Arrêté ministériel relatif au régime général d'accise | Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling inzake accijnzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 MARS 2010. - Arrêté ministériel relatif au régime général d'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 MAART 2010. - Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling inzake accijnzen De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, |
l'article 20; | artikel 20; |
Vu la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise, les | Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling |
articles 9, 21, 22, 26, 33, 34, 36, 37, 41 et 43; | inzake accijnzen, artikelen 9, 21, 22, 26, 33, 34, 36, 37, 41 en 43; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime général d'accise, | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2010 betreffende de |
les articles 3, 17 à 19, 22, 24 à 27; | algemene regeling inzake accijnzen, artikelen 3, 17 tot en met 19, 24 |
Vu l'arrêté royal du 2 février 2006 portant diverses dispositions de | tot en met 27; Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2006 houdende diverse |
contrôle des produits énergétiques et de l'électricité, l'article 2; | bepalingen betreffende de controle van energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen, artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la | Gelet op het ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de |
détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise; | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | verkeer daarvan en de controles daarop; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | |
belgo-luxembourgeoise, donné le 6 janvier 2010; | Economische Unie, gegeven op 6 januari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 février 2010; | januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 4 februari 2010; |
Vu l'avis 47.819/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2010 en | Gelet op advies 47.819/1 van de Raad van State, gegeven op 25 februari |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | 2010, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
-loi : la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise; | -wet : de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen; |
- arrêté royal : l'arrêté royal du 17 mars 2010 relatif au régime | - koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 17 maart 2010 |
général d'accise; | betreffende de algemene regeling inzake accijnzen; |
- directeur : le directeur régional des douanes et accises; | - directeur : de gewestelijk directeur der douane en accijnzen; |
- semaine : du lundi à 0 heure au dimanche à 24 heures; | - week : van maandag om 0 uur tot zondag om 24 uur; |
- administration : l'administration des douanes et accises; | - administratie : de administratie der douane en accijnzen; |
- succursale : la succursale visée par l'arrêté ministériel du 26 mars | - hulpkantoor : het hulpkantoor beoogd door het ministerieel besluit |
2007 relatif à la création des succursales du bureau unique des | van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de hulpkantoren van het |
douanes et accises et à la détermination des compétences du bureau | enig kantoor der douane en accijnzen en de bepaling van de |
unique des douanes et accises et de ses succursales; | bevoegdheden van het enig kantoor der douane en accijnzen en van zijn |
hulpkantoren; | |
- bureau unique : le bureau visé par l'arrêté ministériel du 19 | - enig kantoor : het kantoor beoogd door de ministeriële besluiten van |
juillet 2006 relatif à la création du bureau unique des douanes et des | 19 juli 2006 houdende oprichting van het enig kantoor der douane en |
accises et du 26 mars 2007 relatif à la création des succursales du | accijnzen en van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de |
bureau unique des douanes et accises et à la détermination des | hulpkantoren van het enig kantoor der douane en accijnzen en de |
compétences du bureau unique des douanes et accises et de ses | bepaling van de bevoegdheden van het enig kantoor der douane en |
succursales. | accijnzen en van zijn hulpkantoren. |
CHAPITRE II. - Demande d'autorisation | HOOFDSTUK II. - Aanvraag van een vergunning |
Art. 2.§ 1er. Quiconque désire être reconnu en qualité |
Art. 2.§ 1. Al wie wenst erkend te worden als erkend entrepothouder |
d'entrepositaire agréé au sens de l'article 5, § 1er, 8° de la loi est | zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 8° van de wet, dient, onverminderd de |
tenu, sans préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque | toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk een |
produit soumis à accise, d'introduire, par écrit, une demande | |
d'autorisation conforme aux modèle et indications figurant à l'annexe | aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als bijlage 1 |
1re, auprès : | in bij : |
- du directeur du ressort de l'entrepôt fiscal; | - de directeur over het gebied van het belastingentrepot; |
- de l'administrateur douanes et accises, aux conditions qu'il fixe, | - de administrateur douane en accijnzen, onder de voorwaarden die hij |
lorsque l'entrepôt fiscal comporte des lieux de stockage relevant de | bepaalt, indien het belastingentrepot uit verschillende opslagplaatsen |
plusieurs directions régionales. | bestaat die van meerdere gewestelijke directies afhangen. |
Dit model wordt eveneens gebruikt voor het indienen van de aanvraag | |
Ce modèle est également utilisé pour l'introduction de la demande | voor de vergunning betreffende de rechtstreekse aflevering beoogd door |
d'autorisation relative aux livraisons directes visées à l'article 16 | artikel 16 van het koninklijk besluit. |
de l'arrêté royal. | |
§ 2. Quiconque désire être reconnu en qualité d'expéditeur enregistré | § 2. Al wie wenst erkend te worden als geregistreerde afzender zoals |
au sens de l'article 5, § 1er, 11° de la loi est tenu, sans préjudice | bedoeld in artikel 5, § 1, 11° van de wet, dient, onverminderd de |
des mesures d'application spécifiques à chaque produit soumis à | |
accise, d'introduire, par écrit, une demande d'autorisation conforme | toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk een |
aux modèle et indications figurant à l'annexe 2, auprès du directeur | aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als bijlage 2 |
du ressort de la succursale auprès de laquelle a lieu la mise en libre | in bij de directeur over het gebied waar zich het hulpkantoor bevindt |
pratique conformément à l'article 79 du Règlement (CEE) n° 2913/92 du | waar, overeenkomstig artikel 79 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van |
Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes | de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair |
communautaire. | douanewetboek, het in het vrije verkeer brengen plaatsvindt. |
§ 3. Quiconque désire être reconnu en qualité de destinataire | § 3. Al wie wenst erkend te worden als geregistreerde geadresseerde |
enregistré au sens de l'article 5, § 1er, 10° de la loi est tenu, sans | zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 10° van de wet, dient, onverminderd |
préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque produit | de toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsgoed, schriftelijk |
soumis à accise, d'introduire, par écrit, une demande d'autorisation | een aanvraag volgens het model en de aanduidingen opgenomen als |
conforme aux modèle et indications figurant à l'annexe 3, auprès du | bijlage 3 in bij de directeur over het gebied waar zich de plaats van |
directeur dans le ressort du lieu de réception des produits. | ontvangst van de goederen bevindt. Dit model wordt eveneens gebruikt voor het indienen van de aanvraag |
Ce modèle est également utilisé pour l'introduction de la demande | voor de vergunning betreffende de rechtstreekse aflevering beoogd door |
d'autorisation relative aux livraisons directes visées à l'article 16 | artikel 16 van het koninklijk besluit. |
de l'arrêté royal. | |
§ 4. La déclaration (demande d'autorisation) requise à l'article 21, § | § 4. De aangifte (aanvraag voor een vergunning) vereist in artikel 21, |
3, 1° de la loi, est établie conformément aux modèle et indications | § 3, 1°, van de wet wordt opgesteld volgens het model en de |
figurant à l'annexe 3. | aanduidingen opgenomen als bijlage 3. |
§ 5. Les données à mentionner dans le courrier visé à l'article 25, § | § 5. De in de in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit bedoelde |
2 de l'arrêté royal sont spécifiées à l'annexe 4. | schriftelijke aanvraag te vermelden gegevens zijn omschreven als bijlage 4. |
Art. 3.Tout exploitant d'un pipeline utilisé pour la circulation en |
Art. 3.Iedere uitbater van een pijpleiding voor het verkeer onder de |
régime de suspension de droit de produits énergétiques ou son | accijnsschorsingsregeling van energieproducten of zijn |
mandataire gestionnaire doit se faire reconnaître en qualité | vertegenwoordiger dient zich te laten erkennen als erkend |
d'entrepositaire agréé et introduire, auprès de l'administrateur | entrepothouder en dient een schriftelijke aanvraag volgens het model |
douanes et accises, une demande écrite conforme aux modèle et | en de aanduidingen opgenomen in bijlage 1 in bij de administrateur |
indications figurant à l'annexe 1re et accompagnée du plan requis en | douane en accijnzen, en vergezeld van het vereiste plan krachtens |
vertu de l'article 19, § 1er, de la loi, décrivant le parcours du | artikel 19, § 1, van de wet dat het traject omschrijft van de |
pipeline dans le pays et localisant tous les points d'introduction des | pijpleiding hier te lande en alle plaatsen van aanvoer van |
produits énergétiques ainsi que tous ceux de leur enlèvement. | energieproducten lokaliseert evenals alle plaatsen van uitslag. |
CHAPITRE III. - Délivrance de l'autorisation | HOOFDSTUK III. - Verlenen van de vergunning |
Art. 4.§ 1re. Les autorisations en vue d'exercer en qualité |
Art. 4.§ 1. De vergunningen betreffende het uitoefenen van |
d'entrepositaire agréé, d'expéditeur enregistré ou de destinataire | activiteiten als erkend entrepothouder, geregistreerde afzender of |
enregistré sont délivrées respectivement sur un formulaire conforme au | geregistreerde geadresseerde worden respectievelijk afgeleverd op een |
modèle figurant aux annexes 5 à 8. | formulier volgens het model opgenomen als bijlagen 5 tot en met 8. |
§ 2. L'autorisation légitimant le représentant fiscal visé à l'article | § 2. De vergunning tot erkenning als fiscaal vertegenwoordiger bedoeld |
37, § 2, de la loi est délivrée sur un formulaire conforme au modèle | in artikel 37, § 2, van de wet wordt afgeleverd op een formulier |
figurant à l'annexe 9. | volgens het model opgenomen als bijlage 9. |
CHAPITRE IV. - Circulation | HOOFDSTUK IV. - Overbrenging |
Section 1ère. - Formalités relatives à la validation, à la | Afdeling 1. - Voorschriften betreffende de validatie, de doorzending |
transmission et à l'apurement du document administratif électronique | en de aanzuivering van het elektronische administratieve document |
Art. 5.L'administrateur douanes et accises est habilité à : |
Art. 5.De administrateur douane en accijnzen is gemachtigd om : |
- fixer les conditions d'accès au système informatisé ainsi que les | - de voorwaarden te bepalen voor de toegang tot het geautomatiseerde |
spécifications techniques de communication entre le système | systeem alsmede de technische kenmerken waaraan de mededelingen tussen |
informatisé et les personnes visées aux articles 26 ou 28 de la loi; | de personen bedoeld in artikelen 26 of 28 van de wet en het |
geautomatiseerde systeem moeten voldoen; | |
- prescrire, pour chaque situation d'indisponibilités du système | - voor elke situatie betreffende het niet-beschikbaar zijn van het |
informatisé, les procédures à respecter; | geautomatiseerde systeem, de te volgen procedures voor te schrijven; |
- prévoir le moyen de communication à utiliser dans le cadre de | - te bepalen welke communicatiemiddelen in het kader van artikel 30, § |
l'article 30, § 5, de la loi; | 5, van de wet moeten worden gebruikt; |
- définir la notion de « brève échéance » au sens de l'article 31, §§ | - te definiëren wat moet worden verstaan onder « afzienbare termijn » |
1er, 2e alinéa, et 2, 1er alinéa, de la loi. | in de zin van artikel 31, §§ 1, 2e lid en 2, 1e lid van de wet. |
Art. 6.En cas de mouvements de produits soumis à accise en régime de |
Art. 6.In geval van bewegingen van accijnsgoederen onder de |
suspension de droits à destination des personnes, forces armées et | accijnsschorsingsregeling ter bestemming van personen, strijdkrachten |
organismes visés à l'article 13 de la loi, le service désigné par | en instellingen bedoeld in artikel 13 van de wet, past de dienst |
l'administrateur douanes et accises se conforme à la procédure | aangewezen door de administrateur douane en accijnzen de volgende |
suivante : | procedure toe : |
1° dès la réception via le système informatisé du document | 1° onmiddellijk na de ontvangst, via het geautomatiseerde systeem, van |
administratif électronique concerné par le certificat d'exonération | het elektronische administratieve document waarop het certificaat van |
vrijstelling betrekking heeft, deelt de dienst aangewezen door de | |
qu'il a délivré, il communique ledit document administratif par voie | administrateur, dat dit heeft afgeleverd, het administratieve document |
électronique à la personne, à la force armée ou à l'organisme | via elektronische weg mee aan de betrokken persoon, strijdkracht of |
concerné. Cette communication est accompagnée d'un document reprenant | instelling. Deze mededeling is vergezeld van een document dat het |
l'ensemble des valeurs obligatoires reprises au tableau 6 de l'annexe | geheel van de verplichte waarden bevat die zijn opgenomen in tabel 6 |
Ire du Règlement (CE) n° 684/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en oeuvre la Directive 2008/118/CE du Conseil en ce qui concerne les procédures informatisées applicables aux mouvements en suspension de droits de produits soumis à accise, à l'exception des valeurs relatives aux champs 6, a) et b) et 7, b) et c); 2° dès réception des produits soumis à accise, la personne, la force armée ou l'organisme concerné complète dans le document lui transmis, les champs visés ci-avant et le transmet immédiatement ainsi complété au service désigné par l'administrateur douanes et accises.Section 2. - Mouvements des produits soumis à accise après la mise à la consommation Art. 7.§ 1er. Quiconque souhaite livrer des produits soumis à accise mis à la consommation dans le pays vers un autre lieu situé en Belgique via le territoire d'un autre Etat membre introduit, auprès du fonctionnaire en charge de la succursale de son ressort, une demande |
van bijlage I van Verordening (EG) nr. 684/2009 van de Commissie van 24 juli 2009 tot uitvoering van Richtlijn 2008/118/EG van de Raad wat betreft de geautomatiseerde procedures voor de overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing van accijns, met uitzondering van de waarden met betrekking tot de gegevensvelden 6, a) en b) en 7, b) en c); 2° onmiddellijk na de ontvangst van de accijnsgoederen vervolledigt de betrokken persoon, strijdkracht of instelling, in het aan hem medegedeelde document, de hiervoor vermelde gegevensvelden en stuurt het aldus aangevulde document onmiddellijk door naar de door de administrateur douane en accijnzen aangewezen dienst.Afdeling 2. - Overbrenging van accijnsgoederen na uitslag tot verbruik Art. 7.§ 1. Al wie accijnsgoederen, die hier te lande reeds tot verbruik werden uitgeslagen, wenst over te brengen naar een andere in België gelegen plaats met gebruikmaking van het grondgebied van een andere lidstaat dient bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor van zijn gebied een aanvraag tot vergunning in, met |
d'autorisation indiquant : | vermelding van volgende gegevens : |
- la nature et la quantité des produits; | - de aard en hoeveelheid van de goederen; |
- l'itinéraire et le(s) moyen(s) de transport utilisé(s); | - de reisweg en het (de) gebruikt(e) vervoermiddel(en); |
- la date de la livraison ou en cas de livraisons multiples, leur | - de datum van de levering of in geval van meerdere leveringen, hun |
fréquence; | frequentie; |
- le lieu où la comptabilité est tenue à la disposition de | - de plaats waar de boekhouding ter beschikking van de administratie |
l'administration. | wordt gehouden. |
L'autorisation est délivrée sur un formulaire conforme au modèle | De vergunning wordt afgeleverd op een formulier volgens het model |
repris en annexe 10. | opgenomen als bijlage 10. |
§ 2. Dans le cas où les produits soumis à accise circulent fréquemment | § 2. Ingeval van veelvuldige en regelmatige overbrengingen van |
et régulièrement dans la situation visée au paragraphe 1er, | accijnsgoederen in de situatie voorzien in paragraaf 1, kan de |
l'administrateur douanes et accises peut autoriser, moyennant des | administrateur douane en accijnzen, mits daartoe afgesloten |
arrangements administratifs, une simplification des formalités | administratieve afspraken, een vereenvoudiging van de administratieve |
administratives. | formaliteiten toestaan. |
Section 3. - Circulation en régime de suspension de droits | Afdeling 3. - Overbrenging onder een accijnsschorsingsregeling |
Art. 8.§ 1er. L'administrateur douanes et accises est autorisé à |
Art. 8.§ 1. De administrateur douane en accijnzen kan toestaan dat de |
consentir une simplification des formalités administratives lors de la | formaliteiten bij de overbrenging van accijnsgoederen onder de |
circulation des produits soumis à accise en régime de suspension de | accijnsschorsingsregeling, dat volledig op Belgisch grondgebied |
droits s'effectuant entièrement sur le territoire belge. | plaatsvindt, worden vereenvoudigd. |
Il peut admettre, aux conditions qu'il détermine, que plusieurs | Hij kan toestaan dat, onder de voorwaarden die hij bepaalt, meerdere |
fabriques ou magasins forment un seul entrepôt fiscal. | fabrieken of magazijnen één enkel belastingentrepot vormen. |
§ 2. Lorsque des produits soumis à accise font l'objet de mouvements | § 2. Wanneer accijnsgoederen veelvuldig en regelmatig onder een |
fréquents et réguliers sous un régime de suspension de droits sur les | accijnsschorsingsregeling worden overgebracht tussen het grondgebied |
territoires de plusieurs Etats membres dont celui de la Belgique, | van meerdere lidstaten, waaronder dat van België, kan de |
l'administrateur douanes et accises peut autoriser, moyennant des | administrateur douane en accijnzen, mits daartoe afgesloten |
arrangements administratifs, une simplification des formalités | administratieve afspraken, een vereenvoudiging van de administratieve |
administratives. | formaliteiten toestaan. |
Art. 9.Le destinataire visé à l'article 41, § 3 de la loi communique, |
Art. 9.De geadresseerde bedoeld in artikel 41, § 3 van de wet, stelt |
au fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale dont il dépend, | de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor waarvan hij |
la quantité de vin qu'il a réceptionné; cette communication doit avoir | afhangt in kennis van de hoeveelheid wijn die hij heeft ontvangen; |
lieu au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de la | deze inkennisstelling moet ten laatste de donderdag van de week die |
réception du vin. | volgt op die van ontvangst van de wijn plaatsvinden. |
CHAPITRE V. - Garantie | HOOFDSTUK V. - Zekerheid |
Art. 10.Le distributeur de gaz naturel et/ou d'électricité visé à |
Art. 10.De distributeur van aardgas en/of elektriciteit, bedoeld in |
l'article 424, § 1er de la loi-programme du 27 décembre 2004 dépose sa | artikel 424, § 1 van de programmawet van 27 december 2004, stelt zijn |
garantie auprès du bureau unique. | zekerheid bij het enig kantoor. |
CHAPITRE VI. - Paiement de l'accise | HOOFDSTUK VI. - Betaling van de accijnzen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 11.§ 1er. Lors de la mise à la consommation de produits soumis à |
Art. 11.§ 1. De accijnzen worden bij de inverbruikstelling van |
accise, la perception de l'accise, même lorsque son taux est nul, | accijnsgoederen, zelfs indien het tarief nul bedraagt, voldaan door |
s'effectue au vu d'une déclaration de mise à la consommation | middel van een aangifte ten verbruik bestaande uit de exemplaren 6 en |
constituée des exemplaires 6 et 8 du formulaire du document | 8 van het formulier enig document overeenkomstig het model van bijlage |
administratif unique conforme au modèle de l'annexe 31 et de l'annexe | 31 en bijlage 33 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie |
33 du Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 | van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter |
fixant certaines dispositions d'application du Règlement (CEE) n° | uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 |
2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes | oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek. |
communautaire. Ces exemplaires sont complétés conformément à la notice figurant à | Deze exemplaren moeten worden ingevuld overeenkomstig de toelichting |
l'annexe 11. | opgenomen als bijlage 11. |
La déclaration de mise à la consommation dont question à l'alinéa 1er | De aangifte ten verbruik waarvan sprake in lid 1, kan eveneens worden |
peut être effectuée au moyen d'une imprimante laser sur papier vierge | opgesteld met behulp van een laserprinter op blanco papier, op |
à condition que cette déclaration satisfasse à toutes les conditions | voorwaarde dat die aangifte aan alle vormvereisten van het model van |
de forme du modèle de l'annexe 31 et de l'annexe 33 du règlement | bijlage 31 en bijlage 33 van de in lid 1 vermelde verordening voldoet, |
susmentionné, ainsi qu'au verso du formulaire, à l'exception de : | ook ten aanzien van de achterzijde van het formulier, met uitzondering |
1° la couleur de l'encre d'impression; | van : 1° de kleur van de drukinkt; |
2° l'usage de lettres imprimées en italique; | 2° het gebruik van cursief gedrukte letters; |
3° l'impression en arrière-fond des cases de la déclaration de mise à | 3° de onderdruk van de vakken van de aangifte ten verbruik. |
la consommation. | |
§ 2. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 1er, la déclaration | § 2. In afwijking van de bepalingen voorzien in paragraaf 1, kan de |
de mise à la consommation peut s'effectuer au moyen d'une déclaration | aangifte ten verbruik gebeuren door middel van een elektronische |
électronique de mise à la consommation utilisant le système | aangifte ten verbruik, met gebruikmaking van het elektronisch systeem |
électronique paperless douanes et accises, prévue par l'arrêté | paperless douane en accijnzen, voorzien in het ministerieel besluit |
ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de | van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen. |
douane et d'accises. | |
Les déclarations électroniques de mise à la consommation doivent être | De elektronische aangiften ten verbruik moeten worden ingevuld |
complétées conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1er. | overeenkomstig de bepalingen voorzien in paragraaf 1. |
§ 3. Le dépôt d'une déclaration de mise à la consommation est | § 3. Het indienen van een aangifte ten verbruik is eveneens vereist |
également requis lors de la mise à la consommation en exonération de | bij de inverbruikstelling met vrijstelling van accijnzen. Dat kan |
l'accise. Celui-ci s'effectue d'une des manières décrites aux paragraphes 1er et 2. | gebeuren op één van de wijzen voorzien in de paragrafen 1 en 2. |
Dans ce cas, la case 44 de cette déclaration renseigne la disposition | In dat geval dient in vak 44 van deze aangifte de wettelijke bepaling |
légale sur laquelle se fonde l'exonération. | te worden vermeld waarop de vrijstelling is gebaseerd. |
§ 4. L'administrateur douanes et accises peut imposer que la | § 4. De administrateur douane en accijnzen kan de verplichting |
déclaration visée aux paragraphes 1er et 2 soit accompagnée d'un | opleggen dat de aangifte bedoeld in de paragrafen 1 en 2 vergezeld |
relevé mentionnant par utilisateur de produits d'accise, distinct du | moet zijn van een opgave waarop per gebruiker van de accijnsproducten, |
déclarant, les quantités qui ont été livrées. Ce relevé peut être | verschillend van de aangever, de geleverde hoeveelheden worden |
établi par un procédé informatique; il fixe la forme de ce relevé et | vermeld. Deze opgave mag met een informaticatoepassing worden |
le type de procédé. | opgesteld; hij stelt de vorm vast van deze opgave en het type van de toepassing. |
Art. 12.Dans les cas visés à l'article 37, § 4 de la loi et sur la |
Art. 12.In de gevallen bedoeld in artikel 37, § 4 van de wet en op |
base d'un arrangement administratif conclu avec l'autorité compétente | basis van administratieve afspraken met de bevoegde autoriteit van de |
de l'Etat membre où est établi le vendeur, l'administrateur douanes et | lidstaat waar de verkoper gevestigd is, kan de administrateur douane |
accises peut autoriser une simplification des formalités | en accijnzen een vereenvoudiging van de administratieve formaliteiten |
administratives, dérogeant au principe évoqué à l'article 21, § 1er, | toestaan, die afwijkt van het principe opgenomen in artikel 23, § 1, |
deuxième tiret de l'arrêté royal. | 2e streepje van het koninklijk besluit. |
Section 2. - Dispositions communes aux produits énergétiques et à | Afdeling 2. - Gemeenschappelijke bepalingen voor energieproducten en |
l'électricité | elektriciteit |
Art. 13.Lorsqu'un produit énergétique ou de l'électricité de |
Art. 13.Wanneer een energieproduct of elektriciteit van artikel 419 |
l'article 419 de la loi-programme du 27 décembre 2004 est mis à la | van de programmawet van 27 december 2004 in verbruik wordt gesteld, |
consommation, les factures établies lors de la fourniture initiale et | vermelden de facturen opgesteld voor de oorspronkelijke levering en |
lors des fournitures ultérieures doivent mentionner le taux d'accise | voor latere leveringen, het inzake accijnzen toegepaste tarief. |
appliqué. Une telle mention n'est toutefois pas exigée sur les factures établies | Dergelijke vermelding is evenwel niet vereist voor de facturen |
par les commerçants qui ne disposent pas de la qualité | opgesteld door de handelaars die niet beschikken over de hoedanigheid |
d'entrepositaire agréé et qui fournissent des produits énergétiques à | van erkend entrepothouder en die energieproducten leveren aan klanten |
des clients qui possèdent une autorisation « produits énergétiques et | die een vergunning « energieproducten en elektriciteit » bezitten, |
électricité » délivrée sur la base de l'article 4, § 3 de l'arrêté | afgeleverd op basis van artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van |
royal du 3 juillet 2005 portant les mesures d'application de certains | 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde |
taux réduits d'accise et de l'article 13, § 2 de l'arrêté ministériel | verlaagde tarieven inzake accijnzen en van artikel 13, § 2 van het |
du 27 octobre 2005 concernant la taxation des produits énergétiques et | ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting van |
de l'électricité. | energieproducten en elektriciteit. |
Section 3. - Dispositions particulières aux produits énergétiques | Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor energieproducten, andere dan |
autres que le gaz naturel, la houille, le coke et le lignite | aardgas, kolen, cokes en bruinkool |
Art. 14.§ 1er. Outre la mention prévue à l'article 13, les factures |
Art. 14.§ 1. Benevens de vermelding betreffende het inzake accijnzen |
établies par un entrepositaire agréé mentionnent la date de la mise à | toegepaste tarief, bepaald in artikel 13, vermelden de facturen die |
door een erkend entrepothouder worden opgesteld, de datum van de | |
la consommation du produit énergétique. | uitslag tot verbruik van het energieproduct. |
§ 2. Les factures destinées à un utilisateur final comportent | § 2. Op de facturen die bestemd zijn voor een eindgebruiker wordt |
également la mention suivante : | bovendien de volgende vermelding aangebracht : |
« Toute utilisation soumise à un supplément d'accise vous oblige à un | « Elk gebruik dat aanleiding geeft tot een aanvullend bedrag aan |
accijnzen, verplicht u tot de spontane betaling ervan op het | |
paiement spontané à la succursale de l'administration des douanes et | hulpkantoor van de administratie der douane en accijnzen waarvan u |
accises dont vous dépendez. » | afhangt. » |
Art. 15.§ 1er. Lors de l'usage de pétrole lampant ou de gasoil comme |
Art. 15.§ 1. Bij gebruik van kerosine of gasolie als motorbrandstof |
carburant pour les utilisations industrielles et commerciales au sens | voor industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, |
de l'article 420, § 4 de la loi-programme du 27 décembre 2004, la | § 4 van de programmawet van 27 december 2004, kan de inning van de |
perception du supplément d'accise, que représente la différence entre | aanvullende accijnzen die het verschil vertegenwoordigen tussen de |
l'accise fixée pour cette utilisation et celle fixée pour | accijnzen vastgesteld voor dit gebruik en deze vastgesteld voor |
l'utilisation comme combustible, peut s'effectuer au vu de la | gebruik als verwarmingsbrandstof, geschieden door middel van een |
déclaration conforme au modèle figurant à l'annexe 12. | aangifte volgens het model opgenomen als bijlage 12. |
Il en est de même pour le gaz de pétrole liquéfié, lorsque son usage | Hetzelfde geldt voor vloeibaar petroleumgas, indien het gebruik ervan |
est soumis à une accise supérieure à celle à laquelle il a été acquis. | onderworpen is aan een hoger tarief inzake accijnzen dan dit waartegen |
het werd verworven. | |
Cette déclaration établie par l'utilisateur de ces produits | Die aangifte, opgesteld door de gebruiker van die energieproducten, |
énergétiques est déposée auprès de la succursale dont il dépend, au | wordt door hem ingediend bij het hulpkantoor waarvan hij afhangt, |
plus tard le 10 du mois suivant celui de leur utilisation. | uiterlijk de 10e van de maand volgend op de maand van hun gebruik. |
§ 2. Le commerçant en produits énergétiques au sens du chapitre IV de | § 2. De handelaar in energieproducten in de zin van hoofdstuk IV van |
l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des | het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting |
produits énergétiques et de l'électricité peut prendre en charge le | van energieproducten en elektriciteit kan de betaling van de |
paiement du supplément d'accise visé au paragraphe 1er. Il peut | aanvullende accijnzen bedoeld in paragraaf 1 op zich nemen. Hij kan |
également prendre en charge le paiement du supplément d'accise | eveneens de betaling op zich nemen van de aanvullende accijnzen die |
résultant de la livraison, conformément à l'article 40, § 2 de | voortvloeien uit de levering van gasolie gebruikt als motorbrandstof |
l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des | voor industriële en commerciële doeleinden aan een pompstation, |
produits énergétiques et de l'électricité, de gasoil comme carburant | overeenkomstig artikel 40, § 2 van het ministerieel besluit van 27 |
pour des utilisations industrielles et commerciales à une | oktober 2005 betreffende de belasting van energieproducten en |
station-service. | elektriciteit. |
La perception de ces suppléments s'effectue au vu de la déclaration | De inning van die aanvullende accijnzen geschiedt door middel van een |
conforme au modèle figurant à l'annexe 12. | aangifte volgens het model opgenomen als bijlage 12. |
Cette déclaration établie par le commerçant en produits énergétiques | Die aangifte, opgesteld door de handelaar in energieproducten, wordt |
est déposée auprès de la succursale dont il dépend, au plus tard le 10 | door hem ingediend bij het hulpkantoor waarvan hij afhangt, uiterlijk |
du mois suivant celui de leur livraison. | de 10e van de maand volgend op de maand van hun levering. |
Section 4. - Dispositions particulières relatives au gaz naturel et à | Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen betreffende aardgas en |
l'électricité | elektriciteit |
Art. 16.§ 1er. En vue de l'acquittement de l'accise sur le gaz |
Art. 16.§ 1. Met het oog op de voldoening van de accijnzen op aardgas |
naturel et sur l'électricité, le distributeur visé à l'article 424, § | en elektriciteit dient de distributeur bedoeld in artikel 424, § 1 van |
1er de la loi-programme du 27 décembre 2004 est tenu de déposer, | de programmawet van 27 december 2004 ten laatste de twintigste dag van |
iedere maand bij de ambtenaar belast met het beheer van het | |
auprès du fonctionnaire en charge de la succursale dont relève son | hulpkantoor bevoegd over de plaats waar de maatschappelijke zetel is |
siège social, au plus tard le vingtième jour de chaque mois, une | gevestigd een aangifte ten verbruik in die betrekking heeft op de |
déclaration relative aux factures de consommation et aux factures | verbruiksfacturen en op de tussentijdse facturen die hij in de loop |
intermédiaires qu'il a comptabilisées au cours du mois précédent. La | van de voorgaande maand in zijn boekhouding heeft opgenomen. De in |
déclaration prescrite à l'article 11 est utilisée à cette fin. | artikel 11 voorziene aangifte ten verbruik wordt daartoe gebruikt. |
Au sens du présent article, on entend par : | In de zin van dit artikel wordt verstaan onder : |
- factures de consommation : les factures émises après un relevé de la | - verbruiksfacturen : de facturen die worden opgemaakt na opneming van |
consommation réelle de gaz naturel et/ou d'électricité; | het werkelijke aardgas- en/of elektriciteitsverbruik; |
- factures intermédiaires : les factures forfaitaires intermédiaires | - tussentijdse facturen : de maandelijkse, tweemaandelijkse of |
ou les versements intermédiaires émis mensuellement, bimestriellement | driemaandelijkse tussentijdse forfaitaire facturen of tussentijdse |
ou trimestriellement par les distributeurs pour les clients en relevé | stortingen opgemaakt door de distributeurs voor de klanten bij wie de |
annuel. | meterstand jaarlijks wordt opgenomen. |
§ 2. Dans la déclaration mensuelle visée au paragraphe 1er, le | § 2. In de bij paragraaf 1 bedoelde maandelijkse aangifte maakt de |
distributeur doit établir une distinction entre les indications | distributeur een onderscheid tussen de gegevens betreffende de |
relatives aux factures de consommation et celles relatives aux | verbruiksfacturen en deze betreffende de tussentijdse facturen. |
factures intermédiaires. | |
§ 3. En ce qui concerne les factures intermédiaires, le distributeur | § 3. Wat de tussentijdse facturen betreft, is de distributeur |
est autorisé à acquitter, au rythme de celles-ci, sous forme d'avances | gemachtigd om volgens de frequentie van deze facturen, het bedrag dat |
au profit du Trésor, le montant de l'accise associé à ces factures. Le | overeenstemt met het totaal van de accijnzen gekoppeld aan die |
montant de ces avances est déduit du montant définitif de l'accise | facturen, te voldoen onder de vorm van voorschotten aan de Schatkist. |
Het bedrag van die voorschotten komt in mindering van het definitieve | |
reprise ultérieurement sur les factures de consommation | bedrag van de accijnzen dat later op de overeenkomstige |
correspondantes. | verbruiksfacturen vermeld staat. |
§ 4. Le distributeur est tenu d'acquitter au comptant l'accise dont la | § 4. De distributeur moet de accijnzen waarvan de bij paragraaf 1 |
déclaration visée au paragraphe 1er constate l'exigibilité. | bedoelde aangifte de verschuldigdheid vaststelt contant kwijten. |
Section 5. - Dispositions particulières relatives à la houille, au | Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen betreffende kolen, cokes en |
coke et au lignite | bruinkool |
Art. 17.§ 1er. Lors de la fourniture de houille, coke et lignite au |
Art. 17.§ 1. Bij de levering van kolen, cokes en bruinkool aan de |
détaillant, la déclaration de mise à la consommation prescrite à | |
l'article 11 est déposée auprès de la succursale dont elle dépend, par | kleinhandelaar wordt de aangifte ten verbruik bedoeld in artikel 11 |
la société visée à l'article 425 de la loi-programme du 27 décembre | ingediend door het bedrijf bedoeld in artikel 425 van de programmawet |
2004 ou celle qui s'y substitue, au plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de l'établissement de la facture. La société visée à l'alinéa précédent ou celle qui s'y substitue est tenue d'acquitter au comptant l'accise dont la déclaration constate l'exigibilité. § 2. Lors de la mise à la consommation en exonération de l'accise, la déclaration visée au paragraphe 1er est déposée au plus tard le quinze du mois suivant celui de l'établissement de la facture. | van 27 december 2004 of door datgene dat zich hiervoor in de plaats stelt bij het hulpkantoor over het gebied waar het bedoelde bedrijf van afhangt, uiterlijk de donderdag van de week volgend op de week van opstelling van de factuur. Het in het voorgaande lid bedoelde bedrijf of datgene dat zich hiervoor in de plaats stelt moet de accijnzen waarvan de aangifte de verschuldigdheid vaststelt contant kwijten. § 2. Bij inverbruikstelling met vrijstelling van de accijnzen wordt de in paragraaf 1 bedoelde aangifte ten verbruik ten laatste de vijftiende van de maand volgend op de maand van opstelling van de factuur ingediend. |
CHAPITRE VII. - Remboursement ou remise de l'accise | HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling of kwijtschelding van accijns |
Art. 18.§ 1er. Le remboursement de l'accise visé à l'article 9, § 1er |
Art. 18.§ 1. Terugbetaling van de accijns, bedoeld in artikel 9, § 1 |
de la loi et relatif à des produits mis à la consommation dans le pays | van de wet, met betrekking tot in het land in verbruik gestelde |
est subordonné à l'introduction par l'intéressé d'une demande faite | producten vereist dat de belanghebbende een schriftelijke aanvraag |
par écrit, à adresser au fonctionnaire en charge de la succursale où | indient bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor |
elle a été acquittée ou prise en compte. | waar de accijns werd voldaan of geboekt. |
Cette demande contient les informations ci-après : | Die aanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° les nom et adresse de l'opérateur ainsi que, le cas échéant, le | 1° naam en adres van de marktdeelnemer evenals, in voorkomend geval, |
numéro de son autorisation « entrepositaire agréé »; | het nummer van de machtiging als erkend entrepothouder; |
2° les références de la déclaration de mise à la consommation; | 2° verwijzing naar de aangifte ten verbruik; |
3° la désignation, la quantité et la nature des produits; | 3° omschrijving, aantal en aard van de goederen; |
4° le montant du remboursement demandé. | 4° bedrag van de gevraagde terugbetaling. |
Lorsque l'intéressé n'a pas acquitté personnellement l'accise, la | Indien de belanghebbende niet zelf de accijns heeft betaald, moet de |
demande est appuyée d'une procuration l'habilitant à recevoir le | aanvraag tot terugbetaling vergezeld zijn van een volmacht die hem |
remboursement; cette procuration est établie par la personne qui a | machtigt om het terug te betalen bedrag te ontvangen; deze volmacht |
effectivement acquitté l'accise. | wordt opgesteld door de persoon die deze belasting werkelijk heeft betaald. |
§ 2. La demande de remboursement visée à l'article 9, § 1er, g) de la | § 2. De aanvraag tot terugbetaling bedoeld in artikel 9, § 1, g) van |
loi est introduite au moins 5 jours ouvrables avant la date prévue | de wet moet minstens 5 werkdagen vóór de voorziene datum van uitvoer |
pour l'exportation. | worden ingediend. |
§ 3. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, a) et b) de la loi, la | § 3. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, a) en b) van de wet, |
demande de remboursement doit être introduite avant l'expiration d'un | moet de aanvraag tot terugbetaling ingediend worden vóór het |
délai de trois ans à compter de la date de validation de la | verstrijken van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de datum |
déclaration de mise à la consommation. | van geldigmaking van de aangifte ten verbruik. |
Ce délai n'est susceptible d'aucune prorogation sauf si l'intéressé | Deze termijn kan niet verlengd worden behalve indien de belanghebbende |
apporte la preuve qu'il a été empêché de déposer sa demande dans ledit | het bewijs levert dat het hem ten gevolge van overmacht of niet te |
délai par suite d'un cas fortuit ou de force majeure. | voorziene omstandigheden niet mogelijk was om zijn aanvraag binnen de |
voorziene termijn in te dienen. | |
§ 4. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, c) à f) de la loi, la | § 4. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, c) tot en met f) van de |
demande de remboursement doit être introduite avant l'expiration d'un | wet, moet de aanvraag tot terugbetaling ingediend worden vóór het |
délai de douze mois à compter de la date de validation de la | verstrijken van een termijn van twaalf maanden te rekenen vanaf de |
déclaration de mise à la consommation. Toutefois, l'administrateur | datum van geldigmaking van de aangifte ten verbruik. De administrateur |
douanes et accises peut autoriser un dépassement de ce délai dans des | douane en accijnzen kan, in uitzonderlijke en voldoende gemotiveerde |
cas exceptionnels dûment justifiés. | gevallen, evenwel toestaan dat deze termijn wordt overschreden. |
Art. 19.L'administrateur douanes et accises fixe les modalités |
Art. 19.De administrateur douane en accijnzen bepaalt de modaliteiten |
d'examen et de traitement des remboursements du Chapitre II - Section | in verband met het onderzoek en de behandeling van de terugbetalingen |
2 de la loi. | voorzien in hoofdstuk II - Afdeling 2 van de wet. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime |
Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het |
produits soumis à accise est abrogé. Il continue toutefois à | |
s'appliquer, jusqu'au 31 décembre 2010, aux mouvements de produits | verkeer daarvan en de controles daarop wordt opgeheven. Het blijft |
soumis à accise effectués conformément aux dispositions de l'article | echter van toepassing tot 31 december 2010 voor de overbrengingen van |
50 de la loi. | accijnsgoederen uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010. |
van de wet. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Bruxelles, le 18 mars 2010. | Brussel, 18 maart 2010. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |