← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
18 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 18 SEPTEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, |
août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifiée par les arrêtés ministériels des 5 février 1998, 26 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 februari 1998, |
1998, 25 juin 1998, 28 juillet 1998 et 27 août 1998; | 26 maart 1998, 25 juni 1998, 28 juli 1998 en 27 augustus 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds, | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw, |
de soles et de plies peut être réalisé en institutant des maxima de | tong en schol kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
captures par jour ou par heure de présence dans certaines | maximale vangsten per dag of per uur aanwezigheid in bepaalde |
zones-c.i.e.m., | i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 december 1997 |
portant des mesures complémentaires termporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 25 | visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 25 juni |
juin 1998, est complété par l'alinéa suivant : | 1998, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er octobre 1998 jusqu'au 30 novembre 1998 inclus, il | « Vanaf 1 oktober 1998 tot en met 30 november 1998 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 2 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 10 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. » | aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in pk. » |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 5 février 1998, 26 mars 1998, 25 juin 1998 et 28 | ministeriële besluiten van 5 februari 1998, 26 maart 1998, 25 juni |
juillet 1998, est complété par les alinéas suivants : | 1998 en 28 juli 1998, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er octobre 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus | « In de periode van 1 oktober 1998 tot en met 31 december 1998 mogen |
et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles des | de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
bateaux de pêche, ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf,g |
VIIf,g en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en |
VIIf,g en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | VIIf,g ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | VIIh,j,k ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch. » | VIIh,j,k ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt. » |
Art. 3.Dans les §§ 1er et 2 de l'article 11 du même arrêté, modifié |
Art. 3.In de §§ 1 en 2 van het artikel 11 van hetzelfde besluit, |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 1998, worden de | |
par l'arrêté ministériel du 26 mars 1998, les mots « 20 kg » et « 40 | woorden « 20 kg » en « 40 kg » respectievelijk vervangen door de |
kg » sont remplacés par respectivement les mots « 30 kg » et « 60 kg | woorden « 30 kg » en « 60 kg ». |
». Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dit besluit houdt op van |
décembre 1998, à 24 heures. | kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 uur. |
Bruxelles, le 18 septembre 1998. | Brussel, 18 september 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |