des éléments de preuves établissant que ces critères sont | De adviserend geneesheer staat de vergoeding toe op grond van de |
rencontrés, le médecin-conseil autorise le remboursement. | gegevens die bewijzen dat aan deze criteria is voldaan. |
A cet effet, il délivre l'autorisation dont le modèle est fixé sous "d | Met het oog hierop reikt hij de machtiging uit waarvan het model is |
" de l'annexe III du présent arrêté. Cette autorisation est limitée à | vastgesteld onder "d " van de bijlage III bij dit besluit. Die |
une période de traitement de 12 mois et peut être prolongée pour des | machtiging is beperkt tot een behandelingsduur van 12 maanden en kan |
périodes renouvelables de 12 mois sur base du modèle "d " dûment | worden verlengd voor hernieuwbare periodes van 12 maanden op basis van |
complété par le médecin traitant, accompagné d'un nouveau bilan | het model "d " behoorlijk ingevuld door de behandelende arts, waarbij |
lipidique, et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | hij een nieuwe lipidenbalans voegt, en de rechthebbende bezorgt het |
terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. | |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
14) au § 95, remplacer les dispositions du premier alinéa du point 2° | 14) in § 95, de bepalingen in de eerste alinea van punt 2° vervangen |
par les suivantes : | door de volgende : |
2° La spécialité suivante est remboursée en catégorie B si elle est | 2° De volgende specialiteit is vergoed in kategorie B als ze gebruikt |
utilisée dans le cadre d'un traitement : | wordt in het kader van een behandeling : |
- soit d'une énurésie nocturne de type I (profil de concentration | - ofwel van een enuresis nocturna van het type I (abnormaal 24-uurs |
urinaire de 24 h anormal) chez des bénéficiaires âgés d'au moins 7 ans; | urineconcentratieprofiel) bij rechthebbenden van minstens 7 jaar oud; |
- soit d'une énurésie nocturne de type IV (énurésie idiopathique de | - ofwel van een enuresis nocturna van het type IV (idiopathische |
type cognitif), chez des enfants âgés d'au moins 7 ans, ou des | enuresis van het cognitieve type) bij kinderen van minstens 7 jaar |
adolescents. | oud, of bij adolescenten. |
15) au § 129, insérer les spécialités suivantes : | 15) in § 129, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
16) au § 132, insérer la spécialité suivante : | 16) in § 132, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
17) au § 142 : | 17) in § 142 : |
a) remplacer les conditions de remboursement du premier alinéa par les | a) de vergoedingsvoorwaarden van het eerste lid door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
§ 142. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 142. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond |
s'il est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | wordt dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij |
l'ostéoporose chez une femme ménopausée qui répond à au moins une des | een vrouw in de menopauze die aan ten minste een van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet : |
b) remplacer les conditions de remboursement du troisième alinéa par | b) de vergoedingsvoorwaarden van het derde lid door de volgende |
les dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
féminine, < -2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou | referentiepopulatie van < - 2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
énergie. | dubbele energie. |
c) supprimer la spécialité FOSAMAX; | c) de specialiteit FOSAMAX schrappen; |
18) au § 189, insérer la spécialité suivante : | 18) in § 189, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
19) au § 190, insérer la spécialité suivante : | 19) in § 190, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
20) au § 195, insérer la spécialité suivante : | 20) in § 195, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
21) au § 198, remplacer les dispositions des points a) , d) et f) par | 21) in § 198, de bepalingen van punten a) , d) en f) vervangen door de |
les suivantes : | volgende : |
§ 198. a) La spécialité reprise au point g) ne fait l'objet d'un | § 198. a) De specialiteit vermeld onder punt g) komt slechts in |
remboursement que si elle est administrée chez des patients dans une | aanmerking voor terugbetaling indien ze toegediend wordt aan patiënten |
des deux situations suivantes : | in één van de twee volgende omstandigheden : |
- Patients atteints d'arthrose et âgés d'au moins 65 ans, pour le | - Patiënten met artrose die minstens 65 jaar oud zijn, voor de |
traitement des poussées hyperalgiques qui ne répondent pas | behandeling van pijnopstoten die onvoldoende reageren op een |
suffisamment au traitement avec le paracétamol utilisé à doses | behandeling met paracetamol gebruikt in optimale doses. De |
optimales. Le remboursement est accordé à la condition que le patient | terugbetaling is toegestaan op voorwaarde dat desbetreffende patiënt |
concerné ne reçoive pas concomitamment d'autre médicament | gelijktijdig geen andere niet-steroïdale anti-inflammatoire |
anti-inflammatoire non-stéroïdien. Le nombre de conditionnements | geneesmiddelen krijgt. Het aantal toegelaten verpakkingen zal rekening |
autorisés tiendra compte d'un remboursement limité à un équivalent de | houden met een terugbetaling beperkt tot een equivalent van 3 maanden |
3 mois en jour de traitement sur une période de 6 mois, avec une | uitgedrukt in behandelingsdagen over een periode van 6 maanden, met |
posologie remboursable de maximum 25 mg par jour, obtenue avec un | een terugbetaalbare maximale dosering van 25 mg per dag, bekomen met |
maximum d'1 comprimé par jour de traitement lorsque c'est la forme | maximum 1 tablet per behandelingsdag, in geval de vorm tabletten' |
"comprimé" qui est utilisée. | wordt gebruikt. |
- Patients atteints d'arthrite rhumatoïde. Dans ce cas, le médecin | - Patiënten met reumatoïde artritis. In dit geval moet de behandelende |
traitant doit disposer, dans le dossier médical du patient concerné, | arts, in het medisch dossier van de betrokken patiënt, beschikken over |
d'un rapport établi par un médecin spécialiste en rhumatologie ou en | een rapport, opgesteld door een gespecialiseerd geneesheer in de |
médecine interne confirmant le diagnostic. Le remboursement est | reumatologie of in de interne geneeskunde, dat deze diagnose |
accordé à la condition que le patient concerné ne reçoive pas | bevestigt. De terugbetaling is toegestaan op voorwaarde dat |
desbetreffende patiënt gelijktijdig geen andere niet-steroïdale | |
concomitamment d'autre médicament anti-inflammatoire non-stéroïdien. | anti-inflammatoire geneesmiddelen krijgt. Het aantal toegelaten |
Le nombre de conditionnements autorisés tiendra compte d'un | verpakkingen zal rekening houden met een terugbetaling die |
remboursement d'abord limité à une première période de 6 mois, avec | aanvankelijk beperkt is tot een eerste periode van 6 maanden, met een |
une posologie quotidienne maximale de 25 mg, obtenue avec un maximum | maximale dagdosis van 25 mg, bekomen met maximum 1 tablet per |
d'1 comprimé par jour de traitement lorsque c'est la forme "comprimé" | behandelingsdag, in geval de vorm tabletten' wordt gebruikt. |
qui est utilisée. | |
d) Ces autorisations de remboursement peuvent être renouvelées à terme | d) Deze toelatingen tot terugbetaling kunnen op termijn hernieuwd |
par période de maximum 12 mois, sur base d'un formulaire de demande, | worden, per periode van maximum 12 maanden, op basis van een |
dont le modèle est repris au point f) ci-dessous, sur lequel le | aanvraagformulier, waarvan het model is opgenomen onder punt f) |
médecin traitant, au niveau du point "III" qui vise les demandes de | hieronder, en waarop de behandelende geneesheer bij punt "III", dat |
prolongations, atteste que la continuation du traitement est | een aanvraag tot verlenging beoogt, verklaart dat het voortzetten van |
médicalement justifiée. | de behandeling medisch verantwoord is. |
- Pour les patients atteints d'arthrose, le nombre de conditionnements | - Voor patiënten met artrose zal het aantal toegelaten verpakkingen |
autorisés tiendra compte d'un remboursement limité à un équivalent de | rekening houden met een terugbetaling beperkt tot een equivalent van 6 |
6 mois exprimé en jours de traitement sur une période de 12 mois, avec | maanden uitgedrukt in behandelingsdagen over een periode van 12 |
une posologie remboursable de maximum 25 mg par jour, obtenue avec un | maanden, 25 mg per dag, bekomen met maximum 1 tablet per |
maximum de 1 comprimé par jour de traitement lorsque c'est la forme | behandelingsdag, in geval de vorm tabletten' wordt gebruikt. |
"comprimé" qui est utilisée. | |
- Pour les patients atteints d'arthrite rhumatoïde, le nombre de | - Voor patiënten met reumatoïde artritis zal het aantal toegelaten |
conditionnements autorisés tiendra compte d'une posologie quotidienne | |
maximale de 25 mg, obtenue avec un maximum d'1 comprimé par jour de | verpakkingen rekening houden met een maximale dagdosis van 25 mg, |
traitement lorsque c'est la forme "comprimé" qui est utilisée. | bekomen met maximum 1 tablet per behandelingsdag, in geval de vorm |
tabletten' wordt gebruikt, | |
f) Formulaire de demande : | f) Aanvraagformulier : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
22) au § 204, remplacer les conditions de remboursement par les | 22) in § 204, de vergoedingsvoorwaarden door de volgende bepalingen |
dispositions suivantes : | vervangen : |
§ 204. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 204. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond |
s'il est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | wordt dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij |
l'ostéoporose chez une femme ménopausée qui répond simultanément aux | een vrouw in de menopauze die tegelijkertijd aan de twee volgende |
deux conditions suivantes : | voorwaarden voldoet : |
- un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction d'au | - een antecedent van een wervelfractuur gedefinieerd door een reductie |
moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du bord | van ten minste 25 % en ten minste 4 mm in absolute waarde, van de |
antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | hoogte van de voor- of de achterrand of van het centrum van de |
démontré par un examen radiologique; | beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; |
- un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
féminine, < - 2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou | referentiepopulatie van < - 2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
énergie. | dubbele energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag op waaruit blijkt |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | dat aan de voorgenoemde voorwaarden is voldaan, en voegt hij bij zijn |
protocole de la radiographie et de l'absorptiométrie radiologique. | aanvraag het protocol van de radiografie en van de radiologische |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | absorptiometrie. Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld | |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "d " de l'annexe III du | onder "d " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is beperkt. |
maximale de douze mois. | Op grond van het formulier "d " dat deugdelijk door de behandelende |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | geneesheer is ingevuld en dat aan de adviserend geneesheer van de |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d " dûment complété | verzekeringsinstelling is gestuurd, kan de machtiging van de |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | adviserend geneesheer met nieuwe periodes van maximum twaalf maanden |
assureur. | worden verlengd. |
23) au § 206, remplacer les conditions de remboursement par les | 23) in § 206, de vergoedingsvoorwaarden door de volgende bepalingen |
dispositions suivantes : | vervangen : |
§ 206. La spécialité reprise ci-après ne fait l'objet d'un | § 206. De hierna volgende specialiteit wordt alleen maar vergoed als |
remboursement que s'il est démontré qu'elle a été prescrite pour le | wordt bewezen dat ze voorgeschreven is voor de behandeling van de |
traitement de la maladie de Paget. A cet effet, le médecin-traitant | ziekte van PAGET. Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag |
établit un rapport qui prouve que le patient présente : | op dat bewijst dat de patiënt : |
1° soit une symptomatologie cliniquement active de Paget (douleurs, | 1° hetzij een klinisch actieve symptomatologie van Paget vertoont |
lésions ostéolytiques, fractures, déformations osseuses, compressions | (pijn, osteolytische letsels, fracturen, botmisvormingen, |
nerveuses,...) avec des phosphatases alcalines dépassant la limite | zenuwcompressies,...) en dat de alkalische fosfatasen de hoogste grens |
supérieure de la normale de la méthode de dosage utilisée; | van het normale van de gebruikte doseringsmethode overschrijden; |
2° soit une asymptomatologie clinique avec lésions radiologiques | 2° hetzij een klinische asymptomatologie met radiologische letsels van |
pagétiques, | PAGET vertoont, |
- si chez un patient de moins de 50 ans, les phosphatases alcalines | - als bij een patiënt, jonger dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen de |
dépassent la limite supérieure de la normale de la méthode du dosage | hoogste grens van het normale van de gebruikte doseringsmethode |
utilisé; | overschrijden; |
- si chez un patient de plus de 50 ans, les phosphatases alcalines ont | - als bij een patiënt, ouder dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen het |
une valeur supérieure au double de la limite supérieure de la normale | dubbele overschrijden van de hoogste grens van het normale van de |
de la méthode du dosage utilisé. | gebruikte doseringsmethode. |
Dans tous les cas, les résultats des examens effectués sont joints au | In alle gevallen worden de resultaten van de verrichte onderzoeken bij |
rapport du médecin traitant. | het verslag van de behandelende geneesheer gevoegd. |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende het getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld | |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du | onder "b " van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 3 mois | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 3 maanden. |
maximum. Le remboursement d'une nouvelle cure ne peut être autorisé qu'après, | De terugbetaling van een nieuwe kuur mag pas telkens worden toegestaan |
chaque fois, une période de minimum 6 mois pendant laquelle le SKELID | na een minimale periode van 6 maanden gedurende dewelke geen SKELID |
n'a pas été administré. | werd toegediend. |
Dans ce cas, sur base d'un rapport du médecin-traitant qui prouve que | In dit geval, op grond van een verslag van de behandelende geneesheer |
le patient présente une récidive, le médecin-conseil délivre au | die bewijst dat de patiënt een recidief vertoont, reikt de adviserend |
bénéficiaire une nouvelle autorisation dont la durée de validité est | geneesheer aan de rechthebbende een nieuwe machtiging waarvan de |
limitée à 3 mois maximum. | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 3 maanden. |
Le remboursement simultané de SKELID avec les spécialités admises sous | De gelijktijdige vergoeding van SKELID met de onder vergoedingsgroep |
le groupe de remboursement B-88 n'est jamais autorisé. | B-88 vermelde specialiteiten wordt nooit toegestaan. |
24) ajouter un § 226 rédigé comme suit : | 24) een als volgt opgesteld § 226 toevoegen : |
§ 226. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 226. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor |
si elle est administrée pour le contrôle de l'hyperphosphorémie chez | vergoeding als ze is toegediend voor de controle van hyperfosforemie |
des bénéficiaires hémodialysés chez lesquels un traitement optimal | bij gehemodialiseerde rechthebbenden waarbij een optimale behandeling, |
associant des mesures diététiques et la prescription de sels calciques | waarin diëetmaatregelen en het voorschrijven van calciumzouten |
ne permet pas de maintenir le produit Ca x P inférieur à 60. | geassocieerd zijn, niet toelaat het product Ca x P lager dan 60 te |
Le produit Ca x P est calculé en multipliant le taux de calcium | houden. Het product Ca x P wordt berekend door de calcium-serum-spiegel te |
sérique par le taux de phosphates sériques, exprimés tous les deux en | vermenigvuldigen met de fosfaat-serum-spiegel, beide uitgedrukt in mg |
mg %. | %. |
Sur base d'un rapport circonstancié du médecin spécialiste responsable | Op basis van een omstandig verslag van de geneesheer specialist, |
du traitement, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du | aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is is |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | vastgesteld onder "b " van de bijlage III bij dit besluit en waarvan |
maximale de douze mois. | de geldigheidsduur beperkt is tot een periode van maximum 12 maanden. |
Cette autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de | Deze machtigingen tot vergoeding kunnen vernieuwd worden voor nieuwe |
nouvelles périodes de douze mois, sur base chaque fois d'une demande | periodes van twaalf maanden, telkens op basis van een gemotiveerde |
motivée du médecin spécialiste visé ci-dessus. | aanvraag van de geneesheer specialist, hierboven bedoeld. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
25) ajouter un § 227 rédigé comme suit : | 25) een als volgt opgesteld § 227 toevoegen : |
§ 227. Les spécialités suivantes ne sont remboursables que si elles | § 227. De volgende specialiteiten zijn slechts vergoedbaar als ze |
sont administrées dans le traitement de bénéficiaires atteints d'une | worden toegediend bij de behandeling van een rechthebbende met een |
affection oncologique. | oncologische aandoening. |
Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een | |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste | geneesheer-specialist verantwoordelijk voor de behandeling, reikt de |
responsable du traitement, le médecin conseil délivre au bénéficiaire | adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du | het model is vastgesteld onder "b " van de bijlage III bij dit besluit |
présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à douze mois | en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is |
maximum. | beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des | De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste |
nouvelles périodes de douze mois maximum, sur base d'un rapport | twaalf maanden worden verlengd, op grond van een omstandig |
d'évolution circonstancié établi par le médecin spécialiste visé | evolutieverslag dat door de bovengenoemde geneesheer-specialist is |
ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est | opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling |
médicalement justifiée. | medisch verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
26) ajouter un § 228 rédigé comme suit : | 26) een als volgt opgesteld § 228 toevoegen : |
§ 228. a) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement | § 228. a) De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond |
que s'il est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | wordt dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij |
l'ostéoporose chez une femme ménopausée qui répond à au moins une des | een vrouw in de menopauze die aan ten minste een van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet : |
- soit un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction | - ofwel een antecedent van een wervelfractuur gedefinieerd door een |
d'au moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du | reductie van ten minste 25 %, en ten minste 4 mm in absolute waarde, |
bord antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | van de hoogte van de voor- of de achterrand of van het centrum van de |
démontré par un examen radiologique; | beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - ofwel een T-score < - 2,5, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
féminine, < - 2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou | referentiepopulatie, ter hoogte van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of |
de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) bij een |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double | onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele |
énergie. | energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag op waaruit blijkt |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | dat aan de voornoemde voorwaarden is voldaan, en voegt hij bij zijn |
protocole de la radiographie ou de l'absorptiométrie radiologique. | aanvraag het protocol van de radiografie of van de radiologische |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | absorptiometrie. Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld | |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "d " de l'annexe III du | onder "d " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is beperkt. |
maximale de douze mois. | Op grond van het formulier "d " dat deugdelijk door de behandelende |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | geneesheer is ingevuld en dat aan de adviserend geneesheer van de |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d " dûment complété | verzekeringsinstelling is gestuurd, kan de machtiging van de |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | adviserend geneesheer met nieuwe periodes van maximum twaalf maanden |
assureur. | worden verlengd. |
Le remboursement simultané de ACTONEL et FOSAMAX ou EVISTA n'est | De gelijktijdige vergoeding van ACTONEL en FOSAMAX of EVISTA wordt |
jamais autorisé. | nooit toegestaan. |
b) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que s'il | b) De volgende specialiteit wordt vergoed als is aangetoond dat ze is |
est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | toegediend wordt voor de behandeling van glucocorticoïden-geïnduceerde |
l'ostéoporose induite par des glucocorticoïdes chez une femme traitée | osteoporose bij een vrouw die behandeld wordt met een langdurige (meer |
de longue durée (plus de 3 mois) avec une dose orale journalière de | dan 3 maanden) orale dagelijkse dosis van minstens 7,5 mg prednison of |
7,5 mg de prednisone ou équivalent, administrée dans le cadre d'une indication scientifique reconnue. Le remboursement est autorisé pour autant que la patiente concernée réponde à la condition suivante : - la patiente doit être ménopausée sans substitution hormonale; A cet effet, le médecin traitant établit un rapport circonstancié qui prouve que les conditions visées ci-dessus sont remplies et dans lequel il mentionne le principe actif, la dose journalière, la date de début et l'indication scientifique reconnue du traitement aux glucocorticoïdes. Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | equivalent die wordt toegediend in het kader van een wetenschappelijk erkende indicatie. De vergoeding is toegestaan voor zover de betrokken patiënte aan de volgende voorwaarde voldoet : - de patiënte moet in de menopauze zijn (zonder hormonale substitutie); Daartoe maakt de behandelende arts een omstandig verslag op waaruit blijkt dat aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en waarin hij de stofnaam, de dagelijkse dosis, de begindatum en de wetenschappelijk erkende indicatie van de behandeling met de glucocorticoïden vermeldt. Op grond van dit document reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
maximale de 12 mois. | geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum, chaque fois à la demande motivée du | perioden van maximum 12 maanden telkens op gemotiveerd verzoek van de |
médecin traitant, qui confirme que la dose de glucocorticoïdes | behandelende arts die bevestigt dat de dagelijkse toegediende |
administrée journellement atteint au minimum 7,5 mg de prednisone ou | glucocorticoïden dosis minstens 7,5 mg prednison of equivalent |
équivalent. | bedraagt. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
27) ajouter un § 229 rédigé comme suit : | 27) een als volgt opgesteld § 229 toevoegen : |
§ 229. a) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement | § 229. a) De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond |
que s'il est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | wordt dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij |
l'ostéoporose chez une femme ménopausée qui répond à au moins une des | een vrouw in de menopauze die aan ten minste een van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoet : |
- soit un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction | - ofwel een antecedent vertonen van een wervelfraktuur gedefinieerd |
d'au moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du | door een vermindering van minstens 25 % en van minstens 4 mm in |
bord antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | absolute waarde, van de hoogte van de voor- of de achterrand of van |
démontré par un examen radiologique; | het centrum van de beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | onderzoek; - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
féminine, < - 2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou | referentiepopulatie van < - 2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
énergie. | dubbele energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | Daartoe maakt de behandelende arts een verslag op waaruit blijkt dat |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en voegt hij bij zijn |
protocole de la radiographie ou de l'absorptiométrie radiologique. | aanvraag het protocol van de radiografie of van de radiologische |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | absorptiometrie toe. Op grond van deze documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "d " de l'annexe III du | rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | onder "d " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
maximale de 12 mois. | geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle « d » dûment complété | perioden van maximum 12 maanden op basis van een model « d », degelijk |
ingevuld door de behandelende geneesheer en teruggestuurd naar de | |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
b) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que s'il | b) De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als is aangetoond |
est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | dat ze toegediend wordt voor de behandeling van |
l'ostéoporose induite par des glucocorticoïdes chez une femme traitée | glucocorticoïden-geïnduceerde osteoporose bij een vrouw die behandeld |
de longue durée (plus de 3 mois) avec une dose orale journalière de | wordt met een langdurige (meer dan 3 maanden) orale dagelijkse dosis |
7,5 mg de prednisone ou équivalent, administrée dans le cadre d'une | van minstens 7,5 mg prednison of equivalent die wordt toegediend in |
indication scientifique reconnue. | het kader van een wetenschappelijk erkende indicatie. |
Le remboursement est autorisé pour autant que la patiente concernée | De vergoeding wordt toegestaan voor zover de betreffende patiënte aan |
réponde au moins à une des deux conditions suivantes : | 1 van de 2 volgende voorwaarden voldoet : |
- soit la patiente doit être ménopausée sans substitution hormonale; | - ofwel moet de patiënte zich in de menopauze bevinden zonder hormonale substitutie |
- soit la patiente doit présenter un T-score, calculé par rapport à | - ofwel moet de patiënte een T-score vertonen, berekend ten opzichte |
une population de référence féminine, < -1.5 mesuré au niveau de la | van een vrouwelijke referentiepopulatie, van < -1.5 gemeten ter hoogte |
colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou de la hanche (zone totale ou zone | van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige |
propre du col) lors d'un examen réalisé par la technique de | zone of zone van de hals) bij een onderzoek uitgevoerd met |
l'absorptiométrie radiologique à double énergie. | radiologische absorptiometrie met dubbele energie |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport circonstancié qui | Daartoe maakt de behandelende arts een omstandig verslag op waaruit |
prouve que les conditions visées ci-dessus sont remplies et dans | blijkt dat aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en waarin hij de |
lequel il mentionne le principe actif, la dose journalière, la date de | stofnaam, de dagelijkse dosis, de begindatum en de wetenschappelijk |
début et l'indication scientifique reconnue du traitement aux | erkende indicatie van de behandeling met de glucocorticoïden vermeldt. |
glucocorticoïdes. En outre, le cas échéant, il joint à sa demande le | Bovendien voegt hij, indien van toepassing, bij zijn aanvraag het |
protocole de l'absorptiométrie radiologique. | protocol van de radiologische absorptiometrie |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Op grond van deze documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld | |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du | onder "b " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden is beperkt. |
maximale de douze mois. | |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum, chaque fois à la demande motivée du | perioden van maximum 12 maanden telkens op gemotiveerd verzoek van de |
médecin traitant, qui confirme que la dose de glucocorticoïdes | behandelende arts die bevestigt dat de dagelijkse toegediende |
administrée journellement atteint au minimum 7,5 mg de prednisone ou | glucocorticoïden dosis minstens 7,5 mg prednison of equivalent |
équivalent. | bedraagt |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
c) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que s'il | c) De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond wordt |
est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij een |
l'ostéoporose chez un homme chez lequel au moins deux des trois | man bij wie ten minste twee van de drie volgende risicofactoren |
facteurs de risques suivants sont présents : | aanwezig zijn : |
- un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction d'au | - ofwel een antecedent vertonen van een wervelfraktuur gedefinieerd |
moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du bord | door een vermindering van minstens 25 % en van minstens 4 mm in |
antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | absolute waarde, van de hoogte van de voor- of de achterrand of van |
démontré par un examen radiologique; | het centrum van de beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch |
- un T-score, calculé par rapport à une population de référence | onderzoek; - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een mannelijke |
masculine, < - 2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) | referentiepopulatie van < - 2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
lors d'un examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie | (L1-L4 of L2-L4) bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische |
radiologique à double énergie. | absorptiometrie met dubbele energie. |
- un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een mannelijke |
masculine, < - 1 au niveau de la hanche (zone totale ou zone propre du | referentiepopulatie van < - 1 ter hoogte van de heup (volledige zone |
col) lors d'un examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie | of zone van de hals) bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische |
radiologique à double énergie. | absorptiometrie met dubbele energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | Daartoe maakt de behandelende arts een verslag op waaruit blijkt dat |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en voegt hij bij zijn |
protocole de la radiographie et de l'absorptiométrie radiologique, ou, | aanvraag het protocol van de radiografie of van de radiologische |
le cas échéant, des absorptiométries radiologiques. | absorptiometrie toe, of, in voorkomend geval, van de radiologische |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | absorptiometrie. Op grond van deze documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "d " de l'annexe III du | rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | onder "d " van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
maximale de 12 mois. | geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d " dûment complété | perioden van maximum 12 maanden op basis van een model "d ", degelijk |
ingevuld door de behandelende geneesheer en teruggestuurd naar de | |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
28) ajouter un § 230 rédigé comme suit : | 28) een als volgt opgesteld § 230 toevoegen : |
§ 230. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 230. De volgende specialiteit komt slechts voor vergoeding in |
si elle est administrée en association avec le folinate calcique dans | aanmerking als ze wordt toegediend voor de eerstelijnsbehandeling van |
le traitement en première ligne du cancer colorectal métastatique. | gemetastaseerd colorectale kanker in associatie met calciumfolinaat |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste | Op grond van een omstandig verslag dat is opgemaakt door een |
avec une compétence particulière en oncologie ou en oncologie | geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaming in de oncologie of |
in de medische oncologie, reikt de adviserend-geneesheer aan de | |
médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder |
dont le modèle est fixé sous "b " de l'annexe III du présent arrêté, | "b " van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur |
et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | tot ten hoogste 6 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des | De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste |
nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport | zes maanden worden verlengd, op grond van een omstandig |
d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, | evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en |
démontrant que la continuation du traitement est médicalement | waaruit blijkt dat het voort zetten van de behandeling medisch |
justifiée. | verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique V.5. : |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek V.5. : |
- au point 3, supprimer les termes « chez la femme ménopausée »; | - aan punt 3, de woorden « bij de gemenopauzeerde vrouw » schrappen; |
- ajouter un point 4 libellé comme suit : "l'hyperphosphorémie chez | - een als volgt opgesteld punt 4 toevoegen : "hyperfosforemie bij |
des bénéficiaires hémodyalisés. Groupe de remboursement : B-256". | gehemodialiseerde rechthebbenden. Vergoedingsgroep : B-256". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge , à l'exception des | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met |
dispositions de l'article 1er, 1°-1), 3°-2) et 3°-5)-b) en ce qui | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1°-1), 3°-2) en 3°-5)-b) |
concerne les spécialités REQUIP, ZESTORETIC et ZESTRIL qui entrent en | , wat betreft de specialiteiten REQUIP, ZESTORETIC en ZESTRIL die in |
vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours | werking treden op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het |
duquel il aura été publié au Moniteur belge . | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 19 août 2002. | Brussel, 19 augustus 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |