Arrêté ministériel portant approbation du règlement des avances de la Société wallonne du logement | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de regeling van de voorschotten van de "Société wallonne du Logement" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 MARS 2004. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement des avances de la Société wallonne du logement Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54 à 59, 69 à | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 MAART 2004. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de regeling van de voorschotten van de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54 |
71, 88, 95, 96, 117 à 120, 125 et 135; | tot en met 59, 69 tot en met 71, 88, 95, 96, 117 tot en met 120, 125 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | en 135; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de l'acquisition, de la | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan de |
réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment | openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de |
améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux (article | renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare |
54, § 1er); | woning om er één of meer sociale woningen van te maken (artikel 54, § 1); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la démolition d'un bâtiment | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de sloping van een | |
non améliorable (article 55); | onverbeterbaar gebouw (artikel 55); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la création de logements de | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
transit (article 56); | transitwoningen (artikel 56); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la création de logements | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
d'insertion (article 57); | integratiewoningen (artikel 57); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la création de logements | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming verleent aan de openbare |
huisvestingsmaatschappijen voor de oprichting van middelgrote woningen | |
moyens (article 58); | (artikel 58); |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 11 février 1999 relatif à l'octroi par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de | waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
service public en vue de l'équipement d'ensembles de logements | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van | |
(article 69); | groepen van woningen (artikel 69); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des | Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's |
voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare | |
sociétés de logement de service public (article 54, § 2); | huisvestingsmaatschappijen (artikel 54, § 2); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
des programmes de réhabilitation, de restructuration, d'adaptation ou | Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van programma's voor |
d'entretien des logements gérés par les sociétés de logement de | de renovatie, de herstructurering, de aanpassing of het onderhoud van |
service public (article 88); | door openbare huisvestingsmaatschappijen beheerde woningen (artikel 88); |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 13 janvier 2003; | Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" van 13 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 21 février 2003, | januari 2003; Gelet op de Inspectie van Financiën van 21 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 mars 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting van 17 maart 2003, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Principes | HOOFDSTUK I. - Beginselen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° le ministre : le ministre qui a le logement dans ses attributions; | 1° minister : de minister bevoegd voor huisvesting; |
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; | 2° "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; |
3° la société : la société de Logement de service public agréée par la | 3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij, erkend door |
Société wallonne du Logement; | de "Société wallonne du Logement"; |
4° le produit net de la vente : la différence entre le prix de vente | 4° netto-opbrengst van de verkoop : het verschil tussen de |
et le solde de l'avance. | verkoopprijs en het resterend bedrag van het voorschot. |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op |
diens begroting en tegen de voorwaarden en op de wijze vastgesteld bij | |
et aux conditions et modalités définies par le présent arrêté, la | dit besluit kan de "Société wallonne" financiële middelen die |
Société wallonne peut mettre à la disposition des sociétés des moyens | noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van een gedeelte of het |
financiers nécessaires à la réalisation de tout ou partie des | geheel van de verrichtingen bedoeld in artikel 4 ter beschikking van |
opérations visée à l'article 4. | de maatschappijen stellen. |
Art. 3.§ 1er. Les moyens financiers sont mis à la disposition des |
Art. 3.§ 1. De financiële middelen worden in de vorm van voorschotten |
sociétés sous la forme d'avances. | ter beschikking van de maatschappijen gesteld. |
§ 2. Les avances sont financées sur la trésorerie gérée par la Société | § 2. De voorschotten worden gefinancierd uit de thesaurie beheerd door |
wallonne ou par le produit des emprunts que celle-ci est autorisée à | de "Société wallonne" of via de opbrengst van de leningen die |
émettre, à contracter ou à gérer. | laatstgenoemde gemachtigd is uit te geven, aan te gaan of te beheren. |
Art. 4.Les opérations pouvant être financées par les avances sont : |
Art. 4.De via voorschotten financierbare verrichtingen zijn : |
1° les travaux : | 1° werken : |
- de maintien en état locatif; | - om de woningen in een verhuurbare staat te houden; |
- de mise à niveau de confort et de requalification des quartiers, des | - om comfortaanpassingen door te voeren en de buurten, de woningen van |
logements du parc des sociétés de logement de service public; | het woningenbestand van de openbare huisvestingsmaatschappijen te |
2° la création de logements sociaux, moyens, adaptés, d'insertion ou | herwaarderen; 2° de oprichting van sociale, middelgrote, aangepaste, integratie- of |
de transit par l'achat, la construction, la réhabilitation, | transitwoningen via de aankoop, de bouw, de vernieuwbouw, de |
l'adaptation de logements et la restructuration de bâtiments | aanpassing van woningen en de herstructurering van verbeterbare |
améliorables; | gebouwen; |
3° l'équipement, le rééquipement ou l'aménagement d'équipements | 3° de uitrusting, de heruitrusting of de inrichting van uitrustingen |
d'ensembles de logements ou de lotissements, ainsi que des locaux de | van groepen woningen of verkavelingen, evenals van de buurtlokalen met |
quartier à usage collectif; | een collectieve bestemming; |
4° la démolition d'un bâtiment non améliorable en vue d'affecter le | 4° de afbraak van een onverbeterbaar gebouw om de aldus vrijgemaakte |
terrain ainsi libéré à la construction de logements et, | grond te bestemmen voor de bouw van woningen en, bijkomend, voor |
accessoirement, à des équipements d'intérêt collectif faisant partie | uitrustingen van gemeenschappelijk belang die volledig deel uitmaken |
intégrante d'un ensemble de logements; | van een groep woningen; |
5° l'achat de terrains, leur assainissement et leur appropriation; | 5° de aankoop van gronden, de sanering ervan en het geschikt maken |
6° la construction d'annexes ou de garages; | ervan; 6° de bouw van bijgebouwen of garages; |
7° la construction ou l'aménagement de bureaux ou de locaux à l'usage | 7° de bouw of de inrichting van kantoren of lokalen bestemd voor de |
de la société; | maatschappij; |
8° la construction ou l'aménagement de locaux à usage de commerce pour | 8° de bouw of de inrichting van lokalen met een handelsbestemming |
autant qu'ils fassent partie d'un immeuble affecté principalement au | voorzover zij deel uitmaken van een pand dat hoofdzakelijk voor |
logement; | bewoning bestemd is; |
9° le prix d'acquisition des immeubles et les frais de la constitution | 9° de aankoopprijs van panden en de kosten voor het ontstaan van |
de droits réels relativement aux opérations visées sous les 1° à 8°; | zakelijke rechten betreffende de verrichtingen bedoeld onder 1° tot en |
10° les honoraires des géomètres, des architectes et des ingénieurs, | met 8°; 10° het ereloon van de landmeters, architecten en ingenieurs, de |
des auteurs de projet et des coordinateurs de sécurité, et les frais | projectontwerpers en de veiligheidscoördinatoren en de kosten |
généralement quelconques se rapportant aux opérations visées sous les | allerhande die verband houden met de verrichtingen bedoeld onder 1° |
nos 1° à 8°; | tot en met 8°; |
11° les travaux autorisés par la Société wallonne pour imprévus ou | 11° de werken gemachtigd door de "Société wallonne" wegens onvoorziene |
pour cas de force majeure, relatifs aux opérations visées sous 1° à | omstandigheden of wegens overmacht, betreffende de verrichtingen |
8°. | bedoeld onder 1° tot en met 8°. |
CHAPITRE II. - Conditions et modalités du financement lié à la | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor en wijze van financiering verbonden |
dotation en capital et relatif à la création de logements sociaux, au | aan de kapitaaldotatie en betreffende de oprichting van sociale |
maintien en état locatif, à la mise à niveau de confort et à la | woningen, het houden ervan in een verhuurbare staat, de |
requalification des quartiers | comfortaanpassing en de herwaardering van de buurten |
Section 1re. - Création de logements sociaux | Afdeling 1. - Oprichting van sociale woningen |
Art. 5.§ 1er. Pour la création de logements sociaux, les avances sont |
Art. 5.§ 1. Voor de oprichting van sociale woningen worden de |
consenties aux conditions suivantes : | voorschotten verleend tegen volgende voorwaarden : |
1° le montant des avances est égal au montant prévu dans les | 1° het bedrag van de voorschotten is gelijk aan het bedrag bepaald in |
programmes d'investissements à la réalisation des ouvrages, défalqué | de investeringsprogramma's voor het optrekken van bouwwerken, na |
des mises de fonds par la société et des subventions par elle perçues; | aftrek van de geldinbreng van de maatschappij en de door haar gekregen subsidies; |
2° le taux d'intérêt est de 0 %; | 2° de rentevoet bedraagt 0 %; |
3° le montant du remboursement est égal au montant des avances | 3° het bedrag van de terugbetaling is gelijk aan het bedrag van de |
voorschotten vermenigvuldigd met een coëfficiënt die afhankelijk is | |
multiplié par un coefficient, fonction de la capacité financière de la | van de financiële draagkracht van de maatschappij, met een minimum van |
société, d'un minimum de 100 % et d'un maximum de 140 % défini en | 100 % en een maximum van 140 % omschreven als bijlage bij het |
annexe au programme d'investissement; | investeringsprogramma; |
4° la société procède au remboursement par 30 annuités en croissance | 4° de bedragen worden in 30 annuïteiten met geometrische groei door de |
géométrique. La raison en est de 2 % minimum, avec un maximum de 2,5 % | maatschappij terugbetaald. De ratio ervan bedraagt 2 % minimum, met |
par an, en fonction du taux de rendement établi en annexe au programme | een maximum van 2,5 % per jaar, afhankelijk van het opbrengstcijfer |
d'investissement; | vastgesteld als bijlage bij het investeringsprogramma; |
5° la première annuité est due le 1er janvier de la 2e année qui suit | 5° de eerste annuïteit is verschuldigd op 1 januari van het tweede |
celle de la libération du crédit; | jaar volgend op de volstorting van het krediet; |
6° aucun chargement n'est appliqué sur les avances consenties. | 6° op de toegestane voorschotten wordt geen enkel meerkost berekend. |
§ 2. Pour l'année 2003, le coefficient visé au paragraphe premier du | § 2. Voor het jaar 2003 is de coëfficiënt bedoeld in paragraaf één van |
présent article, 3°, est fixé à 100 % pour la société ayant fait | dit artikel, 3°, vastgesteld op 100 % voor de maatschappij die een |
l'objet d'une restructuration dans le cadre du programme global de | herstructurering onderging in het globale programma voor de |
remembrement des sociétés et qui a subi une perte nette d'au moins 100 logements. | herverkaveling van de maatschappijen en die een netto-verlies van minstens 100 woningen heeft geleden. |
Art. 6.En fonction de leur excédent de trésorerie, les sociétés |
Art. 6.In functie van hun thesaurieoverschotten kunnen de |
maatschappijen opgeroepen worden om deel te nemen aan de financiering | |
peuvent être appelées à participer au financement des opérations à | van de verrichtingen ten bedrage van een bepaald percentage bepaald |
concurrence d'un pourcentage déterminé en annexe au programme | als bijlage bij het investeringsprogramma. Dat percentage bedraagt |
d'investissement. Ce pourcentage est au maximum de 10 %. | maximum 10 %. |
Indépendamment de cette participation financière, les sociétés peuvent | Los van die financiële deelname kunnen de maatschappijen uit eigen |
constituer des apports volontaires complémentaires avec l'autorisation | beweging ook een bijkomende inbreng verrichten met machtiging van de |
de la Société wallonne. | "Société wallonne". |
Section 2. - Travaux de maintien en état locatif, mise à niveau de | Afdeling 2. - Werken om de woningen in een verhuurbare staat te |
confort et requalification des quartiers | houden, comfortaanpassingen te verrichten en de wijken te herwaarderen |
Art. 7.§ 1er. Pour les travaux de maintien en état locatif, mise à |
Art. 7.§ 1. Voor de werken om woningen in een verhuurbare staat te |
houden, comfortaanpassingen door te voeren en de buurten te | |
niveau de confort et requalification des quartiers, les avances sont | herwaarderen worden de voorschotten verleend tegen volgende |
consenties aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° le montant des avances est égal au montant prévu dans les | 1° het bedrag van de voorschotten is gelijk aan het bedrag bepaald in |
programmes d'investissements à la réalisation des ouvrages, défalqué | de investeringsprogramma's voor het verwezenlijken van bouwwerken, na |
des mises de fonds par la société et des subventions par elle perçues; | aftrek van de geldinbreng van de maatschappij en de door haar gekregen subsidies; |
2° le taux d'intérêt est de 2,5 % l'an; | 2° de rentevoet bedraagt 2,5 % per jaar; |
3° la société procède au remboursement par annuités constantes. Le | 3° de terugbetaling door de maatschappij gebeurt in constante |
montant à rembourser est égal à 100 % du montant de l'avance; | annuïteiten. Het terug te betalen bedrag is gelijk aan 100 % van het |
bedrag van het voorschot; | |
4° la première annuité est due le 1er janvier de l'année qui suit | 4° de eerste annuïteit is verschuldigd op 1 januari van het jaar |
celle de la libération du crédit; | volgend op het jaar van volstorting van het krediet; |
5° pendant l'année de la libération du crédit, aucun intérêt n'est dû | 5° tijdens het jaar van volstorting van het krediet is er geen enkele |
sur les levées de fonds effectuées. | intrest verschuldigd op de samengebrachte fondsen. |
§ 2. Sont financés au moyen d'avances en quinze ans, tous travaux de | § 2. Gefinancierd worden middels voorschotten in vijftien jaar alle |
rénovation légère, parmi lesquels : | werken die een lichte renovatie inhouden, waaronder : |
1° les travaux d'installation ou de renouvellement du chauffage (y | 1° werken voor de installatie of de hernieuwing van de verwarming |
compris les chaudières); | (ketels inbegrepen); |
2° les installations et renouvellement de production et de | 2° installaties en hernieuwing van de warmwaterproductie en |
distribution d'eau chaude; | -verdeling; |
3° les réfections ou renouvellements des toitures plates; | 3° herstel of hernieuwing van platte daken; |
4° les zingueries; | 4° zinkwerk; |
5° l'étanchéité et l'isolation thermique de l'enveloppe du bâtiment; | 5° waterdichtheid en warmte-isolatie van de buitenschil van het |
6° les travaux destinés à réduire les charges locatives. | gebouw; 6° werken om de huurlasten te verminderen. |
§ 3. Sont financés au moyen d'avances en vingt-cinq ans : | § 3. Gefinancierd worden middels voorschotten in vijfentwintig jaar : |
1° les travaux de rénovation lourde réalisés en entreprise générale ou | 1° de zware renovatiewerken die in algemene aanneming of gelijkwaardig |
équivalent; | worden uitgevoerd; |
2° les travaux de rénovation partielle parmi lesquels : | 2° de gedeeltelijke renovatiewerken waaronder : |
a) la modernisation des installations électriques; | a) de modernisering van de elektriciteitsinstallaties; |
b) l'installation d'une salle de bains et d'un WC ou modernisation des | b) de installatie van een badkamer en een WC of de modernisering van |
installations sanitaires; | het sanitair; |
c) l'adaptation de la surface habitable; | c) de aanpassing van het bewoonbaar oppervlak; |
d) les travaux de réfection des toitures (charpentes, couvertures et | d) de herstelwerkzaamheden aan het dak (gebinte, bedekking en |
isolation); | isolatie); |
e) le remplacement d'une toiture plate par une toiture à versants. | e) de vervanging van een plat dak door een hellend dak. |
Art. 8.Les sociétés peuvent être appelées à participer au financement |
Art. 8.De maatschappijen kunnen opgeroepen worden om deel te nemen |
des opérations à concurrence d'un pourcentage déterminé en annexe au | aan de financiering van de verrichtingen ten bedrage van een |
programme d'investissement. | percentage bepaald als bijlage bij het investeringsprogramma. |
Ce pourcentage est au maximum de 20 % sur les avances en 15 ans et de | Dat percentage bedraagt maximum 20 % op de voorschotten in vijftien |
10 % pour les avances en 25 ans. | jaar en 10 % voor de voorschotten in vijfentwintig jaar. |
Indépendamment de cette participation financière, les sociétés peuvent | Los van de financiële deelname kunnen de maatschappijen uit eigen |
constituer des apports volontaires complémentaires avec l'autorisation | beweging een bijkomende geldinbreng verrichten met de machtiging van |
de la Société wallonne. | de "Société wallonne". |
CHAPITRE III. - Conditions et modalités du financement complémentaire | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor en wijze van financiering ter |
aux aides de la Région | aanvulling van de tegemoetkomingen van het Gewest |
Art. 9.La Société wallonne octroie des avances : |
Art. 9.De "Société wallonne" verleent voorschotten : |
1° aux aides octroyées par la Région en exécution de : | 1° voor de tegemoetkomingen toegekend door het Gewest ter uitvoering van : |
a) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | a) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan |
de logement de service public en vue de l'acquisition, de la | openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de |
réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment | renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare |
améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux; | woning om er één of meer sociale woningen van te maken; |
b) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | b) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la démolition d'un bâtiment | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de sloping van een | |
non améliorable; | onverbeterbaar gebouw; |
c) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | c) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la création de logements de | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
transit; | transitwoningen; |
d) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | d) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de la création de logements | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
d'insertion; | integratiewoningen; |
e) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | e) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een |
de logement de service public en vue de la création de logements | tegemoetkoming verleent aan de openbare huisvestingsmaatschappijen |
moyens; | voor de oprichting van middelgrote woningen; |
f) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à | f) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
de logement de service public en vue de l'équipement d'ensembles de | Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van | |
logements; | groepen van woningen |
2° dans le cas d'acquisition de terrains. | 2° bij aankoop van gronden. |
Art. 10.La Société wallonne octroie les avances aux conditions |
Art. 10.De "Société wallonne" verleent de voorschotten tegen volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° Au 31 décembre, un intérêt simple est calculé sur le montant des | 1° op 31 december wordt er een eenvoudige interest berekend op het |
avances octroyées, au taux moyen en vigueur sur le marché belge. | bedrag van de toegekende voorschotten tegen de op de Belgische markt |
vigerende gemiddelde rentevoet. | |
La période de préfinancement se termine à la fin de l'année de la date | De prefinancieringsperiode wordt beëindigd op het einde van het jaar |
de l'acquisition de l'immeuble ou de la date de réception provisoire | van de datum waarop het pand is aangekocht of de datum van voorlopige |
des travaux. | oplevering van de werken. |
De gemiddelde rentevoet stemt overeen met het door de Nationale Bank | |
Le taux moyen correspond à la moyenne du taux Euribor 1 an de l'année | bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor rentevoet op 1 jaar van het |
de libération des fonds, publiée par la Banque Nationale. | jaar waarin de volstorting van de fondsen verricht is; |
2° Au 1er janvier de l'année qui suit la date visée sous 1°, le | 2° op 1 januari van het jaar volgend op de datum bedoeld onder 1° |
montant total des avances octroyées est converti en un prêt. | wordt het totaalbedrag van de toegekende voorschotten omgezet in een lening. |
Ce prêt est octroyé aux conditions suivantes : | Die lening wordt toegekend onder volgende voorwaarden : |
a) le remboursement est effectué par annuités constantes; | a) de terugbetaling gebeurt met constante annuïteiten; |
b) de rentevoet van het voorschot die overeenkomst met de IRS | |
b) le taux de l'avance correspondant aux taux IRS 5 ans, 10 ans ou 15 | rentevoet 5 jaar, 10 jaar of 15 jaar vigerend op het tijdstip van de |
ans, en vigueur au moment de l'octroi, majorés d'un nombre de points | toekenning, vermeerderd met een aantal basispunten, van de "Société |
de base exigé de la Société wallonne par le souscripteur. | wallonne" vereist door de inschrijver; |
3° La durée du prêt est fixée : | 3° de duur van de lening wordt vastgesteld : |
- à 5 ans pour la démolition d'un bâtiment non améliorable; | - op vijf jaar voor de afbraak van een onverbeterbaar gebouw; |
- à 9 ans pour la création d'un logement de transit ou d'insertion; | - op negen jaar voor de oprichting van een transit- of integratiewoning; |
- à 20 ans pour les autres opérations. | - op twintig jaar voor de andere verrichtingen. |
Art. 11.Les sommes dues à ce titre sont portées directement au débit |
Art. 11.De op die titel verschuldigde sommen worden rechtstreeks in |
debet gebracht van de lopende rekening die de maatschappij bij de | |
du compte courant de la société ouvert à la Société wallonne, le 31 | "Société wallonne" geopend heeft, jaarlijks op 31 december. |
décembre de chaque année. | |
Art. 12.En cas d'amélioration de sa capacité financière, la société |
Art. 12.Bij verbetering van haar financiële draagkracht kan de |
peut procéder au remboursement total ou partiel du prêt, sans | maatschappij haar lening geheel of gedeeltelijk terugbetalen zonder |
indemnité de remploi ou peut demander de revoir la durée du prêt. | vergoeding voor wederbelegging of vragen om de duur van de lening te |
CHAPITRE IV. - Conditions et modalités du financement de la | herzien. HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden voor en wijze van financiering van de voor |
construction de logements destinés à la vente | verkoop bestemde woningen |
Art. 13.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
Art. 13.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
peut octroyer les avances nécessaires à la construction de logements | wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de bouw |
sociaux et moyens destinés à la vente aux conditions suivantes : | van sociale en middelgrote woningen tegen volgende voorwaarden : |
1° le montant de l'avance est égal au montant prévu dans le programme | 1° het bedrag van het voorschot is gelijk aan het bedrag bepaald in de |
d'investissements; | investeringsprogramma's; |
2° le taux d'intérêt est fixé le 1er janvier de l'année de l'octroi de l'avance et est égal à la moyenne des taux Euribor à 1 an de l'année précédente, publiée par Banque Nationale; 3° les avances sont remboursables au fur et à mesure et au prorata de chaque logement vendu. Art. 14.L'intérêt est incorporé au prix de revient des logements à concurrence de 18 mois maximum, le surplus restant à charge de la société. CHAPITRE V. - Conditions et modalités du financement relatives à la reconstitution du patrimoine |
2° de rentevoet wordt vastgesteld op 1 januari van het jaar waarin het voorschot wordt toegekend en is gelijk aan het door de Nationale Bank bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op één jaar van het voorgaande jaar; 3° de voorschotten worden geleidelijk terugbetaald en in verhouding tot elke verkochte woning. Art. 14.De intrest wordt in de kostprijs van de woningen verrekend ten belope van maximum achttien maanden, waarbij de overige som ten laste van de maatschappij blijft. HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor en wijze van financiering betreffende de wedersamenstelling van het vermogen |
Art. 15.En cas de vente d'immeubles bâtis ou non bâtis, acquis ou |
Art. 15.Bij verkoop van bebouwde of onbebouwde onroerende goeden die |
aangekocht of opgetrokken zijn met voorschotten van de "Société | |
construits au moyen d'avances de la Société wallonne, les produits de | wallonne" wordt de opbrengst van elke verkoop toegerekend op de |
ventes sont affectés au remboursement de la catégorie d'avances qui a | terugbetaling van de categorie voorschotten die diende voor de bouw of |
servi à la construction ou à l'achat de ces biens. | de aankoop van die goeden. |
Si la catégorie ne peut être déterminée avec certitude, le | Indien de categorie niet met zekerheid vastgesteld kan worden, gebeurt |
remboursement se fait sur les avances les plus anciennes. Ce | de terugbetaling op de oudste voorschotten. Die vervroegde |
remboursement anticipé est effectué au 31 décembre de l'année de la | terugbetaling gebeurt op 31 december van het jaar waarin de |
passation des actes de vente. | verkoopakten verleden worden. |
Art. 16.Le produit net de la vente est porté à un compte de dépôt |
Art. 16.De netto-opbrengst van de verkoop wordt op een bijzondere |
spécial ouvert à la Société wallonne au nom de la société venderesse. | rekening gestort, geopend bij de "Société wallonne" op naam van de |
verkopende maatschappij. | |
Celle-ci réinvestit ce produit net, avec l'autorisation de la Société | Laatstgenoemde herinvesteert die netto-opbrengst met machtiging van de |
wallonne, prioritairement dans la rénovation du patrimoine, et pour le | "Société wallonne", bij voorrang in de renovatie van het patrimonium |
surplus, dans le financement de la création de logements locatifs. | en voor het overige in de financiering van de oprichting van huurwoningen. |
Art. 17.Dans le cadre des programmes approuvés de vente de logements, |
Art. 17.In het kader van de goedgekeurde woningenverkoopprogramma's |
une avance peut être octroyée à la société venderesse, aux conditions | kan er een voorschot verleend worden aan de verkopende maatschappij |
fixées aux articles 10 à 12 du présent règlement, pour la création de | tegen de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van |
logements, en remplacement de logements vendus. Le montant est | dit reglement voor de oprichting van woningen, ter vervanging van |
déterminé en accord avec la société. | verkochte woningen. Het bedrag wordt bepaald in samenspraak met de |
maatschappij. | |
CHAPITRE VI. - Conditions et modalités de préfinancement de | HOOFDSTUK VI. - Voorwaarden voor en wijze van prefinanciering van de |
l'acquisition de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs | aankoop van verbeterbare gebouwen om er één of meerdere sociale |
logements sociaux | woningen op te richten |
Art. 18.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget, |
Art. 18.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op |
la Société wallonne peut octroyer les avances nécessaires à | diens begroting kan de "Société wallonne" de voorschotten toekennen |
l'acquisition de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs | die noodzakelijk zijn voor de aankoop van verbeterbare gebouwen om er |
logements sociaux. | één of meerdere woningen op te richten. |
Les avances sont octroyées à la demande de la société, sur avis | De voorschotten worden toegekend op verzoek van de maatschappij, na |
favorable de la commune et sans préjudice des décisions prises par le | gunstig advies van de gemeente en onverminderd de beslissingen |
Gouvernement. | getroffen door de regering. |
Art. 19.La Société wallonne octroie les avances aux conditions |
Art. 19.De "Société wallonne" kent de voorschotten tegen volgende |
suivantes : | voorwaarden toe : |
1° au 31 décembre, un intérêt simple est calculé sur le montant des | 1° op 31 december wordt er een eenvoudige interest berekend op het |
avances octroyées, au taux moyen en vigueur sur le marché belge; | bedrag van de toegekende voorschotten tegen de op de Belgische markt |
vigerende rentevoet; | |
2° La période de préfinancement se termine à la date de la liquidation | 2° de prefinancieringsperiode wordt beëindigd op de datum waarop de |
de la subvention visée dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 | subsidie bedoeld in het besluit van de Waalse regering van 11 februari |
février 1999 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement | 1999 waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan | |
d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de | openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de |
l'acquisition, de la réhabilitation, de la restructuration ou de | renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare |
woning om er één of meer sociale woningen van te maken wordt | |
l'adaptation d'un bâtiment améliorable pour y créer un ou plusieurs | uitbetaald, of van de toekenning van het voorschot bedoeld in |
logements sociaux, ou de l'octroi de l'avance visée au chapitre 3 du | hoofdstuk 3 van dit reglement; |
présent règlement; | 3° de rentevoet wordt vastgesteld op 1 januari van het jaar waarin het |
3° le taux d'intérêt est fixé le 1er janvier de l'année de l'octroi de | voorschot wordt toegekend en is gelijk aan het door de Nationale Bank |
l'avance et est égal à la moyenne des taux Euribor à 1 an de l'année | bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op 1 jaar van het |
précédente, publiée par Banque nationale; | voorgaande jaar; |
4° Le montant de l'avance est remboursé à la date visée au 2° du | 4° het bedrag van het voorschot wordt terugbetaald op de datum bedoeld |
présent article et au plus tard à l'échéance de la sixième année de | onder 2° van dit artikel en uiterlijk bij verstrijken van het zesde |
l'octroi de l'avance. | jaar na toekenning van het voorschot. |
CHAPITRE VII. - Conditions et modalités du financement des travaux de | HOOFDSTUK VII. - Voorwaarden voor en en wijze van financiering van |
petit entretien des logements du parc d'une société en difficulté | kleine onderhoudswerken in de woningen uit het woningenbestand van een |
financière structurelle | maatschappij die structurele financiële moeilijkheden ondervindt |
Art. 20.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
Art. 20.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
peut octroyer les avances nécessaires aux travaux de petit entretien | wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de |
effectués par une société en difficulté financière structurelle aux | kleine onderhoudswerken verricht door een maatschappij die structurele |
conditions suivantes : | financiële moeilijkheden ondervindt, tegen volgende voorwaarden : |
1° la durée de l'avance est fixée à cinq ans; | 1° de duur van het voorschot wordt vastgesteld op vijf jaar; |
2° le taux d'intérêt est de 2 %. | 2° de rentevoet bedraagt 2 %. |
CHAPITRE VIII. - Conditions et modalités du financement de la | HOOFDSTUK VIII. - Voorwaarden voor wijze van financiering van de bouw |
construction d'annexes, de garages, de bureaux ou de locaux à l'usage | van bijgebouwen, garages, kantoren of lokalen ter bestemming van de |
de la société, et de locaux à usage de commerce | maatschappij en van lokalen voor handelsdoeleinden |
Art. 21.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
Art. 21.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
peut octroyer les avances nécessaires à la construction d'annexes, de | wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de bouw |
garages, de bureaux ou de locaux à l'usage de la société, et de locaux | van bijgebouwen, garages, kantoren of lokalen ter bestemming van de |
à usage de commerce, pour autant qu'ils fassent partie intégrante d'un | maatschappij en van lokalen voor handelsdoeleinden, voor zover zij |
ensemble de logements. | volledig deel uitmaken van een groep woningen. |
Art. 22.La Société wallonne octroie les avances aux conditions fixées |
Art. 22.De "Société wallonne" kent de voorschotten toe tegen de |
aux articles 10 à 12 du présent règlement. | voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van dit |
CHAPITRE IX. - Conditions et modalités du financement des travaux pour | reglement. HOOFDSTUK IX. - Voorwaarden voor en wijze van financiering van werken |
imprévus ou pour cas de force majeure | wegens onvoorziene omstandigheden en overmacht |
Art. 23.La Société wallonne peut octroyer les avances nécessaires aux |
Art. 23.De "Société wallonne" kan de voorschotten toekennen die |
travaux pour imprévus ou pour cas de force majeure. | noodzakelijk zijn voor werken wegens onvoorziene omstandigheden en |
Art. 24.La Société wallonne octroie les avances aux conditions fixées |
overmacht. Art. 24.De "Société wallonne" kent de voorschotten toe tegen de |
aux articles 10 à 12 du présent règlement. | voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van dit |
CHAPITRE X. - Conditions et modalités du financement relatives à des | reglement. HOOFDSTUK X. - Voorwaarden voor en wijze van financiering |
opérations immobilières, menées par des sociétés de logement de service public et dans lesquelles des pouvoirs locaux ou des opérateurs immobiliers font des apports financiers Art. 25.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget, lorsqu'un pouvoir local ou un opérateur immobilier autre que la Société wallonne ou une société fait un apport financier identique à celui de la Région, selon le type d'opération immobilière réglementée par le Code wallon du Logement et par ses arrêtés d'application, la Société wallonne peut mettre à la disposition des sociétés des moyens financiers nécessaires complémentaires à la réalisation des opérations visées à l'article 4. |
betreffende de onroerende verrichtingen gevoerd door de openbare huisvestingsmaatschappijen en waarin de plaatselijke besturen of operatoren inzake onroerende goederen een geldinbreng doen Art. 25.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op diens begroting kan de "Société wallonne", indien een plaatselijk bestuur of een operator onroerende goederen ander dan de "Société wallonne" of een maatschappij een geldinbreng doet die identiek is aan die van het Gewest, aanvullende financiële middelen die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de verrichtingen bedoeld in artikel 4 ter beschikking stellen van de maatschappijen. |
Art. 26.Les moyens financiers sont mis à la disposition des sociétés |
Art. 26.De financiële middelen worden ter beschikking van de |
sous la forme et selon les conditions et modalités visées à l'article | maatschappijen gesteld in de vorm, tegen de voorwaarden en op de wijze |
3, aux articles 5 à 24 et aux articles 27 à 33 du présent règlement. | bedoeld in artikel 3, in de artikelen 5 tot en met 24 en in de |
artikelen 27 tot en met 33 van dit reglement. | |
CHAPITRE XI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK XI. - Verscheidene bepalingen |
Art. 27.Chaque demande de financement, en exécution des chapitres 4, |
Art. 27.Elke financieringsaanvraag ter uitvoering van de hoofdstukken |
5, 6, 7, 8 et 9 du présent règlement, est accompagnée de prévisions | 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van dit reglement gaat gepaard met financiële |
financières, en recettes et en dépenses. La Société wallonne apporte | vooruitzichten op het vlak van ontvangsten en uitgaven. De "Société |
son assistance à l'établissement de ces prévisions. | wallonne" verleent haar bijstand voor het vaststellen van die |
Art. 28.L'incorporation du coût des travaux au prix de revient des |
vooruitzichten. Art. 28.De verrekening van de kosten van de werkzaamheden in de |
logements, en partie ou en totalité, se fait conformément au règlement | kostprijs van de woningen, geheel of gedeeltelijk, gebeurt |
approuvé par la Société wallonne. | overeenkomstig het door de "Société wallonne" goedgekeurde reglement. |
Art. 29.La Société wallonne a la faculté d'exiger de plein droit, et |
Art. 29.De "Société wallonne" heeft de mogelijkheid om van rechtswege |
sans mise en demeure, le remboursement immédiat de ce qui lui est dû | en zonder ingebrekestelling de onmiddellijke terugbetaling van de |
sommen haar verschuldigd op het tijdstip waarop ze van die | |
au moment où elle use de cette faculté : | mogelijkheid gebruik maakt, te eisen : |
1° à défaut pour la société d'avoir effectué le paiement dû; | 1° indien de maatschappij de verschuldigde betaling niet heeft |
2° en cas de manquement quelconque aux obligations mentionnées dans le | verricht; 2° in geval van ongeacht welke niet-naleving van de verplichtingen |
présent arrêté; | bedoeld in dit besluit; |
3° en cas de dissolution ou de retrait d'agrément de la société. | 3° in geval van ontbinding of intrekking van de erkenning van de |
Art. 30.La société est constituée en demeure de plein droit, sans |
maatschappij. Art. 30.De maatschappij wordt van rechtswege en zonder dat er |
qu'il soit besoin d'acte, par la réalisation de l'une ou l'autre cause | behoefte is aan een akte in gebreke gesteld door de verwezenlijking |
d'exigibilité de la créance et elle ne peut opposer aucune exception, | van één of andere oorzaak van eisbaarheid van de schuldvordering en |
kan daar geen enkele uitzondering tegenover plaatsen, zelfs niet die | |
pas même celle du paiement des annuités échues. | van de betaling van de vervallen annuïteiten. |
Art. 31.Tous les paiements sont faits par la société au siège de la |
Art. 31.Alle betalingen worden door de maatschappij ten zetel van de |
Société wallonne à Charleroi ou dans tout autre lieu à indiquer par | "Société wallonne" te Charleroi verricht, of op elke andere plaat die |
celle-ci. | laatstgenoemde zou aangeven. |
Art. 32.Les intérêts simples et les annuités dus en vertu du présent |
Art. 32.De eenvoudige intresten en de annuïteiten die verschuldigd |
règlement, sont payables le 31 décembre de chaque année, les sommes | zijn krachtens dit reglement zijn betaalbaar jaarlijks op 31 december, |
de op die titel verschuldigde sommen worden rechtstreeks in debet | |
dues à ce titre sont portées directement au débit du compte courant de | gebracht van de lopende rekening die maatschappij bij de "Société |
la société ouvert à la Société wallonne. | wallonne" geopend heeft. |
Art. 33.Si, au 31 décembre, le compte courant de la société est |
Art. 33.Indien de lopende rekening van de maatschappij op 31 december |
débiteur ou présente un solde créditeur insuffisant, la Société | in het debet staat of een onvoldoend kredietsaldo vertoont, kan de |
wallonne peut réclamer directement à la société le paiement de tout ou | "Société wallonne" onmiddellijk van de maatschappij de betaling eisen |
partie des sommes qui lui sont dues à titre d'intérêt, d'annuité. | van alle of een gedeelte van de sommen die haar als intrest dan wel |
als annuïteit verschuldigd zijn. | |
Si celle-ci ne s'exécute pas dans la première quinzaine du mois de | Indien de maatschappij haar verplichtingen niet nakomt in de eerste |
helft van de maand januari volgend op de vervaldag, brengen de | |
janvier suivant l'échéance, les sommes non payées sont productives au | niet-betaalde sommen ten gunste van de "Société wallonne" een intrest |
profit de la Société wallonne d'un intérêt égal à la moyenne des taux | op die gelijk is aan het door de Nationale Bank bekendgemaakte |
Euribor à 1 an de l'année précédente, publiée par la Banque Nationale. | gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op 1 jaar van het voorgaande jaar. |
CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK XII. - Nationale Bank |
Art. 34.Le présent règlement produit ses effets au 23 septembre 2002. |
Art. 34.Dit reglement heeft uitwerking vanaf 23 september 2002. |
Namur, le 18 mars 2004. | Namen, 18 maart 2004. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |