← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 août 2002 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 août 2002 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 augustus 2002 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
18 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 août 2002 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 18 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 augustus 2002 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§§ 1er et 2, inséré par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment les articles 38 jusqu'à 47 inclus et l'annexe Ire, tel qu'il a été modifié à ce jour; Vu l'absence d'une proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu la notification au demandeur; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 et vu le fait que ces délais sont déjà expirés d'une part et vu la valeur thérapeutique d'autre part, de sorte que le présent arrêté doit par conséquence être publié le plus vite possible afin de laisser entrer en vigueur la décision le plus vite possible; Vu l'avis n° 34.242/1 du Conseil d'Etat, donné en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, | inzonderheid op de artikelen 38 tot en met 47 en op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; Gelet op de ontstentenis van een voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting; Gelet op de notificatie aan de aanvrager; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 moet naleven en gelet op het feit dat deze termijnen reeds verstreken zijn enerzijds en op het therapeutisch belang anderzijds, zodat dit besluit bijgevolg zo vlug mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de beslissing zo vlug mogelijk in werking te laten treden; Gelet op advies nr. 34.242/1 van de Raad van State, gegeven met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 3° -19) de l'arrêté ministériel modifiant |
Artikel 1.Artikel 1, 3° -19) van het ministerieel besluit van 19 |
l'arrêté ministériel du 19 août 2002 modifiant la liste jointe à | augustus 2002 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | van farmaceutische specialiteiten, wordt vervangen door de volgende |
est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« 19) ajouter un § 240 rédigé comme suit : | « 19) een als volgt opgesteld § 240 toevoegen : |
§ 240. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 240. De volgende specialiteit wordt alleen vergoed als ze is |
si elle est utilisée pour le traitement de fond de l'asthme qui n'est | gebruikt voor de basisbehandeling van astma dat niet onder controle is |
pas sous contrôle avec une faible dose par inhalation de stéroïdes | |
(équivalent à < 500 µgmg de béclométhasone diproprionate). | met een lage dosis inhalatiesteroieden (equivalent aan < 500 |gmg |
beclomethasone dipropionaat). | |
Le nombre de conditionnements remboursables est de maximum 13 conditionnements par an. Le remboursement peut être accordé sans l'accord du médecin-conseil pour autant que le médecin traitant appose sur la prescription la mention « régime du tiers payant applicable ». Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur les données prouvant que le bénéficiaire se trouvait dans la situation susmentionnée au moment de la prescription. Dans ces conditions, le pharmacien peut appliquer le régime du tiers payant. Pour la consultation du tableau, voir image | Het aantal vergoedbare verpakkingen van de specialiteit bedraagt maximaal 13 verpakkingen per jaar. De terugbetaling mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift « derdebetalingsregeling van toepassing » heeft vermeld. » In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de patiënt zich op het ogenblik van het voorschrijven zich in de voornoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. In die omstandigheden mag de apotheker de derdebetalingsregeling toepassen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'article 3, les mots « et à l'exception des dispositions de |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit vervallen de |
l'article 1er, 3° - 19) qui entrent en vigueur le 1er janvier 2003 » | woorden « en met uitzondering van de bepalingen van artikel 3, 3° - |
sont supprimés. | 19) die in werking treden op 1 januari 2003 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit celui l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgend op het verstrijken van een termijn van 10 dagen die ingaat na |
suivant sa publication au Moniteur belge . | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 18 octobre 2002. | Brussel, 18 oktober 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |