Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/03/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Luingne
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 MARS 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser la construction 5; Overwegende dat de uitvoering van de bouwwerken van de weg nr. N518
de la route n° N518; van algemeen nut is;
Considérant que la prise de possession est immédiate, Overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren;
Vu l'arrêté ministériel du 10 octobre 1991 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 10 oktober 1991 betreffende de
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de uitvoering van de
réalisation de la construction de la N518 sur le territoire de la bouwwerken van de weg nr. N518 op het grondgebied van de gemeente
commune de Luingne figurés par une teinte jaune au plan no HN518.A2-46 Luingne, in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister
ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, de van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien
l'Equipement et des Travaux publics, complémentaire au plan n° getekende plan nr. HN518.A2-46 dat het bij het ministerieel besluit
HN518.A2-4 annexé à l'arrêté ministériel du 10 octobre 1991. van 10 oktober 1991 gevoegde plan nr. HN518.A2-4 aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962. juli 1962.
Namur, le 18 mars 2002. Namen, 18 maart 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN518.A2-46 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HN518.A2-46 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes
Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 MONS. de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 BERGEN.
^