← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 28 octobre 1999 et du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 28 octobre 1999 et du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 28 oktober 1999 en van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION GESTION DES ACTIFS | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ACTIVABEHEER |
18 MARS 2003. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 18 MARS 2003. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
du 28 octobre 1999 et du 21 septembre 2001 portant émission de | besluit van 28 oktober 1999 en van 21 september 2001 houdende uitgifte |
nouvelles valeurs postales | van nieuwe postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 1999 portant emission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 1999 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 1, | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire, à la saleur de euro 0,35 |
Artikel 1.De gewone postzegel, ter waarde van euro 0,35 met de |
représentant un oiseau, le pic épeiche, sera imprimé en polychromie | afbeelding van een vogel, de grote bonte specht, zal gedrukt worden in |
par le procédé de l'héliogravure. | polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
intérieur. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1er sera vendu le 29 |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal verkocht worden op 29 |
mars 2003 aux adresses suivantes : | maart 2003 op volgende adressen : |
- Instituut O.L. Vrouw Visitatie, Diestsersteenweg 3, 3970 | - Instituut O.L. Vrouw Visitatie, Diestsersteenweg 3, 3970 |
Leopoldsburg; | Leopoldsburg; |
- Ecole des Sacrés-Coeurs, rue Moinerie 33, 4800 Petit-Rechain, | - Ecole des Sacrés-Coeurs, rue Moinerie 33, 4800 Petit-Rechain, |
et à partir du 31 mars 2003 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | en vanaf 31 maart 2003 in alle postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Le tirage de la valeur postale susvisée correspondra aux |
Art. 3.De oplage van voormelde postwaarde wordt bepaald volgens de |
besoins du service. | behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De gedelegeerd bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 18 mars 2003. | Brussel, 18 maart 2003. |
R. DAEMS | R. DAEMS |