Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 1994 relatif à la prime à la vache allaitante | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 1994 betreffende de zoogkoeienpremie |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 1994 relatif à la prime à la vache allaitante Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes, relative au remplacement des contributions financières des Etats membres par des ressources propres aux Communautés; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 1994 betreffende de zoogkoeienpremie De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het besluit d.d. 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april |
la loi du 11 avril 1983 et par la loi du 29 décembre 1990; | 1983 en bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 1994 relatif à la prime à la vache | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1994 betreffende de |
allaitante, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mai 1996; | zoogkoeienpremie, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1996; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 février 1994 relatif à la prime à la | Gelet op het ministerieel besluit van 3 februari 1994 betreffende de |
vache allaitante, modifié par l'arrêté ministériel du 28 juin 1996; | zoogkoeienpremie, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 juni 1996; |
Vu le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil du 27 juin 1968, portant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968, |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2634/97 du 18 | rundvlees, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2634/97 van 18 |
décembre 1997; | december 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 3886/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3886/92 van de Commissie van 23 |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | december 1992 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de |
primes prévus par le règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil portant | premieregelingen waarin is voorzien bij verordening (EEG) nr. 805/68 |
van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de | |
organisation commune des marches dans le secteur de la viande bovine | sector rundvlees en tot intrekking van de verordening (EEG) nr. |
et abrogeant les règlements (CEE) n° 1244/82 et (CEE) 714/89, modifié | 1244/82 en (EEG) nr. 714/89, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. |
en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2502/97 du 15 décembre 1997; | 2502/97 van 15 december 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 820/97 du 21 avril 1997; | verordening (EG) nr. 820/97 van 21 april 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2015/95 du 21 août 1995; | steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2015/95 van 21 augustus 1995; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motiviée par le fait qu'il est nécessaire de prendre sans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
retard des mesures dans le secteur de la viande bovine afin d'assurer | onverwijld maatregelen moeten genomen worden in de sector rundvlees |
la continuité du financement de la prime à la vache allaitante, | teneinde de continuïteit van de financiering van de zoogkoeienpremie |
te verzekeren, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8, § 2, premier alinéa de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, eerste lid van het ministerieel besluit van |
du 3 février 1994 relatif à la prime à la vache allaitante est | 3 februari 1994 betreffende de zoogkoeienpremie wordt vervangen door |
remplacé par les alinéas suivants : | de volgende leden : |
« Les demandes de transfert de droits à la prime doivent être | « De aanvragen voor overdracht van premierechten moeten per |
introduites par lettre recommandée auprès du bureau provincial du | aangetekende brief worden ingediend bij het provinciaal bureau van het |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture au moyen d'un | Ministerie van Middenstand en Landbouw bij middel van een officieel |
formulaire officiel disponible à ce bureau. | formulier dat op dit bureau beschikbaar is. |
La date limite d'introduction des demandes est fixée : | De uiterste datum voor de indiening van de aanvragen is : |
- au 28 février 1997 pour la campagne 1997; | - 28 februari 1997, voor de campagne 1997; |
- au 30 novembre 1997 pour la campagne 1998; | - 30 november 1997, voor de campagne 1998; |
- au 31 octobre de l'année précédente à partir de la campagne 1999. » | - 31 oktober van het voorafgaande jaar vanaf de campagne 1999. » |
Art. 2.L'article 10, § 1er, premier alinéa du même arrêté est |
Art. 2.Artikel 10, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par les alinéas suivants : | vervangen door de volgende leden : |
« Pour pouvoir bénéficier de la prime, le producteur doit introduire | « Om de premie te kunnen bekomen moet de producent een premieaanvraag |
une demande de prime au moyen d'un formulaire officiel. Ce formulaire | indienen bij middel van een officieel formulier. Dit formulier wordt |
est fourni d'office à tout producteur disposant de droits à la prime. | ambtshalve bezorgd aan elke producent die over premierechten beschikt. |
L'introduction des demandes de prime doit se faire dans la période : | De indiening van de premieaanvragen dient te gebeuren in de periode : |
- du 1er novembre 1996 au 6 décembre 1996 pour la campagne 1996; | - van 1 november 1996 tot 6 december 1996 voor de campagne 1996; |
- du 1er mars 1997 au 31 mai 1997 pour la campagne 1997; | - van 1 maart 1997 tot 31 mei 1997 voor de campagne 1997; |
- du 1er février 1998 au 30 juin 1998 pour la campagne 1998; | - van 1 februari 1998 tot 30 juni 1998 voor de campagne 1998; |
- du 1er janvier au 30 juin de l'année concernée à partir de la | - van 1 januari tot 30 juni van het betreffende jaar, vanaf de |
campagne 1999. » | campagne 1999. » |
Art. 3.Un article 12bis, rédigé comme suit, est inséré au même arrêté |
Art. 3.Een artikel 12bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
: | hetzelfde besluit : |
« Article 12bis.Sous peine de forclusion, le recours contre les |
« Artikel 12bis.Op straf van uitsluiting moet het bezwaar tegen de |
décisions des services compétents de l'Administration de la gestion de | beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur voor het |
la production agricole (DG3) du Ministère des Classes moyennes et de | landbouwproductiebeheer (DG3) van het Ministerie van Middenstand en |
l'Agriculture prises en application de l'arrêté royal et de ses | Landbouw tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de |
arrêtés d'exécution doit être introduit par lettre recommandée, à | uitvoeringsbesluiten ervan per angetekend schrijven, op straf van |
peine de nullité, auprès du Directeur général de l'Administration DG3 | nietigheid, ingediend worden bij de Directeur-generaal van het Bestuur |
dudit Ministère endéans le mois qui suit la communication de la | DG3 van dit Ministerie binnen de maand die volgt op de mededeling van |
décision. » | de beslissing. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998, |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er janvier | met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
1997, et de l'article 2 qui produit ses effets le 1er janvier 1996. | januari 1997 en van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
Bruxelles, le 18 mai 1999. | januari 1996. Brussel, 18 mei 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |