Arrêté ministériel fixant les modalités de délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou constructeurs de véhicules routiers à moteur de libeller eux-mêmes les vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation régulière des véhicules routiers à moteur | Ministerieel besluit dat de afgiftemodaliteiten bepaalt van de vergunningen die de importeurs, monteurs of bouwers van motorrijtuigen voor wegvervoer machtigen om zelf de vignetten op te stellen of de signalen door te zenden als bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorrijtuigen voor wegvervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
18 MARS 2003. - Arrêté ministériel fixant les modalités de délivrance | 18 MAART 2003. - Ministerieel besluit dat de afgiftemodaliteiten |
d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou | bepaalt van de vergunningen die de importeurs, monteurs of bouwers van |
constructeurs de véhicules routiers à moteur de libeller eux-mêmes les | motorrijtuigen voor wegvervoer machtigen om zelf de vignetten op te |
vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation | stellen of de signalen door te zenden als bewijs van het regelmatig |
régulière des véhicules routiers à moteur | aanwezig zijn van motorrijtuigen voor wegvervoer |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1993 relatif à la vérification de la | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1993 met betrekking |
situation régulière des véhicules routiers à moteur, notamment | tot de verificatie van het regelmatig aanwezig zijn van motorrijtuigen |
l'article 8; | voor wegvervoer, inzonderheid op artikel 8; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les assembleurs ou constructeurs de véhicules routiers à |
Artikel 1.Aan de monteurs of bouwers van motorrijtuigen voor |
moteur et les importateurs de véhicules routiers à moteur neufs, qui | wegvervoer en de importeurs van nieuwe motorvoertuigen die beschikken |
disposent d'un poste douanier permanent dans leurs établissements, | over een vaste douanepost in hun inrichting mag machtiging worden |
peuvent être autorisés à libeller eux-mêmes les vignettes visées à | verleend om de vignetten, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
l'article 1er de l'arrêté royal du 27 décembre 1993 relatif à la | besluit van 27 december 1993 betreffende de verificatie van het |
vérification de la situation régulière des véhicules routiers à moteur | regelmatig aanwezig zijn van motorrijtuigen voor wegvervoer, zelf op |
ou à envoyer un signal de substitution au Service public fédéral Mobilité et Transports par une procédure de transfert électronique de données. Art. 2.Le directeur général des douanes et accises accorde les autorisations visées à l'article 1er, aux conditions et prescriptions techniques qu'il détermine. Art. 3.Si le demandeur ne dispose pas d'un poste douanier permanent dans son établissement, le directeur général des douanes et accises peut retenir d'autres critères pour l'octroi, aux conditions et prescriptions techniques qu'il détermine, des autorisations visées à l'article 1er. |
te stellen of om een vervangend signaal door te zenden via de procedure van elektronische gegevensuitwisseling met de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Art. 2.De directeur-generaal der douane en accijnzen verleent de vergunningen bedoeld in artikel 1, volgens de voorwaarden en technische voorschriften die hij vaststelt. Art. 3.Indien de aanvrager niet beschikt over een vaste douanepost in zijn inrichting mag de directeur-generaal der douane en accijnzen, onder de voorwaarden en technische voorschriften die hij vaststelt, andere criteria toepassen voor het verlenen van de vergunningen waarvan sprake in artikel 1. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 20 janvier 1994 fixant les modalités |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 20 januari 1994 dat de |
de délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs | afgiftemodaliteiten bepaalt van de vergunningen die de importeurs, |
monteurs of bouwers van motorvoertuigen voor wegvervoer machtigen om | |
ou constructeurs de véhicules routiers à moteur de libeller eux-mêmes | de vignetten die bij de aanvragen tot inschrijving moeten worden |
les vignettes à joindre aux demandes d'immatriculation pour justifier | gevoegd, als bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van |
la situation régulière des véhicules routiers à moteur, est abrogé. | motorrijtuigen voor wegvervoer, zelf op te stellen, wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 avril 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 4 april 2003. |
Bruxelles, le 18 mars 2003. | Brussel, 18 maart 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |