Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/09/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française "
Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 SEPTEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs,
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en
l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; de organisatie van het Rijkssecundair Onderwijs;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8
1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen voor het
organisé par la Communauté française tel que modifié, onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'athénée royal, sis rue Félix Bernard 1, à Montegnée -

Artikel 1.Het « athénée royal », gelegen rue Félix Bernard 1, te

Grâce-Hollogne porte désormais l'appellation Athénée royal Paul Montegnée - Grâce-Hollogne zal voortaan de benaming « Athénée royal
Brusson. Paul Brusson » dragen.

Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent

Art. 2.Alle vorige bepalingen die in strijd zouden zijn met dit

arrêté sont abrogées. besluit worden opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 18 septembre 2012. Brussel, 18 september 2012.
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^