Arrêté ministériel fixant les modalités d'obtention de l'aide aux projets de démonstration en matière de l'utilisation rationnelle de l'énergie qui constituent une nouvelle réalisation en Région flamande et offrent des perspectives de commercialisation et de rentabilité | Ministerieel besluit tot bepaling van de nadere voorwaarden voor het bekomen van steun voor demonstratieprojecten inzake rationeel energieverbruik die een nieuwe verwezenlijking in het Vlaamse Gewest betekenen en commercialisering- en rendabiliteitsvooruitzichten bieden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Environnement, Nature et Energie 18 MAI 2011. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'obtention de l'aide aux projets de démonstration en matière de l'utilisation rationnelle de l'énergie qui constituent une nouvelle réalisation en Région flamande et offrent des perspectives de commercialisation et de rentabilité La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, Vu le décret du 8 mai 2009 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'énergie, notamment l'article 8.5.1, 8.7.1, 8.7.4; | VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie 18 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot bepaling van de nadere voorwaarden voor het bekomen van steun voor demonstratieprojecten inzake rationeel energieverbruik die een nieuwe verwezenlijking in het Vlaamse Gewest betekenen en commercialisering- en rendabiliteitsvooruitzichten bieden De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, Gelet op het decreet van 8 mei 2009 houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid, artikel 8.5.1, 8.7.1, 8.7.4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, | gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 |
6 juillet 2010, 7 juillet 2010, 24 septembre 2010 et 19 novembre 2010; | december 2009, 6 juli 2010, 7 juli 2010, 24 september 2010 en 19 november 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2010 |
dispositions générales en matière de la politique de l'énergie, | houdende algemene bepalingen over het energiebeleid, artikel 7.3.1, § |
notamment l'article 7.3.1, § 1er et § 4; | 1 en § 4; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'avis n° 49.510/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2011, en | maart 2011; Gelet op het advies nr. 49.510/3 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'à une entreprise les dispositions du Règlement de | Overwegende dat voor een onderneming de bepalingen van de |
minimis (Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre | de-minimisverordening (verordening EG nr. 1998/2006 van de Commissie |
2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux | van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en |
aides de minimis, et toutes les modifications ultérieures) sont | 88 van het Verdrag op de-minimissteun en alle latere wijzigingen) van |
d'application, | toepassing zijn, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Appel à l'aide aux projets de démonstration | HOOFDSTUK I. - Oproep voor steun aan demonstratieprojecten |
Article 1er.§ 1er. La Région flamande lance un appel à l'aide aux |
Artikel 1.§ 1. Het Vlaamse Gewest lanceert een oproep voor steun aan |
projets de démonstration en matière des nouvelles technologies de | demonstratieprojecten inzake innovatieve energietechnologieën of |
l'énergie ou des concepts de construction (de transformation). | (ver)bouwconcepten. |
§ 2. L'aide est octroyée aux personnes physiques, entreprises, | § 2. De steun wordt toegekend aan natuurlijke personen, ondernemingen, |
institutions non commerciales et personnes morales de droit public, | niet-commerciële instellingen en publiekrechtelijke rechtspersonen, |
dans les limites des moyens réservés à cet effet par le Ministre au | binnen de middelen die de minister daartoe in het Energiefonds |
Fonds de l'Energie. | reserveert. |
§ 3. Une enveloppe de subventions, fixée au préalable, est liée à | § 3. Aan elke oproep is een vooraf bepaalde subsidie-enveloppe |
chaque appel. | verbonden. |
§ 4. La subvention est attribuée selon une formule de concours. | § 4. De subsidie wordt toegekend volgens een wedstrijdformule. |
§ 5. L'appel et les critères d'évaluation sont rendus publics via le | § 5. De oproep en de evaluatiecriteria worden bekend gemaakt via de |
site web de la "Vlaams Energieagentschap". | website van het Vlaams Energieagentschap. |
Art. 2.L'aide financière s'élève à 35 % des frais subventionnables et |
Art. 2.De financiële steun bedraagt 35 % van de subsidiabele kosten |
est limitée à 150.000 euros par projet. | en wordt beperkt tot 150.000 euro per project. |
Cette aide n'est pas cumulable avec d'autres allocations de la Région | Deze steun is niet cumuleerbaar met andere toelagen van het Vlaams |
flamande. | Gewest. |
Art. 3.Sont considérés comme des frais subventionnables les frais, |
Art. 3.Als subsidiabele kosten worden beschouwd de |
hors T.V.A., engendrés par l' investissement dans des installations, | investeringskosten, exclusief btw, in installaties, machines en |
machines et équipements ayant directement trait à l'application de la | uitrustingen die rechtstreeks betrekking hebben op de toepassing van |
partie innovante de la technologie démontrée ou du concept de | het innoverend deel van de gedemonstreerde technologie of het |
construction démontré ainsi que les frais d'étude et de projet qui | gedemonstreerde bouwconcept, alsook studie- en ontwerpkosten die |
sont nécessaires à la réalisation du projet. Seules les factures | noodzakelijk zijn voor de realisatie van het project. Enkel facturen |
datant d'après la date d'octroi de la subvention sont acceptées. | die dateren van na de datum van de toekenning van de subsidie worden |
Si le demandeur de la subvention assure lui-même le monitoring du | aanvaard. Indien de subsidieaanvrager zelf instaat voor de monitoring van het |
projet, le subventionnement des appareils de mesurage peut également | project, kan ook de subsidiëring van meetapparatuur in aanmerking |
être pris en compte. Seuls les appareils de mesurage qui ne sont pas | worden genomen. Hierbij kan enkel de meetapparatuur die niet |
essentiels au fonctionnement normal et à l'exploitation, mais bien à | essentieel is voor de normale werking of exploitatie, maar wel voor de |
leur évaluation, ainsi qu'à leur intégration et développement, peuvent | evaluatie, evenals de inbouw en uitbouw ervan, weerhouden worden. |
être retenus. Ne sont pas considérés comme des frais subventionnables, tous les | Worden niet beschouwd als subsidiabele kosten, alle kosten verbonden |
frais liés : | aan : |
1° à l'achat de terres; | 1° de aankoop van grond; |
2° à l'exploitation de l'installation; | 2° de exploitatie van de installatie; |
3° aux frais de personnel; | 3° personeelskosten; |
4° aux frais généraux. | 4° overheadkosten. |
Pour des propositions de projet à orientation technologique, des | Voor projectvoorstellen met een technologische focus zijn werken van |
travaux de génie civil (comme des bâtiments, fondations, voies et | burgerlijke bouwkunde (zoals gebouwen, funderingen, wegen, en |
égouts) ne sont pas subventionnables, pour autant qu'ils ne soient pas | rioleringen) niet subsidiabel, voor zover zij niet onlosmakelijk |
indissociablement liés à la technologie innovatrice et ne deviennent | verbonden zijn met de innoverende technologie en niet nutteloos worden |
pas inutiles si l'installation est mise hors service. | als de installatie buiten dienst wordt gesteld. |
Art. 4.§ 1er. La demande de subvention est introduite auprès de la |
Art. 4.§ 1. De subsidieaanvraag wordt ingediend aan de hand van een |
"Vlaams Energieagentschap" à l'aide d'un formulaire de demande rendu | op de website van het Vlaams Energieagentschap ter beschikking gesteld |
disponible sur le site web de la "Vlaams Energieagentschap". | formulier. |
§ 2. La "Vlaams Energieagentschap" vérifie si le projet proposé dans | § 2. Het Vlaams Energieagentschap onderzoekt of het in de aanvraag |
la demande : | vervatte project : |
1° peut remplir, en Région flamande, une fonction d'exemple dans le | 1° in het Vlaams Gewest een voorbeeldfunctie kan vervullen op het vlak |
domaine de l'innovation et de la reproductibilité, en proportion avec | van innovatie en reproduceerbaarheid, die in verhouding staat tot de |
la subvention demandée. Les projets qui sont tellement spécifiques | gevraagde subsidie. Projecten die zo specifiek zijn dat ze geen |
qu'ils ne sont pas suivis de réalisations, ne sont pas admissibles à l'aide. | navolging kunnen vinden, komen niet in aanmerking voor ondersteuning. |
2° va de pair avec une économie d'énergie et offre suffisamment de | 2° gepaard gaat met een energiebesparing en voldoende |
perspectives de commercialisation et de rentabilité. Le délai de | commercialisering- en rendabiliteitsvooruitzichten biedt. De |
récupération s'élève à au moins 5 ans. Pour des propositions de projet | terugverdientijd bedraagt ten minste 5 jaar. Voor projectvoorstellen |
met een technologische focus bedraagt de terugverdientijd ten hoogste | |
à orientation technologique, le délai de récupération s'élève à 12 ans | 12 jaar. Voor projectvoorstellen met de focus op een zeer ingrijpende |
au plus. Pour des propositions de projet visant une amélioration très | |
nette de la performance énergétique des bâtiments, le délai de | verbetering van energieprestaties van gebouwen bedraagt de |
récupération s'élève à 30 ans au plus. | terugverdientijd maximaal 30 jaar. |
Le délai de récupération est défini comme la proportion entre le coût | De terugverdientijd wordt gedefinieerd als zijnde de verhouding tussen |
supplémentaire et l'économie d'énergie (exprimée en euros) de la | de meerkost en de energiebesparing (uitgedrukt in euro) van de nieuwe |
nouvelle technologie ou des concepts de construction innovateurs en | technologie of de innovatieve bouwconcepten in vergelijking met een |
comparaison avec une installation classique ou des concepts de | klassieke installatie of de traditionele bouwconcepten die hetzelfde |
construction traditionnels visant le même but. | doel beogen. |
§ 3. La "Vlaams Energieagentschap" peut demander, dans le cadre de son | § 3. Het Vlaams Energieagentschap kan in het kader van haar onderzoek |
examen des éléments visés au § 2, des informations supplémentaires au | van de in § 2 vermelde elementen bijkomende informatie bij de |
demandeur de projet. Le demandeur de projet transmet, sous peine de | projectindiener opvragen. De projectindiener bezorgt, op straffe van |
déchéance du droit à la subvention, à la "Vlaams Energieagentschap" | verval van het recht tot subsidiering, het Vlaams Energieagentschap de |
les informations demandées dans le délai déterminé par l'Agence. La | gevraagde informatie binnen een door het agentschap gestelde termijn. |
demande n'est pas considérée comme complète qu'après réception de | De aanvraag wordt pas als volledig beschouwd nadat alle informatie is |
toutes les informations. | ontvangen. |
Art. 5.§ 1er. La demande de subvention est recevable lorsqu'elle |
Art. 5.§ 1. De subsidieaanvraag is ontvankelijk als die voldoet aan |
répond aux conditions de l'article 4, § 2. | de voorwaarden vermeld in artikel 4, § 2. |
§ 2. Cette enveloppe de subventions est distribuée entre les demandes | § 2. De subsidie-enveloppe wordt verdeeld over de best gerangschikte |
de subvention admissibles les mieux classées, en ordre décroissant, | ontvankelijke subsidieaanvragen, in afnemende volgorde tot de |
jusqu'à épuisement de l'enveloppe de subventions. | subsidie-enveloppe is opgebruikt. |
§ 3. La "Vlaams Energieagentschap" fait une proposition motivée de | § 3. Het Vlaams Energieagentschap doet een gemotiveerd voorstel tot |
subventionnement au Ministre chargé de la politique de l'énergie, dans | subsidiering aan de minister, bevoegd voor het energiebeleid, binnen |
les 60 jours après la date de fin de l'appel. | de 60 dagen na de einddatum van de oproep. |
§ 4. Le Ministre chargé de la politique de l'énergie décide, dans les | § 4. De minister, bevoegd voor het energiebeleid, beslist, binnen de |
60 jours après la réception de la proposition motivée de la "Vlaams | 60 dagen na ontvangst van het gemotiveerd voorstel van het Vlaams |
Energieagentschap", sur le subventionnement ou non. | Energieagentschap over de al dan niet subsidiering. |
§ 5. Le demandeur de projet en est informé dans les 30 jours après la | § 5. De projectaanvrager wordt binnen de 30 dagen na de beslissing van |
décision du Ministre chargé de la politique de l'énergie. | de minister, bevoegd voor het energiebeleid, hiervan op de hoogte |
Art. 6.La subvention est attribuée par arrêté du Ministre chargé de |
gesteld. Art. 6.De subsidie wordt toegekend bij besluit van de minister, |
la politique de l'énergie. | bevoegd voor het energiebeleid. |
Dans l'arrêté de subvention sont repris en tout cas : | In dit subsidiebesluit zijn in ieder geval opgenomen : |
1° le montant de subvention maximum; | 1° het maximaal subsidiebedrag; |
2° les délais d'exécution du projet; | 2° projectuitvoeringstermijnen; |
3° les modalités spécifiques relatives au monitoring et à la | 3° de specifieke modaliteiten met betrekking tot de monitoring en |
publication du projet. | bekendmaking van het project. |
CHAPITRE II. - Suivi, exécution, paiement et contrôle des projets de | HOOFDSTUK II. - Opvolging, uitvoering, uitbetaling en controle bij |
démonstration subventionnés | gesubsidieerde demonstratieprojecten |
Art. 7.§ 1er. Par projet de démonstration subventionné, la "Vlaams |
Art. 7.§ 1. Er zal per gesubsidieerd demonstratieproject door het |
Energieagentschap" constituera une commission d'accompagnement qui | Vlaams Energieagentschap een begeleidingscommissie worden opgericht |
assurera le suivi de l'exécution du projet. | die de uitvoering van het project opvolgt. |
§ 2. La commission d'accompagnement détermine les modalités relatives | § 2. De begeleidingscommissie bepaalt de modaliteiten met betrekking |
tot de monitoring van het project. De monitoring loopt gedurende | |
au monitoring du projet. Le monitoring s'étend sur 1 an au moins et | minstens 1 jaar en dient te worden uitgevoerd volgens de richtlijnen |
doit être exécuté selon les directives de la commission | van de begeleidingscommissie. |
d'accompagnement. § 3. Le bénéficiaire s'engage à transmettre à la commission | § 3. De begunstigde verbindt er zich toe de nodige informatie voor de |
d'accompagnement les informations nécessaires à l'évaluation technique | technische en economische evaluatie te bezorgen aan deze |
et économique et à accorder sa pleine collaboration aux mesurages qui | begeleidingscommissie en zijn volle medewerking te verlenen aan |
doivent être exécutés afin de permettre la dissémination des | metingen die dienen uitgevoerd te worden om disseminatie van de |
résultats. | resultaten mogelijk te maken. |
Art. 8.Le paiement de la subvention se fait en deux tranches après |
Art. 8.De uitbetaling van de subsidie gebeurt in twee schijven na |
réception d'une créance et d'une justification annexée des frais de | ontvangst van een schuldvordering en een bijgevoegde verantwoording |
projet, accompagnées des pièces justificatives, conformément au schéma | van de projectkosten met bewijsstukken, overeenkomstig volgend schema |
suivant : | : |
1° dans les 60 jours suivant la réception et l'acceptation des | 1° binnen zestig dagen na de ontvangst en aanvaarding van de |
rapports d'avancement du bénéficiaire et après réception d'un rapport | voortgangsrapporten van de begunstigde en na ontvangst van een |
intermédiaire du monitoring qui doit être basé sur des mesurages | tussentijds verslag van de monitoring dat dient gebaseerd te zijn op |
acceptables pendant au moins un mois dans lequel le projet est | aanvaardbare metingen gedurende minstens één maand waarin het project |
entrepris, le paiement proportionnel jusqu'au pourcentage de l'aide | in bedrijf is, gebeurt de proportionele uitbetaling tot het |
visé à l'article 2, § 1er, se fait sur les dépenses déjà effectuées, | steunpercentage, vermeld in artikel 2, § 1 op de reeds geëffectueerde |
uitgaven aan de hand van de voorgelegde facturen, en dit tot een | |
les factures à l'appui, et ce, jusqu'à un montant d'au maximum 70 pour | totaal bedrag van maximaal 70 procent van het totale toegekende |
cent du montant total de l'aide octroyée; | steunbedrag; |
2° après réception et acceptation du rapport final du bénéficiaire et | 2° na ontvangst en aanvaarding van het eindverslag van de begunstigde |
après réception du rapport final du monitoring qui doit être basé sur | en na ontvangst van het eindverslag van de monitoring dat dient |
des mesurages acceptables pendant au moins 12 mois dans lesquels le | gebaseerd te zijn op aanvaardbare metingen gedurende minstens 12 |
projet est entrepris, le paiement des 30 pour cent restant du montant d'aide global s'effectue en tenant compte du pourcentage de l'aide appliqué aux dépenses réellement effectuées et acceptées. Art. 9.§ 1er. Si le bénéficiaire veut modifier le projet, il ne peut le faire qu'après introduction d'une demande motivée et réception de l'autorisation de la "Vlaams Energieagentschap". Si le bénéficiaire modifie toutefois le projet sans autorisation de la "Vlaams Energieagentschap", la "Vlaams Energieagentschap" arrêtera le paiement des avances, visées à l'article 8. § 2. Le bénéficiaire se soumet à tout contrôle par la "Vlaams Energieagentschap" par rapport à tous les éléments du programme. |
maanden waarin het project in bedrijf is, gebeurt de uitbetaling van de resterende 30 procent van het totale toegekende steunbedrag, met inachtneming van het steunpercentage dat wordt toegepast op werkelijk geëffectueerde en aanvaarde uitgaven. Art. 9.§ 1. Indien de begunstigde het project wil wijzigen, kan hij dit enkel doen indien hij eerst een met redenen omklede aanvraag heeft ingediend en de toestemming van het Vlaams Energieagentschap heeft gekregen. Indien de begunstigde zonder de toestemming van het Vlaams Energieagentschap toch wijzigingen doorvoert, dan zal het Vlaams Energieagentschap de betaling van de voorschotten, vermeld in artikel 8 stopzetten. § 2. De begunstigde onderwerpt zich aan iedere controle door het Vlaams Energieagentschap met betrekking tot alle onderdelen van het programma. |
Art. 10.§ 1er. La Vlaams Energieagentschap peut cesser le paiement de |
Art. 10.§ 1. Het Vlaams Energieagentschap kan de uitbetaling van de |
la subvention et/ou exiger le remboursement si et dans la mesure où : | subsidie stopzetten en/of terugbetaling eisen als en in de mate dat : |
1° le projet ne remplit pas toutes les dispositions légales; | 1° het project niet voldoet aan alle wettelijke bepalingen; |
2° une ou plusieurs dispositions du présent arrêté ou de l'arrêté de | 2° één of meerdere bepalingen van dit besluit of het subsidiebesluit |
subvention n'ont pas été respectées; | niet werden nageleefd; |
3° la subvention n'a pas été utilisée aux fins pour lesquelles elle a été octroyée; 4° le bénéficiaire entrave le contrôle ou le rend impossible. § 2. Lorsque la "Vlaams Energieagentschap" arrête ses paiements effectués au bénéficiaire, elle transmettra sa décision motivée par lettre recommandée au bénéficiaire. Dans les trente jours, le bénéficiaire peut introduire, par lettre recommandée, une réclamation motivée contre cette décision auprès du ministre compétent pour la politique de l'énergie. Le Ministre, chargé de la politique de l'énergie, statue sur la réclamation dans un délai de trois mois après sa réception. | 3° de subsidie niet wordt aangewend voor de doeleinden waarvoor ze is verleend; 4° de begunstigde de controle verhindert of belemmert. § 2. Wanneer het Vlaams Energieagentschap haar betalingen aan de begunstigde stopzet, zal zij haar gemotiveerde beslissing bij aangetekende brief de begunstigde ter kennis brengen. Tegen deze beslissing kan door de begunstigde bij aangetekende brief binnen de dertig dagen bij de minister, bevoegd voor het energiebeleid, een gemotiveerd bezwaarschrift worden ingediend. De minister, bevoegd voor het energiebeleid, beslist over het bezwaar binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het bezwaarschrift. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 11.L'arrêté ministériel du 1er août 1983 fixant les mesures |
Art. 11.Het ministerieel besluit van 1 augustus 1983 tot vaststelling |
d'exécution de l'arrêté royal du 10 février 1983 portant des mesures | van de uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 10 |
d'encouragement à l'utilisation rationnelle de l'énergie est abrogé. | februari 1983, houdende aanmoedigingsmaatregelen voor het rationeel |
energieverbruik wordt opgeheven. | |
Bruxelles, le 18 mai 2011. | Brussel, 18 mei 2011. |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |