← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la désignation du service de contrôle mentionné à l'article 2, 19°, deuxième tiret, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant "
Arrêté ministériel relatif à la désignation du service de contrôle mentionné à l'article 2, 19°, deuxième tiret, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant | Ministerieel besluit betreffende de aanwijzing van de dienst controle bedoeld in artikel 2, 19°, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
18 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif à la désignation du | 18 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende de aanwijzing van |
service de contrôle mentionné à l'article 2, 19°, deuxième tiret, de | de dienst controle bedoeld in artikel 2, 19°, tweede streepje, van het |
l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination | koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de |
volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché | doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel |
d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant | brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et le | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Minister van |
Ministre de l'Environnement et des Pensions, | Leefmilieu en Pensioenen, |
Vu la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 132, modifiée par la loi du 22 février | bepalingen, inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij de wet van 22 |
1998 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | februari 1998 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mars 1998 portant approbation de l'accord de | Gelet op de wet van 3 maart 1998 tot goedkeuring van het |
coopération du 25 avril 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions | samenwerkingsakkoord van 25 april 1997 tussen de federale Staat en de |
relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de | Gewesten betreffende de administratieve en wetenschappelijke |
biosécurité; | coördinatie inzake bioveiligheid; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot |
volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché | reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu |
d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant, | evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde |
notamment l'article 2, 19°, deuxième tiret; | organismen of van producten die er bevatten, inzonderheid op artikel 2, 19°, tweede streepje; |
Considérant qu'il est nécessaire de désigner le service du Service | Overwegende dat het noodzakelijk is de dienst van de Federale |
Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Leefmilieu aan te duiden, die binnen het kader van de federale | |
Environnement qui veillera, dans le cadre des compétences fédérales, | bevoegdheden, zal waken over het naleven van de toelatingsvoorwaarden |
au respect des conditions d'autorisation visées aux chapitres II et | bedoeld in hoofdstukken II en III van het koninklijk besluit van 21 |
III de l'arrêté royal du 21 février 2005 pour les OGM autres que ceux | februari 2005 voor wat betreft de andere GGO's dan deze opgenomen in |
cités au premier tiret de l'article 2, 19° dudit arrêté, | het eerste streepje van het artikel 2, 19°, van het bedoeld besluit, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le service compétent au sens de l'article 2, 19°, |
Artikel 1.De bevoegde dienst in de zin van artikel 2, 19°, tweede |
deuxième tiret, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la | streepje van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot |
dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le | reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu |
marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant | evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde |
est, en fonction des matières considérées, l'un des deux services | organismen of van producten die er bevatten, is afhankelijk van de |
suivants du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | beschouwde materie, één van de twee volgende diensten van de Federale |
Chaîne alimentaire et Environnement : le "Service Inspection Produits | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
de consommation, Bien-être animal et CITES", de la Direction générale | Leefmilieu : de « Dienst Inspectie Consumptieproducten, Dierenwelzijn |
Animaux, Végétaux et Alimentation ou le "Service de l'Inspection | en CITES », van het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, of de |
fédérale de l'Environnement", de la Direction générale Environnement. | « Federale Inspectiediensten voor Leefmilieu » van het Directoraat-generaal Leefmilieu. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 octobre 2006. | Brussel, 18 oktober 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |