Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 18/06/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
18 JUIN 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het
15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende
aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden,
aux Taliban et abrogeant le règlement n° 467/2001 du Conseil het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden
l'encontre des Taliban d'Afghanistan; en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van
Vu le règlement (CE) n° 866/2003 de la Commission du 19 mai 2003 Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 866/2003 van de Commissie van 19 mei
modifiant pour la dix-huitième fois le règlement (CE) n° 881/2002 du 2003 tot achttiende wijziging van Verordening (EG) nr. 881/2002 van de
Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen
l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin
Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement n° Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van
467/2001 du Conseil; Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad;
Vu la résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op
1999; 14 november 1999;
Vu la résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op
2001; 19 januari 2001;
Vu la résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 16 janvier 2002; van de Verenigde Naties op 16 januari 2002;
Vu la résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité le 20 Gelet op de resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad
décembre 2002; van de Verenigde Naties op 20 december 2002;
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde
articles 1er et 4; Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4;
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de
à l'encontre des Taliban d'Afghanistan, notamment l'article 2; beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende
Taliban d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31
14 et 17 mars et 23 avril 2003; januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart en 23 april 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002) van de
Conseil de sécurité a été modifiée les 10 et 25 avril 2003 par les Veiligheidsraad op 10 en 25 april 2003 aangepast werd door de
Communications SC/7726 et SC/7740 et que ceci a comme conséquence la Mededelingen SC/7726 en SC/7740 en dat dit de wijziging voor gevolg
modification de la liste consolidée des entités et/ou des personnes heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen
visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari
aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban d'Afghanistan; 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan;
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen
matière, en adaptant la liste précitée, terzake mits de voormelde lijst aan te passen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées

Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten,

par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002), telle que beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002),
définie par le Comité du Conseil de sécurité des Nations Unies, zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de Veiligheidsraad van
annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié les 1er de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 juni
juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 novembre, 10 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 en 30 oktober, 12 en
décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et 17 mars 2003 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en 19 februari, 7, 13,
14 en 17 maart 2003 en 23 april 2003, tot uitvoering van het
et 23 avril 2003, d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende
relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Taliban maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in
d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. bijlage van dit besluit gewijzigd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 21 mei 2003.

Bruxelles, le 18 juin 2003. Brussel, 18 juni 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
ANNEXE BIJLAGE
1) La mention « Ali, Yusaf Ahmed, Hallbybybacken 15, 70 Spanga, Suède, 1) De vermelding « Ali, Yusaf Ahmed, Hallbybybacken 15, 70 Spanga,
né le 20 novembre 1974 » sous la rubrique « Personnes physiques » est Zweden, geboren op 20 november 1974 » op de lijst van natuurlijke
remplacée par le texte suivant : personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Ali Ahmed YUSAF (alias Ali Galoul), Krälingegränd 33, S-16362 « Ali Ahmed YUSAF (ook bekend als Ali Galoul); adres : Krälingegränd
Spanga, Suède; né le 20 novembre 1974, à Garbaharey, Somalie; 33, S-16362 Spanga (Zweden); geboren op 20 november 1974 in Garbaharey
nationalité : suédoise; passeport suédois n° 1041635; numéro (Somalië); van Zweedse nationaliteit; paspoort : Zweeds paspoort nr.
d'identification national : 741120-1093. » 1041635; nationaal identificatienummer : 741120-1093. »
2) La mention « AL-KADR, Ahmad Said (alias AL-KANADI, Abu Abd 2) De vermelding « Al-Kadr, Ahmad Said (ook bekend als Abu Abd
Al-Rahman); né le 1er mars 1948 au Caire, en Egypte; serait Al-Rahman, Al-Kanadi), geboren op 1 maart 1948, in Caïro, Egypte.
ressortissant égyptien et canadien », sous la rubrique « Personnes Waarschijnlijk Egyptisch en Canadees staatsburger » op de lijst van
physiques » est remplacée par le texte suivant : natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Ahmad Sa'id AL-KADR, né le 1er mars 1948, au Caire, en Egypte; « Ahmad Sa'id AL-KADR; geboren op 1 maart 1948 in Caïro (Egypte); van
nationalité canadienne et serait ressortissant égyptien. » Canadese en vermoedelijk Egyptische nationaliteit. »
3) La mention « AOUADI, Mohamed Ben Belgacem (alias AOUADI, Mohamed 3) De vermelding « AOUADI, Mohamed Ben Belgacem (ook bekend als
Ben Belkacem); né le 12 novembre 1974, en Tunisie; adresse : Via A. AOUADI, Mohamed Ben Belkacem); geboren op 12 november 1974 in Tunesië;
Masina n° 7, Milan, Italie; numéro d'identification fiscal : adres : Via A. Masina 7, Milano (Italië); Italiaans fiscaal nummer :
DAOMMD74T11Z352Z », sous la rubrique « Personnes physiques » est DAOMMD74T11Z352Z » op de lijst van natuurlijke personen wordt
remplacée par le texte suivant : vervangen door de volgende vermelding :
« Aoudi Mohamed ben Belgacem BEN ABDALLAH (alias Aouadi, Mohamed Ben « Aoudi Mohamed ben Belgacem BEN ABDALLAH (ook bekend als Aouadi,
Belkacem), a) Via A. Masina n° 7, Milan, Italie, b) Via Dopini n° 3, Mohamed Ben Belkacem); adres : a) Via A. Masina 7, Milano (Italië), b)
Gallarati, Italie; né le 12 novembre 1974 à Tunis, Tunisie; Via Dopini 3, Gallarati (Italië); geboren op 12 november 1974 in Tunis
(Tunesië); van Tunesische nationaliteit; paspoort nr. L 191609,
nationalité : tunisienne; passeport numéro L 191609, délivré le 28 afgegeven op 28 februari 1996; nationaal identificatienummer :
février 1996; numéro d'identification national : 04643632, du 18 juin 04643632, afgegeven op 18 juni 1999; Italiaans fiscaal nummer :
1999; numéro d'identification fiscale : DAOMMD74T11Z352Z. Information DAOMMD74T11Z352Z. Andere informatie : naam van zijn moeder is Bent
complémentaire : le nom de sa mère : Bent Ahmed Ourida. » Ahmed Ourida. »
4) La mention « ESSID, Sami Ben Khemais; né le 10 février 1968, en 4) De vermelding « ESSID, Sami Ben Khemais; geboren op 10 februari
Tunisie; adresse : Via Dubini n° 3, Gallarate (VA), Italie; numéro 1968 in Tunesië; adres : Via Dubini 3, Gallarate (VA) (Italië);
d'identification fiscal : SSDSBN68B10Z352F », sous la rubrique « Italiaans fiscaal nummer : SSDSBN68B10Z352F » op de lijst van
Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Essid Sami Ben Khemais BEN SALAH [alias a) Omar El Mouhajer, b) « Essid Sami Ben Khemais BEN SALAH (ook bekend als a) Omar El Mouhajer
Saber], Via Dubini n° 3, Gallarate (VA), Italie; né le 10 février b) Saber); adres : Via Dubini 3, Gallarate (VA) (Italië); geboren op
1968, à Menzel Jemil Bizerte, en Tunisie; nationalité : tunisienne; 10 februari 1968 in Menzel Jemil Bizerte (Tunesië); van Tunesische
passeport numéro K/929139, délivré le 14 février 1995; numéro nationaliteit; paspoort nr. K/929139, afgegeven op 14 februari 1995;
d'identification national : 04756904, du 8 décembre 1994; numéro nationaal identificatienummer : 00319547, afgegeven op 8 december
d'identification fiscal : SSDSBN68B10Z352F. Information complémentaire 1994; Italiaans fiscaal nummer : SSDSBN68B10Z352F. Andere informatie :
: le nom de sa mère : Saidani Beya. » naam van zijn moeder is Saidani Beya. »
5) La mention « BIN MUHAMMAD, Ayadi Chafiq (alias AYADI SHAFIQ, Ben 5) De vermelding « BIN MUHAMMAD, Ayadi Chafiq (ook bekend als AYADI
Muhammad; alias AYADI CHAFIK, Ben Muhammad; alias AIADI, Ben Muhammad; SHAFIQ, Ben Muhammad; ook bekend als AYADI CHAFIK, Ben Muhammad; ook
alias AIADY, Ben Muhammad), Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, bekend als AIADI, Ben Muhammad; ook bekend als AIADY, Ben Muhammad),
Allemagne; 129 Park Road, London NW8, Angleterre; chaussée de Lille Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Duitsland; 129 Park Road,
Londen NW8, Groot-Brittannië; chaussée de Lille 28, Moeskroen, België;
28, Mouscron, Belgique; Darvingasse 1/2/58-60, Vienne, Autriche; Darvingasse 1/2/58-60, Wenen, Oostenrijk; Tunesië; geboren op
Tunisie; né le 21 janvier 1963 à Sfax en Tunisie », sous la rubrique « 21.1.1963 in Safais (Sfax), Tunesië » op de lijst van natuurlijke
Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (alias a) Bin Muhammad, Ayadi « Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (ook bekend als a) Bin
Chafiq; b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad; c) Aiadi, Ben Muhammad; d) Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben
Aiady, Ben Muhammad; e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; f) Ben Mohamed, Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben
Ayadi Chafig; g) Abou El Baraa), a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Mohamed,Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa); adres : a) Helene-Meyer-Ring
Munich, Allemagne; b) 129 Park Road, NW8, Londres, Angleterre; c) 10-1415,80809 München (Duitsland), b) 129 Park Road, London NW8
chaussée de Lille 28, Mouscron, Belgique; d) Darvingasse 1/2/58-60, (Verenigd Koninkrijk), c) chaussée de Lille 28, Mouscron/Moeskroen
Vienne, Autriche; né le 21 mars 1963, à Sfax, en Tunisie; nationalité (België), d) Darwingasse 1/2/58-60, Wien (Oostenrijk); geboren op 21
: tunisienne, bosniaque, autrichienne; passeport numéro E 423362, maart 1963 in Sfax (Tunesië); van Tunesische, Bosnische, Oostenrijkse
délivré le 15 mai 1988 à Islamabad; numéro d'identification national : nationaliteit; paspoort nr. E 423362, afgegeven te Islamabad op 15 mei
1292931. Information complémentaire : le nom de sa mère : Medina Abid; 1988; nationaal identificatienummer : 1292931; andere informatie :
il est actuellement en Irlande. » naam van zijn moeder is Medina Abid; verblijft in Ierland. »
6) La mention « BOUCHOUCHA, Mokhtar (alias BUSHUSHA, Mokhtar); né le 6) De vermelding « BOUCHOUCHA, Mokhtar (ook bekend als BUSHUSHA,
13 octobre 1969, en Tunisie; adresse : Via Milano n° 38, Spinadesco Mokhtar); geboren op 13 oktober 1969 in Tunesië; adres : Via Milano
(CR), Italie; numéro d'identification fiscal : BCHMHT69R13Z352T », 38, Spinadesco (CR) (Italië); Italiaans fiscaal nummer :
sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par le texte BCHMHT69R13Z352T » op de lijst van natuurlijke personen wordt
suivant : vervangen door de volgende vermelding :
« Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed BEN MOKHTAR (alias Bushusha, « Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed BEN MOKHTAR (ook bekend als Bushusha,
Mokhtar), Via Milano n° 38, Spinadesco (CR), Italie; né le 13 octobre Mokhtar); adres : Via Milano 38, Spinadesco (CR) (Italië); geboren op
1969, à Tunis, en Tunisie; nationalité : tunisienne; passeport numéro 13 oktober 1969 in Tunis (Tunesië); van Tunesische nationaliteit;
K/754050, délivré le 26 mai 1999; numéro d'identification national : paspoort nr. K/754050, afgegeven op 26 mei 1999; nationaal
04756904, du 14 septembre 1987; numéro d'identification fiscal : identificatienummer : 04756904, afgegeven op 14 september 1987;
BCHMHT69R13Z352T. Information complémentaire : le nom de sa mère : Italiaans fiscaal nummer : BCHMHT69R13Z352T. Andere informatie : naam
Bannour Hedia. » van zijn moeder is Bannour Hedia. »
7) La mention « CHARAABI, Tarek (alias SHARAABI, Tarek); né le 31 mars 7) De vermelding « CHARAABI, Tarek (ook bekend als SHARAABI, Tarek);
1970, en Tunisie; adresse : Viale Bligny n° 42, Milan, Italie; numéro geboren op 31 maart 1970 in Tunesië; adres : Viale Bligny 42, Milano
d'identification fiscal : CHRTRK70C31Z352U », sous la rubrique « (Italië); Italiaans fiscaal nummer : CHRTRK70C31Z352U » op de lijst
Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA (alias a) Sharaabi, Tarek; b) « Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA (ook bekend als a) Sharaabi,
Haroun, Frank ), Viale Bligny n° 42, Milan, Italie; né le 31 mars Tarek, b) Haroun, Frank); adres : Viale Bligny 42, Milano (Italië);
1970, à Tunis, en Tunisie; nationalité : tunisienne; passeport numéro geboren op 31 maart 1970 in Tunis (Tunesië); van Tunesische
L 579603, délivré le 19 novembre 1997, à Milan; numéro nationaliteit; paspoort L 579603, afgegeven te Milano op 19 november
d'identification national : 007-99090; numéro d'identification fiscal 1997; nationaal identificatienummer : 007-99090; Italiaans fiscaal
: CHRTRK70C31Z352U. Information complémentaire : le nom de sa mère : nummer : CHRTRK70C31Z352U. Andere informatie : naam van zijn moeder is
Charaabi Hedia. » Charaabi Hedia. »
8) La mention « DARKAZANLI, Mamoun, Uhenhorser Weg 34, Haburg, 2085 8) De vermelding « DARKAZANLI, Mamoun, Uhlenhorster Weg 34, 22085
Allemagne; né le 4 août 1958, à Alep, en Syrie; passeport numéro Hamburg, Duitsland; geboren op 4.8.1958 in Aleppo, Syrië; paspoort nr.
1310636262 (Allemagne) », sous la rubrique « Personnes physiques » est 1310636262 (Duitsland) » op de lijst van natuurlijke personen wordt
remplacée par le texte suivant : vervangen door de volgende vermelding :
« Mamoun DARKAZANLI (alias a) Abu Ilyas; b) Abu Ilyas Al Suri; c) Abu « Mamoun DARKAZANLI (ook bekend als a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al
Luz), Uhlenhorster Weg 34, Hambourg, 22085 Allemagne; né le 4 août Suri, c) Abu Luz); adres : Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg
1958, à Damas, en Syrie; nationalité : syrienne et allemande; (Duitsland); geboren op 4 augustus 1958 in Damascus (Syrië); van
passeport numéro 1310636262 (Allemagne), expire le 29 octobre 2005; Syrische en Duitse nationaliteit; paspoort nr. 1310636262 (Duitsland),
numéro d'identification national : carte d'identité allemande numéro vervalt op 29 oktober 2005; nationaal identificatienummer : Duits
1312072688, expire le 20 août 2011. » identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 20 augustus 2011. »
9) La mention « HIJAZI, Riad (alias HIJAZI, Raed M.; alias AL-HAWEN, 9) De vermelding « HIJAZI, Riad (ook bekend als HIJAZI, Raed M.; ook
Abu-Ahmad; alias ALMAGHRIBI, Rashid (le Marocain); alias AL-AMRIKI, bekend als AL-HAWEN, Abu-Ahmad; ook bekend als ALMAGHRIBI, Rashid (de
Abu-Ahmad (l'Américain); alias AL-SHAHID, Abu-Ahmad), Jordanien; né en Marokkaan); ook bekend als AL-AMRIKI, Abu-Ahmad (de Amerikaan); ook
1968 en Californie, Etats-Unis d'Amérique; NAS : 548-91-5411 », sous bekend als AL-SHAHID, Abu-Ahmad), Jordanië; geboren in 1968 in
la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant Californië, VSA; SSN : 548-91-5411 » op de lijst van natuurlijke
: personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI (alias a) Hijazi, Raed « Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI (ook bekend als a)
M.; b) Al-Hawen, Abu-Ahmad; c) Al-Shahid, Abu-Ahmad; d) Al-Maghribi, Hijazi, Raed M., b) Al-Hawen, Abu-Ahmad, c) Al-Shahid, Abu-Ahmad, d)
Rashid (le Marocain); e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (l'Américain); né le 30 Al-Maghribi, Rashid (« de Marokkaan »), e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (« de
décembre 1968, en Californie, Etats-Unis; nationalité : jordanienne; Amerikaan »); geboren op 30 december 1968 in Californië (USA); van
numéro d'identification national : NAS : 548-91-5411, numéro national Jordaanse nationaliteit; nationaal identificatienummer : SSN :
: 9681029476; information complémentaire : originaire de Ramalah; 548-91-5411, nationaal nummer : 9681029476; andere informatie :
quand il séjourne en Jordanie, réside à al-Shumaysani (Sheisani) (zone oorspronkelijk uit Ramlah; verblijfplaats in Jordanië : al-Shumaysani
de Amman), derrière le complexe des syndicats. » (Sheisani) (gebied van Amman), achter het vakbondskantoor. »
10) La mention « Himmat, Ali Ghaleb, Via Posero 2, CH-6911 Campione 10) De vermelding « Himmat, Ali Ghaleb, Via Posero 2, CH-6911 Campione
d'Italia, Suisse; né le 16 juin 1938, à Damas, en Syrie; citoyen d'Italia, Zwitserland; geboren op 16 juni 1938 in Damascus, Syrië;
suisse et tunisien », sous la rubrique « Personnes physiques » est Zwitsers en Tunesisch staatsburger » op de lijst van natuurlijke
remplacée par le texte suivant : personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Ali Ghaleb HIMMAT, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Italie; « Ali Ghaleb HIMMAT, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia (Italië);
né le 16 juin 1938, à Damas, en Syrie; nationalité : suisse. » geboren op 16 juni 1938 in Damascus (Syrië); van Zwitserse nationaliteit. »
11) La mention « Huber, Albert Friedrich Armand (alias Huber, Ahmed), 11) De vermelding « Huber, Albert Friedrich Armand (ook bekend als
Mettmenstetten, Suisse, né en 1927 » sous la rubrique « Personnes Huber, Ahmed), Mettmenstetten, Zwitserland, geboren in 1927 » op de
physiques » est remplacée par le texte suivant : lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Armand Albert Friedrich HUBER (alias Huber, Ahmed), Rossimattstrasse « Armand Albert Friedrich HUBER (ook bekend als Huber, Ahmed);
33, 3074 Muri b. Bern, Suisse; né en 1927, nationalité : suisse. » Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern (Zwitserland); geboren in 1927;
van Zwitserse nationaliteit. »
12) De vermelding « Abu Zubaydah (ook bekend als Abu Zubaida, Abd
12) La mention « Zain Al-Abidin Muhahhad Husain (alias Abu Zubaida et Al-Hadi Al Wahab, Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, Zayn Al-Abidin
Abd Al-Hadi Al-Wahab). Né le 12 mars 1971 à Riyadh, Arabie Saoudite. Muhammad Husain, Tariq); geboren op 12 maart 1971 in Riyad,
Serait ressortissant saoudien, palestinien et jordanien. Proche
associé d'Oussama ben Laden et intermédiaire dans les déplacements de
terroristes », sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée Saoedi-Arabië » op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen
par le texte suivant : door de volgende vermelding :
« Zayn al-Abidin Muhammad HUSAYN (alias a) Abu Zubaida; b) Abd Al-Hadi « Zayn al-Abidin Muhammad HUSAYN (ook bekend als a) Abu Zubaida, b)
Al-Wahab; c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain; d) Zain Al-Abidin Abd Al-Hadi Al-Wahab, c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, d) Zain
Muhahhad Husain; e) Abu Zubaydah; f) Tariq); né le 12 mars 1971, à Al-Abidin Muhahhad Husain, e) Abu Zubaydah, f) Tariq); geboren op 12
Riyadh, Arabie Saoudite; nationalité : serait ressortissant saoudien maart 1971 in Riyadh (Saudi-Arabië); vermoedelijk van Saudische en
et palestinien; passeport égyptien numéro 484824, délivré le 18 Palestijnse nationaliteit; paspoort : houder van Egyptisch paspoort
janvier 1984 par l'ambassade égyptienne de Riyadh; information nr. 484824, afgegeven op 18 januari 1984 door de ambassade van Egypte
complémentaire : proche associé de Oussama ben Laden et intermédiaire in Riyadh; andere informatie : naaste medewerker van Usama Bin Laden
dans les déplacements de terroristes. » en « reisagent » voor terroristen. »
13) La mention « NASREDDIN, Ahmed Idris (alias NASREDDIN, Ahmad I.; 13) De vermelding « NASREDDIN, Ahmed Idris (ook bekend als NASREDDIN,
alias NASREDDIN, Hadj Ahmed; alias NASREDDINE, Ahmed Idriss); Corso Ahmad I.; ook bekend als NASREDDIN, Hadj Ahmed; ook bekend als
Sempione 69,20149 Milan, Italie; Via delle Scuole 1,6900 Lugano, NASREDDINE, Ahmed Idriss); Corso Sempione 69, 20149 Milano (Italië); 1
Suisse; Piazzale Biancamano, Milan, Italie; rue de Cap Spartel, Via delle Scuole, 6900 Lugano (Zwitserland); Piazzale Biancamano,
Tanger, Maroc; né le 22 novembre 1929, à Adi Ugri, Ethiopie; numéro Milano (Italië); Rue de Cap Spartel, Tanger (Marokko); geboren op 22
d'identification fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y », sous la rubrique november 1929 te Adi Ugri (Ethiopië); Italiaans fiscaal nummer : NSRDRS29S22Z315Y » op de lijst van
« Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Nasreddin Ahmed IDRIS (alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, « Nasreddin Ahmed IDRIS (ook bekend als a) Nasreddin, Ahmad I., b)
Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin, a) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris
Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie; b) Piazzale Biancamano, Milan, Nasreddin); adres : a) Corso Sempione 69, 20149 Milano (Italië), b)
Italie; c) Rue de Cap Spartel, Tanger, Maroc; d) 10, Rmilat, Villa Piazzale Biancamano, Milano (Italië), c) Rue de Cap Spartel, Tanger
Nasreddin à Tanger, Maroc; né le 22 novembre 1929, à Adi Ugri, (Marokko), d) no : 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger (Marokko);
Ethiopie (devenue l'Erythrée); nationalité : italienne; numéro geboren op 22 november 1929 in Adi Ugri (Ethiopië, thans Eritrea); van
d'identification nationale : carte d'identité italienne numéro Italiaanse nationaliteit; nationaal identificatienummer : Italiaans
AG2028062, expire le 7 septembre 2005; carte d'identité étrangère : K identiteitsbewijs nr. AG 2028062, vervalt op 7 september 2005;
5249; numéro d'identification fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y. buitenlands identiteitsbewijs K 5249; Italiaans fiscaal nummer :
Information complémentaire : en 1994, M. Nasreddin a quitté sa NSRDRS29S22Z315Y. Andere informatie : Nasreddin heeft in 1994 zijn
résidence de 1 Via delle Scuole, 6900 Lugano, Suisse, pour s'installer woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano (Zwitserland) verlaten
au Maroc. » en is verhuisd naar Marokko. »
14) La mention « Mansour, Mohamed (alias Al-Mansour, dr. Mohamed), Ob. 14) De vermelding « Mansour, Mohamed (ook bekend als Al-Mansour, dr.
Heslibachstrasse 20, Kusnacht, Suisse; Zurich, Suisse; né en 1928, en Mohamed), Ob. Heslibachstrasse 20, Küsnacht, Zwitserland; Zürich,
Egypte ou EAU », sous la rubrique « Personnes physiques » est Zwitserland; geboren in 1928 in Egypte of de Verenigde Arabische
Emiraten » op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door
remplacée par le texte suivant : de volgende vermelding :
« Mansour MOHAMED (alias Al-Mansour, Dr. Mohamed), Obere « Mansour MOHAMED (ook bekend als Al-Mansour, Dr. Mohamed); adres :
Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH (Zurich), Suisse; né le 30 Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht ZH (Zürich) (Zwitserland);
août 1928, a) en Egypte; b) dans les Emirats arabes unis; nationalité geboren op 30 augustus 1928 in a) Egypte of b) de Verenigde Arabische
: suisse. » Emiraten; van Zwitserse nationaliteit. »
15) La mention « Nada, Youssef (alias Nada, Youssef M.) (alias Nada, 15) De vermelding « Nada, Youssef (ook bekend als Nada, Youssef M.)
Youssef Mustafa), Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italie; Via (ook bekend als Nada, Youssef Mustafa), Via Arogno 32, 6911 Campione
per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Suisse; Via Riasc 4, CH-6911 d'Italia, Italië; Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia,
Campione d'Italia I, Suisse; né le 17 mai 1931, ou 17 mai 1937, à Zwitserland; Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Zwitserland;
Alexandrie, en Egypte; citoyen tunisien », sous la rubrique « geboren op 17 mei 1931 of 17 mei 1937 in Alexandrië, Egypte; Tunesisch
Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : staatsburger » op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Nada Youssef MUSTAFA (alias a) Nada, Youssef, b) Nada, Youssef M.), « Nada Youssef MUSTAFA (ook bekend als a) Nada, Youssef, b) Nada,
a) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italie; b) Via per Arogno Youssef M.); adres a) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia (Italië),
32, CH-6911 Campione d'Italia, Italie; c) Via Riasc 4, CH-6911 b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia (Italië), c) Via Riasc
Campione d'Italia I, Italie; né le a) 17 mai 1931; b) 17 mai 1937, à 4, CH-6911 Campione d'Italia I (Italië); geboren op a) 17 mei 1931 of
Alexandrie, en Egypte; numéro d'identification national : carte b) 17 mei 1937 in Alexandrië (Egypte); nationaal identificatienummer :
d'identité italienne numéro AE 1111288, expire le 21 mars 2005. » Italiaans identiteitsbewijs nr. AE 1111288, vervalt op 21 maart 2005. »
16) La mention « Abdul Rahman Yasin (alias TAHA, Abdul Rahman S.; 16) De vermelding « Abdul Rahman Yasin (ook bekend als TAHA, Abdul
alias TAHER, Abdul Rahman S.; alias YASIN, Abdul Rahman Said; alias Rahman S.; ook bekend als TAHER, Abdul Rahman S.; ook bekend als
YASIN, Aboud); né le 10 avril 1960 à Bloomington, Indiana, Etats-Unis; YASIN, Abdul Rahman Said; ook bekend als YASIN, Aboud); geboren op 10
SSN 156-92-9858 (Etats-Unis); passeports numéro 27082171 (américain, april 1960 in Bloomington, Indiana, VSA; SSN 156-92-9858 (VSA);
délivré le 21 juin 1992 à Amman, Jordanie) ou numéro M0887925 (Irak); paspoort nr. 27082171 (VSA) (afgegeven op 21 juni 1992 in Amman,
citoyen américain » sous la rubrique « Personnes physiques » est Jordanië) of paspoort nr. M0887925 (Irak); staatsburger van de VSA »
remplacée par le texte suivant : op de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Abdul Rahman YASIN (alias a) Taha, Abdul Rahman S.; b) Taher, Abdul « Abdul Rahman YASIN (ook bekend als a) Taha, Abdul Rahman S., b)
Rahman S.; c) Yasin, Abdul Rahman Said; d) Yasin, Aboud); né le 10 Taher, Abdul Rahman S., c) Yasin, Abdul Rahman Said, d) Yasin, Aboud);
avril 1960, à Bloomington, Indiana, Etats-Unis; nationalité : geboren op 10 april 1960 in Bloomington, Indiana (USA); nationaliteit
américaine; passeports a) numéro 27082171 (américain, délivré le 21 : USA; paspoort : a) nr. 27082171, afgegeven op 21 juni 1992 in Amman
juin 1992 à Amman, Jordanie), ou b) numéro M0887925 (Irak); numéro (Jordanië), b) nr. MO887925 (Irak); nationaal identificatienummer :
d'identification national : NAS 156-92-9858 (Etats-Unis); information SSN 156-92-9858 (USA); andere informatie : Abdul Rahman Yasin
complémentaire : Abdul Rahman Yasin est en Irak. » verblijft in Irak. »
17) La mention « Mansour-Fattouh, Zeinab, Zurich, Suisse » sous la 17) De vermelding « Mansour-Fattouh, Zeinab, Zurich, Zwitserland » op
rubrique « Personnes physiques » est remplacée par le texte suivant : de lijst van natuurlijke personen wordt vervangen door de volgende vermelding :
« Mansour Fattouh ZEINAB, Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, « Mansour Fattouh ZEINAB, Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht ZH
ZH, Suisse; né le 7 mai 1933. » (Zwitserland); geboren op 7 mei 1933. »
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 juni 2003.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^