Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/10/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
18 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 18 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli
22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van
2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en
décembre 2003 et 13 décembre 2006 et l'article 37 § 3, troisième 13 december 2006 en artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet
alinéa, remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre 2006; van 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten,
inzonderheid op artikel 95, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit
notamment l'article 95, § 3, inséré par l'arrêté royal du 16 mai 2006 van 16 mei 2006 en bijlage I en IV, zoals tot op heden gewijzigd;
et les annexes Ire et IV, tel qu'il a été modifié à ce jour;
Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen,
émise le 7 août 2007; uitgebracht op 7 augustus 2007;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 16 août 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 augustus 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 20 août 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20
augustus 2007;
Vu les notifications au demandeur du 6 septembre 2007; Gelet op de notificaties aan de aanvrager van 6 september 2007;
Vu l'avis n°43.593/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2007, en Gelet op advies nr 43.593/1 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21

Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk

décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures,
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
van farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, wordt
à ce jour, il est inséré un § 4390000, rédigé comme suit : een § 4390000 toegevoegd, luidende :
Paragraphe 4390000 Paragraaf 4390000
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est prescrite a) De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking indien ze wordt
pour l'immunisation active pour la prévention des dysplasies de haut voorgeschreven voor de active immunisatie ter preventie van
grade du col de l'utérus (CIN 2/3), des cancers du col de l'utérus, hooggradige dysplasie van de baarmoederhals (CIN 2/3),
des dysplasies de haut grade de la vulve (VIN 2/3) et des verrues baarmoederhalskanker, hooggradige dysplasie van de vulva (VIN 2/3) en
génitales externes (condylomes acuminés) dus aux Papillomavirus van uitwendige genitale wratten (condylomata accuminata) ten gevolge
Humains (HPV) de types 6, 11, 16 et 18 chez les filles qui lors de la van humaan papillomavirus (HPV) type 6, 11, 16 en 18 bij meisjes die
première administration ont atteint l'âge de 12 ans mais pas encore op het ogenblik van de eerste toediening minstens 12 jaar zijn maar
l'âge de 16 ans. nog geen 16 jaar.
b) Le nombre de conditionnements remboursables est limité à 3 b) Het maximaal aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt tot 3 per
conditionnements maximum par bénéficiaire. rechthebbende.
c) En outre, la prescription donnant lieu au remboursement doit être c) Bovendien moet het voorschrift dat aanleiding geeft tot vergoeding
faite conformément aux conditions suivantes : opgesteld zijn, conform aan volgende voorwaarden:
1. le médecin prescripteur tient compte du nombre maximal de 1. de voorschrijvende arts houdt rekening met het maximaal aantal
conditionnements remboursables. vergoedbare verpakkingen.
2. le médecin prescripteur tient compte de l'âge de la personne 2. de voorschrijvende arts houdt rekening met de leeftijd van de
vaccinée. gevaccineerde persoon.
3. le médecin prescripteur indique sur l'ordonnance la mention « 3. de voorschrijvende arts vermeldt op het voorschrift « eerste
première dose » ou « deuxième dose » ou « troisième dose ». toediening » of « tweede toediening » of « derde toediening ».
Pour la deuxième et troisième dose le médecin prescripteur mentionne Voor de tweede en derde toediening vermeldt de voorschrijvende arts
également la date de la première et, éventuellement, de la deuxième eveneens de datum van de eerste en, eventueel, tweede toediening.
dose. Dans ces conditions, le pharmacien peut appliquer le régime du tiers In die omstandigheden mag de apotheker de derdebetalingsregeling
payant. toepassen.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VII.9, est ajouté

Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VII.9,

un point 4 libellé comme suit : « Les vaccins contre la papillomavirus wordt een als volgt opgesteld punt 4 toegevoegd : « Vaccins tegen het
humain - Groupe de remboursement: B-292 ». humaan papillomavirus - Vergoedingsgroep: B-292 ».

Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, est ajouté le code ATC libellé

Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, wordt de als volgt

comme suit : opgestelde ATC-code toegevoegd :
« J07BM01 PAPILLOMAVIRUS (HUMAIN TYPES 6, 11, 16, 18) ». « J07BM01 PAPILLOMAVIRUS (HUMAAN TYPES 6, 11, 16, 18) ».

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 18 octobre 2007. Brussel, 18 oktober 2007.
D. DONFUT D. DONFUT
^