← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 JUIN 2013. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 18 JUNI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 27 décembre | |
2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet | |
23 décembre 2009, § 4, alinéa 1er et 2, inséré par la loi du 10 août | van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, § |
4, eerste en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en | |
2001 et modifié par la loi du 19 décembre 2008; | gewijzigd bij de wet van 19 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikel |
l'article 38, remplacé par l'arrêté royal du 27 février 2013, et | 38, vervangen bij de koninklijk besluit van 27 februari 2013, en |
l'article 62, modifié par l'arrêté royal du 15 février 2007; | artikel 62, gewijzigd bij de koninklijk besluit van 15 februari 2007; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises le 26 mars 2013; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 26 maart 2013; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 6 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget de 6 mai 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 mei 2013; |
Vu les notifications au demandeur des 6 mai 2013 et 17 mai 2013; | Gelet op de notificaties aan de aanvrager op 6 mei 2013 en 17 mei |
Vu l'avis n° 53.381/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013, en | 2013; Gelet op het advies nr. 53.381/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les | van farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
- le point IX.2 est inséré, rédigé comme suit : « Immunosuppresseurs | - het punt IX.2 wordt toegevoegd, luidende : « Immunosuppressiva |
utilisés dans le traitement de l'hémoglobinurie paroxystique nocturne. | gebruikt in de behandeling van paroxismale nachtelijke hemoglobinurie. |
- Groupe de remboursement : Fa-2 ». | - Vergoedingsgroep : Fa-2 ». |
- le point IX.3 est inséré, rédigé comme suit : « Les | - het punt IX.3 wordt toegevoegd, luidende : « Immunosuppressiva |
immunosuppresseurs utilisés dans le traitement du syndrome hémolytique | gebruikt in de behandeling van het atypisch hemolytisch-uremisch |
et urémique atypique. - Groupe de remboursement : Fa-3 ». | syndroom. - Vergoedingsgroep : Fa-3 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 18 juin 2013. | Brussel, 18 juni 2013. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |