← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 18 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006 en |
19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006 et 28 juin 2007; | 28 juni 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par des arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 |
20 août 2007; | juni 2007 en 20 augustus 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 |
établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment les annexes IIa et IIc; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2007 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2007 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui | Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die |
sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les | van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen |
navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une | die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele |
attribution individuelle de quota; | quotatoewijzing vallen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIId,e |
VIId,e et VIIf,g et de merlus II, IV, peut être réalisé en modifiant | en VIIf,g en heek II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen |
des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour de | van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid |
navigation de présence dans la zone concernée, | in het gebied in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 20 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In het artikel 20 van het ministerieel besluit van 21 |
2006, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves | december 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 23 mars | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
2007 et 25 juin 2007, sont apportées les modifications suivantes : | besluiten van 23 maart 2007 en 25 juni 2007, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 2 le nombre "350" est remplacé par le nombre | 1° in de §§ 1 en 2 wordt het getal "350" vervangen door het getal |
"50"; | "50"; |
2° à partir du 1er octobre 2007, dans le § 3 le nombre "120" est | 2° met ingang van 1 oktober 2007 wordt in de § 3 het getal "120" |
remplacé par le nombre "180"; | vervangen door "180"; |
3° à partir du 1er octobre 2007 dans le § 4 le nombre "240" est | 3° met ingang van 1 oktober 2007 wordt in de § 4 het getal "240" |
remplacé par le nombre "360". | vervangen door "360". |
Art. 2.L'article 23, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Het artikel 23, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 23 mars 2007, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 23 maart 2007, wordt aangevuld met het |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit jusqu'au 31 | volgende lid : « In afwijking met vorig lid is het tot en met 31 december 2007 in de |
décembre 2007 que dans les zones-c.i.e.m. II, IV les captures totales | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden dat |
de totale heekvangsten per zeereis door een vissersvaartuig een | |
de merlus dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié par le | hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met |
nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer. » | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende gebieden. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de publication et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie en |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. | houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2008. |
Bruxelles, le 18 septembre 2007. | Brussel, 18 september 2007. |
K. PEETERS | K. PEETERS |