← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la commission consultative des organisations de jeunesse "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la commission consultative des organisations de jeunesse | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 NOVEMBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 18 NOVEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
commission consultative des organisations de jeunesse fixée par | samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2014 portant nomination des membres de la commission consultative des | januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse | jeugdorganisaties |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et | Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse, l'article 38 ; | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
mei 2009 houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet | |
portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 | van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; |
organisations de jeunesse; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | mei 2009 tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het |
déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 | decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse ; | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des | januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse, modifié par les arrêtés du 25 mars 2014 et | jeugdorganisaties, gewijzigd bij de besluiten van 25 maart 2014 en 24 |
du 24 avril 2014; | april 2014; |
Considérant la demande de changement de mandat au sein d'une | Gelet op de aanvraag om wijziging van het mandaat binnen een erkende |
fédération d'organisations de jeunesse agréée; | federatie van jeugdorganisaties; |
Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt, |
inscrites à l'article 38, §§ 1er à 6 du décret du 26 mars 2009, | zoals ingeschreven in artikel 38, §§ 1 tot 6 van het decreet van 26 maart 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est mis fin au mandat de : |
Artikel 1.Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
1° En qualité de représentant des fédérations d'organisations de | 1° Als vertegenwoordiger van de erkende federaties van |
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au | jeugdorganisaties of als lid gekozen uit die federaties naar rata van |
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles | het aantal erkende jeugdorganisaties waarbij ze respectievelijk |
affilient respectivement: | aangesloten zijn |
Pour Pro Jeunes | « Pour Pro Jeunes » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Monsieur Philippe ARTOIS | De heer Philippe ARTOIS |
Boulevard de l'Empereur 15 | Keizerslaan 15 |
1080 BRUXELLES | 1080 BRUSSEL |
Art. 2.est nommé membre de la Commission consultative des |
Art. 2.Benoemd worden tot lid van de Adviescommissie voor de |
organisations de jeunesse et chargé d'achever le mandat du membre | jeugdorganisaties en belast worden met het voleindigen van het mandaat |
qu'il remplace : | van het lid dat het vervangt : |
1° En qualité de représentant des fédérations d'organisations de | 1° Als vertegenwoordiger van erkende federaties van jeugdorganisaties |
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au | of als lid gekozen uit die federaties naar rata van het aantal erkende |
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles | jeugdorganisaties waarbij ze respectievelijk aangesloten zijn : |
affilient respectivement: | |
Pour Pro Jeunes | « Pour Pro Jeunes » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Monsieur Benjamin DELFOSSE | De heer Benjamin DELFOSSE |
Rue Saint-Jean 32/38 | Sint-Jansstraat 32/38 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 novembre 2014. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 18 november 2014. |
Bruxelles, le 18 novembre 2014. | Brussel, 18 november 2014. |
Isabelle SIMONIS | Isabelle SIMONIS |