← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Luingne |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 MARS 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser la construction | 5; Overwegende dat de uitvoering van de bouwwerken van de weg nr. N518 |
de la route n° N518; | van algemeen nut is; |
Considérant que la prise de possession est immédiate, | Overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 octobre 1991 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 10 oktober 1991 betreffende de |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen vereist voor de uitvoering van de |
réalisation de la construction de la N518 sur le territoire de la | bouwwerken van de weg nr. N518 op het grondgebied van de gemeente |
commune de Luingne figurés par une teinte jaune au plan no HN518.A2-46 | Luingne, in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister |
ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, de | van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien |
l'Equipement et des Travaux publics, complémentaire au plan n° | getekende plan nr. HN518.A2-46 dat het bij het ministerieel besluit |
HN518.A2-4 annexé à l'arrêté ministériel du 10 octobre 1991. | van 10 oktober 1991 gevoegde plan nr. HN518.A2-4 aanvult. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962. | juli 1962. |
Namur, le 18 mars 2002. | Namen, 18 maart 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN518.A2-46 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN518.A2-46 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 MONS. | de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 BERGEN. |