← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
18 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 18 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§§ 1et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
tel qu'il a été modifié à ce jour; | op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 18 juin 2002 et 2 juillet 2002; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 18 juni 2002 en 2 juli 2002; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés les 4, 8, 9, | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4, 8, |
10, 16, 18 et 22 juillet 2002; | 9, 10, 16, 18 en 22 juli 2002; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 30 juillet 2002; | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 30 juli 2002; |
Vu les notifications aux demandeurs, faites les 1er et 5 août 2002; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers, gedaan op 1 en 5 augustus 2002; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre | omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn |
1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour les spécialités | 89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21 |
december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteiten deze | |
concernées ces délais expirent entre le 4 et le 31 août 2002 et que le | termijnen aflopen tussen 4 en 31 augustus 2002 en dit besluit |
présent arrêté doit par conséquent être publié le plus vite possible | bijgevolg zo vlug mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de |
afin de laisser entrer en vigueur les décisions le plus vite possible; | beslissingen zo vlug mogelijk in werking te laten treden; |
Vu l'avis n° 34.095/1/v du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2002, | Gelet op advies nr. 34.095/1/v van de Raad van State, gegeven op 12 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au chapitre I : | 1° in hoofdstuk I : |
1) insérer les spécialités suivantes : | 1) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4) au § 175, ajouter après le dernier alinéa : | 4) in § 175, toevoegen na de laatste alinea : |
« Le remboursement simultané de la spécialité XALATAN avec la | « Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit XALATAN met de |
spécialité TRAVATAN n'est jamais autorisé. » | specialiteit TRAVATAN is nooit toegelaten. » |
5) insérer un § 231 rédigé comme suit : | 5) een als volgt opgesteld § 231 invoegen : |
§ 231. - La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que si elle est utilisée pour le traitement du glaucome à angle ouvert et/ou d'hypertension oculaire chez des bénéficiaires qui présentent une réponse insuffisante aux ss-bloquants à usage ophtalmique ou qui ne les tolèrent pas ou pour lesquels les ss-bloquants à usage ophtalmique sont contre-indiqués (chez des bénéficiaires avec (momentanément ou antérieurement) asthme bronchique, affection respiratoire chronique non spécifique sévère, avec une bradycardie sinusale, bloc A-V de grade deux ou trois, une insuffisance cardiaque manifeste, un shock cardiogène). L'autorisation ne peut être accordée qu'après une thérapie d'essai d'un mois, démontrant l'efficacité de ce médicament chez le bénéficiaire. A cet effet, le médecin prescripteur, spécialiste en ophtalmologie, délivre un rapport circonstancié au médecin-conseil, ainsi que la vignette d'identification détachable du conditionnement d'essai. Le médecin spécialiste en ophtalmologie conserve les résultats des | § 231. - De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien zij gebruikt wordt voor de behandeling van open-kamerhoekglaucoom en/of oculaire hypertensie bij die rechthebbenden die onvoldoende reageren op ss-blokker oogdruppels of deze niet tolereren of waarbij ss-blokker-oogdruppels tegenaangewezen zijn (bij rechthebbenden met (momenteel of vroeger) bronchiaal astma, ernstige chronische aspecifieke respiratore aandoening, met een sinusale bradycardie, A-V-blok van tweede of derde graad, een manifeste hartinsufficiëntie, een cardiogene shock). De machtiging kan slechts verleend worden na een proeftherapie van één maand, die de doeltreffendheid van dit geneesmiddel bij de rechthebbende aantoont. Daartoe bezorgt de voorschrijvende geneesheer-specialist in de oftalmologie aan de adviserend geneesheer een omstandig verslag, alsook het afneembaar identificatielabel van de proefverpakking. De geneesheer-specialist in de oftalmologie bewaart de resultaten van de |
mesures de pression dans le dossier du bénéficiaire. | drukmetingen in het dossier van de rechthebbende. |
Sur base de ce rapport circonstancié, le médecin-conseil délivre au | Op basis van dit omstandig verslag levert de adviserend geneesheer aan |
bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de | de rechthebbende het attest uit waarvan het model vastgelegd is onder |
l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur |
limitée à 12 mois maximum. | beperkt is tot maximaal 12 maanden. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toestemming tot vergoeding kan op een gemotiveerd verzoek van de |
périodes de douze mois maximum à la demande motivée du médecin | geneesheer-specialist in de oftalmologie verlengd worden voor nieuwe |
spécialiste en ophtalmologie. | perioden van maximum twaalf maanden. |
Les modalités additionnelles de la thérapie d'essai sont définies | De bijkomende modaliteiten van de proeftherapie worden als volgt |
comme suit : | gedefinieerd : |
- pour les nouveaux bénéficiaires : | - voor de nieuwe rechthebbenden : |
L'emballage extérieur du conditionnement unitaire possèdera une | De buitenverpakking van de eenheids-verpakking zal worden voorzien van |
vignette détachable (avec la mention : TRAVATAN 40 g/ml - 1 x 2.5 ml + | een afneembaar vignet (met vermelding van TRAVATAN 40 g/ml - 1 x 2.5 |
code-barres). | ml + streepjescode). |
Pour des bénéficiaires pour lesquels l'efficacité a été démontrée, le | Voor rechthebbenden waarbij de doeltreffendheid aldus werd aangetoond |
médecin-prescripteur peut introduire auprès du médecin-conseil une | kan de voorschrijvende arts een aanvraag tot terugbetaling voor de |
demande de remboursement pour le conditionnement remboursable de 3 | terugbetaalbare verpakking van 3 flesjes indienen bij de adviserend |
flacons. Le médecin prescripteur doit coller la vignette détachable du | geneesheer. Het afneembaar vignet van de gratis eenheidsverpakking |
conditionnement unitaire gratuit sur le formulaire de demande. | dient hiervoor door de voorschrijvende arts op het aanvraagformulier |
te worden gekleefd. | |
A la demande du médecin, un conditionnement unitaire non-remboursable | Een niet terugbetaalde eenheidsverpakking zal op aanvraag van de arts |
sera délivré comme échantillon gratuit d'essai par la firme en vue de | als gratis monster worden verstrekt door het bedrijf teneinde de |
permettre au prescripteur de démarrer un traitement d'essai gratuit | voorschrijvers toe te laten een gratis proefbehandeling van één maand |
d'un mois pour les bénéficiaires concernés. | te starten voor de betrokken rechthebbenden. |
- pour les bénéficiaires qui sont déjà traités de façon chronique avec | - voor de rechthebbenden die reeds chronisch worden behandeld met |
TRAVATAN : | TRAVATAN : |
Ces bénéficiaires ont été déjà traités avec les conditionnements de | Deze rechthebbenden werden reeds behandeld met de bestaande, |
TRAVATAN non remboursables existants et ne disposent donc pas d'un | niet-terugbetaalde TRAVATAN-verpakkingen en beschikken dus niet over |
conditionnement unitaire muni d'une vignette détachable. Pour ces | een eenheidsverpakking met een afneembaar vignet. Voor deze |
bénéficiaires, une demande de remboursement (sans vignette) suffit, | rechthebbenden volstaat een aanvraag tot terugbetaling (zonder vignet) |
étayée par un rapport et une déclaration du médecin prescripteur et | ondersteund door verslag en verklaring van de voorschrijvende arts en |
ceci pendant une période transitoire de six mois à partir de l'entrée | dit gedurende een overgangsperiode van zes maanden vanaf het in |
en vigueur du remboursement. | werking treden van de terugbetaling. |
Le remboursement simultané de la spécialité TRAVATAN avec la | Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit TRAVATAN met de |
spécialité XALATAN n'est jamais autorisé. | specialiteit XALATAN is nooit toegelaten. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6) insérer un § 232 rédigé comme suit : | 6) een als volgt opgesteld § 232 invoegen : |
§ 232. La spécialité suivante n'est remboursable que si elle est | § 232. De volgende specialiteit is slechts vergoedbaar indien ze |
administrée pour le traitement d'une aspergillose invasive prouvée, ou | toegediend wordt voor de behandeling van een invasieve aspergillose |
estimée probable comme défini par les critères de consensus | die bewezen of waarschijnlijk geacht werd volgens de criteria van de |
international de l'EORTC-IFICG (European Organisation for the Research | internationale consensus van de EORTC-IFICG (European Organisation for |
and Treatment of Cancer-Invasive Fungal Infection Cooperative Group) | the Research and Treatment of Cancer-Invasive Fungal Infection |
et le NIAID/MSG, USA (Natl. Inst. of All. And Inf. Dis./Mycosis Study | Cooperative Group) en van de NIAID/MSG, USA (Natl. Inst. of All. And |
Group), chez un bénéficiaire dont l'immunité est gravement compromise | Inf. Dis./Mycosis Study Group), bij een rechthebbende waarvan de |
pour une des raisons suivantes : | immuniteit ernstig gestoord werd door één van de volgende redenen : |
il a été traité pour une maladie systémique avec 20 mg ou plus | - hij werd behandeld voor een systeemziekte met 20 mg of meer |
d'équivalent de prednisolone pendant deux semaines ou plus sans | equivalenten van prednisolone gedurende twee weken of meer en dit |
interruption; | zonder onderbreking; |
- il a été traité pour une maladie systémique avec plus de 10 mg | - hij werd behandeld voor een systeemziekte met 10 mg of meer |
d'équivalent de prednisolone par jour et a reçu en même temps une dose | equivalenten van prednisolone per dag en ontving aldus (via een |
cumulative (par administration sans interruption) de 700 mg | ononderbroken toediening) een cumulatieve dosis van 700 mg of meer |
d'équivalent de prednisolone ou plus; | equivalenten van prednisolone; |
il a été traité avec une combinaison d'immunosuppresseurs; | - hij werd behandeld met een combinatie van immunosuppressiva; |
- il est atteint d'une affection hématologique, oncologique ou | - hij lijdt aan een hematologische aandoening, een oncologische of |
HIV-gerelateerde aandoeningen; | |
- hij onderging een orgaantransplantatie of een transplantatie van | |
HIV-dépendante; | stamcellen; |
- il a subi une transplantation d'organe ou de cellules souches; | De terugbetaling wordt toegekend voorzover de rechthebbende |
Le remboursement est accordé pour autant que ce bénéficiaire réponde, | daarenboven beantwoordt aan ten minste één van de drie volgende |
en plus, à au moins une des trois conditions suivantes : | voorwaarden : |
- préexistence d'une insuffisance rénale avec une augmentation de 2,5 | - voorgeschiedenis van een nierinsufficiëntie met een verhoging van de |
fois la créatinine normale, ou avec une clearance de la créatinine de | creatinine spiegel van 2,5 maal de normale concentratie of een |
moins de 25 ml, ou nécessitant une dialyse; | creatinineklaring vertonen van minder dan 25 ml, of waarbij een |
dialyse noodzakelijk is; | |
- antécédent d'intolérance démontrée à l'instauration d'une thérapie | - in de antecedenten het voorkomen van een aangetoonde intolerantie |
avec l'amphotéricine B, ou avec une forme soit lipidique, soit | bij het instellen van een therapie met amfotericine B, of met een |
vetoplosbare of een liposomiale vorm van amfotericine B; de | |
liposomiale, d'amphotéricine B. L'intolérance doit avoir été démontrée | intolerantie moet aangetoond zijn hetzij via een verdubbeling van een |
soit par un doublement d'une créatinine normale préexistante, soit par | normale voorafbestaande creatininespiegel, hetzij door een nood aan |
un besoin en potassium de plus que 9 g/jour, soit par de la fièvre et | kalium van meer dan 9 g/dag, hetzij door koorts en rillingen met een |
des frissons avec incidence hémodynamique (entre autres une diminution | hemodynamische weerslag (onder andere een gedocumenteerde |
documentée de la pression sanguine sous les 100 mm Hg), soit par des réactions anaphylactoïdes; - antécédent d'état réfractaire à une thérapie optimale d'au moins 7 jours avec l'amphotéricine B, ou avec une forme, soit lipidique, soit liposomiale, d'amphotéricine B. L'état réfractaire doit avoir été démontré par une progression des paramètres cliniques, radiologiques, ou sérologiques, relatifs à l'aspergillose invasive. L'autorisation de remboursement est délivrée par le médecin-conseil sur base d'un rapport motivé établi par le médecin spécialiste responsable du traitement, qui atteste que les conditions mentionnées ci-dessus sont remplies chez le patient concerné, et qui s'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil les éléments de preuve relatifs aux conditions attestées. | bloeddrukdaling onder de 100 mm Hg) hetzij door anafylactoïde reacties; - een antecedent van een refractaire toestand ondanks een optimale therapie van ten minste zeven dagen met amfotericine B, of met een vetoplosbare of een liposomiale vorm van amfotericine B; de refractaire toestand moet aangetoond zijn via een progressie van de klinische, de radiologische of de serologische parameters die betrekking hebben op een invasieve aspergillose. De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend geneesheer op basis van een gemotiveerd verslag van de geneesheer-specialist, verantwoordelijk voor de behandeling, die bewijst dat aan de voornoemde voorwaarden is voldaan bij de betrokken patiënt en die zich ertoe verbindt om de bewijsstukken over de bewezen voorwaarden ter beschikking houdt van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7) ajouter un § 239 rédigé comme suit : | 7) een als volgt opgesteld § 239 toevoegen : |
§ 239. - 1) La spécialité suivante est remboursée si elle est | § 239.- 1) De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt |
administrée pour le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose | toegediend bij de behandeling van rechthebbenden die lijden aan |
multiple sclerose van het relapsing-remitting-type, klinisch bewezen, | |
en plaques de la forme relapsing-remitting, cliniquement prouvée, | aangetoond door het positief resultaat van minstens twee van de |
démontrée par la positivité d'au moins deux des tests suivants : | volgende onderzoeken : onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde |
potentialen, NMR. | |
examen du liquide de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. | De rechthebbende moet bovendien gelijktijdig voldoen aan de volgende |
Le bénéficiaire doit en outre satisfaire simultanément aux deux | |
critères suivants : | twee criteria : |
- être ambulant (pouvoir marcher plus de 100 m sans d'aide à marche) | - ambulant zijn (meer dan 100 m zonder hulpmiddel kunnen gaan) d.w.z. |
c'est à dire ayant un score inférieur ou égal à 5,5 à l'EDSS (échelle | die een score van 5,5 of minder hebben op de EDSS (Kurtzkeschaal); |
de Kurtzke); - avoir présenté au moins deux exacerbations durant les deux dernières | - minstens twee exacerbaties gedurende de laatste twee jaren hebben |
années (avec récupération complète ou incomplète) c'est-à-dire la | gedaan (met volledig of onvolledig herstel) d.w.z. het onverwacht |
survenue de nouveaux symptômes ou l'aggravation de symptômes | optreden van nieuwe symptomen of de verergering van bestaande |
existants, ayant duré au moins 24 heures, sans fièvre, suivant une | symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder koorts, volgend |
période stable d'au moins dertig jours et ayant nécessité chacune un | op een stabiele periode van minstens dertig dagen en die beide een |
traitement par glucocorticoïdes ou par ACTH. | behandeling hebben vereist met glucocorticosteroïden of ACTH. |
Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een |
posologie maximum de 3 x 44 ig par semaine. | maximum posologie van 3 x 44 ig per week.. |
Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet | De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt |
au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie | de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de |
prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. | voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. |
pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une | Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de |
attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du | rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de |
présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période | toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald |
maximale de douze mois. | onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de |
En cas d'absence d'évolution péjorative ou en cas d'un score EDSS | geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden beperkt is. |
inférieur ou égal à 6,5, les autorisations de remboursement peuvent | Bij ontbreken van een ongunstige evolutie of in geval van een |
être renouvelées pour de nouvelles périodes de douze mois, sur base | EDSS-score lager of gelijk aan 6,5 kunnen de machtigingen voor de |
tegemoetkoming hernieuwd worden voor nieuwe perioden van twaalf | |
chaque fois d'une demande motivée du médecin spécialiste mentionné | maanden, telkens op basis van een gemotiveerde vraag van de hierboven |
ci-dessus. | vermelde specialist. |
Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF | De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of |
n'est jamais autorisé. | REBIF is nooit toegestaan. |
2) La spécialité suivante est remboursée si elle est administrée dans | 2) De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt toegediend bij |
le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose en plaques de la | de behandeling van rechthebbenden die lijden aan multiple sclerose van |
forme secondairement progressive cliniquement prouvée, démontrée par | het secundair progressieve type, klinisch bewezen, aangetoond door het |
la positivité d'au moins deux des tests suivants : examen du liquide | positief resultaat van minstens twee van de volgende onderzoeken : |
de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. | onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde potentialen, NMR. |
Le bénéficiaire doit en outre avoir un score inférieur à 6,5 à l'EDSS | De rechthebbende moet bovendien een score hebben van minder dan 6,5 op |
(échelle de Kurtzke) et avoir présenté au moins deux exacerbations | de EDSS (Kurtzkeschaal) en minstens twee exacerbaties gedurende de |
durant les deux dernières années (avec récupération partielle) | laatste twee jaren hebben gedaan (met gedeeltelijk herstel) d.w.z. het |
c'est-à-dire la survenue de nouveaux symptômes ou l'aggravation de | onverwacht optreden van nieuwe symptomen of de verergering van |
symptômes existants, ayant duré au moins 24 heures, sans fièvre, | bestaande symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder |
suivant une période stable d'au moins dertig jours. | koorts, volgend op een stabiele periode van minstens dertig dagen. |
Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een |
posologie maximum de 3 x 44 ig par semaine. | maximum posologie van 3 x 44 ig per week. |
Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet | De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt |
au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie | de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de |
prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. | voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. |
pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une | Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de |
attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du | rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de |
présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période | toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald |
maximale de douze mois. | onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de |
geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden beperkt is. | |
Les autorisations de remboursement peuvent être renouvelées pour de | De machtigingen voor de vergoeding kunnen verlengd worden voor nieuwe |
nouvelles périodes de douze mois, sur base chaque fois d'une demande | periodes van twaalf maanden, telkens op basis van een gemotiveerde |
motivée du médecin spécialiste visé ci-dessus, démontrant que le score | aanvraag van de hierboven vermelde specialist, waarin wordt aangetoond |
à l'EDSS (échelle de Kurtzke) est inférieur à 7. | dat de score op de EDSS (Kurtzkeschaal) lager is dan 7. |
Une prolongation n'est plus autorisée au moment où un score de 7 à | Een verlenging is niet langer toegestaan als een score van 7 op de |
l'EDSS (échelle de Kurtzke) est atteint et maintenu pendant trois mois. | EDSS (Kurtzkeschaal) is bereikt en aangehouden gedurende drie maanden. |
Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF | De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of |
n'est jamais autorisé. | REBIF is nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 18 septembre 2002. | Brussel, 18 september 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |