← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 juin 1999 relatif à une indemnisation des producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des dioxines "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 juin 1999 relatif à une indemnisation des producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des dioxines | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 juni 1999 betreffende een vergoeding voor de producenten van pluimvee in het kader van de dioxinebesmetting |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
18 JUIN 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 18 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
16 juin 1999 relatif à une indemnisation des producteurs de volailles | ministerieel besluit van 16 juni 1999 betreffende een vergoeding voor |
dans le cadre de la contamination par des dioxines | de producenten van pluimvee in het kader van de dioxinebesmetting |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw |
l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 | april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober |
octobre 1995 et les lois des 5 février 1999; | 1995 en de wetten van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, modifiée par les lois des 26 mars 1993 et 4 mai 1995; | welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 26 maart 1993 en de wet |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | van 4 mei 1995; Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
modifiée par la loi du 5 février 1999; | dierlijke producten, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à des mesures temporaires en | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende tijdelijke |
matière de commerce de produits agricoles à la suite de la | maatregelen inzake de handel in landbouwproducten ingevolge de |
contamination par des dioxines, modifié par l'arrêté royal du 16 juin | dioxinecontaminatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
1999; | 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 portant des mesures temporaires | Gelet op het ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende tijdelijke |
en vue de lutter contre la dispersion de la contamination par des dioxines; | maatregelen ter bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 juin 1999 relatif à une indemnisation | Gelet op het ministerieel besluit van 16 juni 1999 betreffende een |
des producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des | vergoeding voor de producenten van pluimvee in het kader van de |
dioxines; | dioxinebesmetting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
temporaires en matière de commerce de produits agricoles résulte de | nemen inzake de handel in landbouwproducten voortvloeit uit de |
l'obligation d'assurer aux consommateurs une alimentation saine et | noodzaak om de verbruikers een gezonde voeding te verzekeren en om de |
d'assurer l'exécution des décisions prises par la Commission | uitvoering van de beslissingen van de Europese Commissie ten gevolge |
européenne suite à la contamination par des dioxines; | van dioxinebesmetting te verzekeren; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour accélerer l'élimination de la | Overwegende dat het noodzakelijk is, om het wegwerken van de |
contamination par la dioxine, ainsi que pour éviter des souffrances | dioxinecontaminatie te bespoedigen en om het nutteloos lijden van de |
inutiles aux animaux de prévoir les mesures adéquates en matière | dieren te vermijden, de geschikte maatregelen te voorzien betreffende |
d'indemnisation des animaux détruits pour cause de contamination ou de | de vergoeding van de dieren vernietigd wegens contaminatie of |
suspicion de contamination; | verdenking van contaminatie. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, 1er alinéa, point b) de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 2, eerste alinéa, punt b) van het ministerieel |
ministériel du 16 juin 1999 relatif à une indemnisation des | besluit van 16 juni 1999 betreffende een vergoeding voor de |
producteurs de volailles dans le cadre de la contamination par des | producenten van pluimvee in het kader van de dioxinebesmetting worden |
dioxines, les mots "nées après le 1er juillet 1998" sont insérés entre | de woorden "geboren na 1 juli 1998" ingelast tussen de woorden |
les mots "poules pondeuses" et les mots "en provenance". | "moederkippen" en de woorden "afkomstig van". |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté dont le texte formera le § 1er, |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de tekst de § 1 |
un § 2, rédigé comme suit, est ajouté : | zal vormen, wordt een § 2 ingelast luidend als volgt : |
"§ 2. Le propriétaire perd également tout droit à l'indemnité visée à | "§ 2. De eigenaar verliest ook zijn recht op de vergoeding bedoeld in |
l'article 3, 2° s'il apparait qu'au moment de la demande visée à | artikel 3, 2°, indien blijkt dat, op het ogenblik van de aanvraag |
l'article 2, il était en possession de résultat permettant d'infirmer | bedoeld in artikel 2, hij in het bezit was van resultaten die, het |
la suspicion de contamination par la dioxine". | mogelijk maakten de verdenking van dioxine-contaminatie te |
weerleggen". | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 5 juin 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 juni 1999. |
Bruxelles, le 18 juin 1999. | Brussel, 18 juni 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |