← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil de l'Aide aux projets théâtraux "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil de l'Aide aux projets théâtraux | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 houdende benoeming van de leden van de Raad voor de steun aan theaterprojecten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 18 JULI 2018. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil de l'Aide aux projets | ministerieel besluit van 28 juni 2012 houdende benoeming van de leden |
théâtraux | van de Raad voor de steun aan theaterprojecten |
La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel | |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1er et § 2, | 3, § 1 en § 2, vervangen bij het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, |
§ 4, vervangen bij het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8 | |
remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé par le décret du 1er février 2008, et l'article 8 modifié par le | gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld bij het decreet van 20 november 2011; |
décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 20 novembre | |
2011; Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du | Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van |
Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 |
missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement | tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste |
d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 | aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen onder het |
avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant | toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
dans le secteur culturel; | werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele |
Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation | sector; Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een |
équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de | juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de |
fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application | belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen |
du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le titre Ier modifié par les | binnen de culturele sector, titel I gewijzigd bij de decreten van 10 |
décrets du 10 novembre 2011 et 17 juillet 2013, et l'article 46; | november 2011 en 17 juli 2013, en artikel 46; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement | juni 2006 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende |
des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le chapitre | de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de |
II; | culturele sector, hoofdstuk II; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2012 houdende benoeming |
de l'Aide aux projets théâtraux, modifié par les arrêtés ministériels | van de leden van de Raad voor de steun aan theaterprojecten, gewijzigd |
des 7 novembre 2012, 24 juillet 2013, 29 septembre 2015, 28 avril | bij de ministeriele besluiten van 7 november 2012, 24 juli 2013, 29 |
2016, 28 avril 2017 et 22 mars 2018; | september 2015, 28 april 2016, 28 april 2017 en 22 maart 2018; |
Considérant les démissions de Madame Patricia IDE et de Monsieur | Gelet op de ontslagnemingen van Mevrouw Patricia IDE en van de heer |
Alexandre CAPUTO en date du 15 mai 2018; | Alexandre CAPUTO op 15 mei 2018; |
Considérant que suite à ces démissions, il convient de procéder à la | Overwegende dat, ten gevolge van deze ontslagnemingen, twee |
désignation de deux experts justifiant de leur compétence ou de leur | deskundigen die de nodige competentie en ervaring kunnen bewijzen op |
expérience dans le domaine de l'art dramatique; | het gebied van de theaterkunst, aangewezen moeten worden; |
Considérant l'existence de quatre suppléants dans cette catégorie : | Gelet op het bestaan van vier plaatsvervangers in deze categorie : |
Madame Bérengère DEROUX et Messieurs Thomas DEPRYCK Julien SIGARD et | Mevrouw Bérengère DEROUX en de heren Thomas DEPRIJCK, Julien SIGARD en |
David STROSBERG; | David STROSBERG; |
Qu'il convient dès lors de procéder à une comparaison de leurs titres | Overwegende dat dientengevolge hun bekwaamheidsbewijzen en verdiensten |
et mérites respectifs; | vergeleken moeten worden; |
Considérant que Mme DEROUX a une formation de comédienne, qu'elle a | Overwegende dat Mevrouw DEROUX over een opleiding als speelster |
été assistante à la mise en en scène de 1998 à 2007, qu'elle a été | beschikt, dat ze assistente was bij de toneelregie van 1998 tot 2007, |
chargée de communication de 1997 à 2002 au Centre dramatique hennuyer, | dat zij media-adviseur was van 1997 tot 2002 bij het "Centre |
qu'elle a été chargée de production de 2003 à 2007 (Manège.mons), | dramatique hennuyer", dat zij productieadviseur was van 2003 tot 2007 |
qu'elle a été administratrice, de 2007 à 2009, de Manège.mons, chef de | (Manège.mons), dat zij bestuurder was, van 2007 tot 2009, van |
de projet dans le cadre de Mons 2015 et actuellement adjointe à la | Manège.mons, projectleidster in het kader van Mons 2015 en nu adjunct |
coordination artistique de MARS; | is voor de kunstcoördinatie van MARS; |
Considérant que M. SIGARD est codirecteur de l'asbl Habemus papam, | Overwegende dat de heer SIGARD codirecteur is van de vzw Habemus |
bureau de développement, de production et de diffusion, situé à | Papam, ontwikkelings-, productie- en verspredingsbureau, gelegen te |
Bruxelles; | Brussel; |
Considérant que M. DEPRYCK est auteur et dramaturge belge | Overwegende dat de heer DEPRIJCK Belgische auteur en dramaturg is die |
principalement lié à la compagnie De Facto, et pédagogue au | hoofdzakelijk verbonden is met het gezelschap De Facto, en pedagoog |
Conservatoire de Mons; | bij het Conservatoire de Mons; |
Considérant que M. STROSBERG est metteur en scène; | Overwegende dat heer STROSBERG regisseur is; |
Considérant que Messieurs Thomas DEPRYCK et David STROSBERG ont un | Overwegende dat de heren Thomas DEPRIJCK en David STROSBERG een |
profil plus artistique que managérial; | profiel dat eerder kunstgericht is dan managergericht; |
Considérant que Mme Bérengère DEROUX et M. Julien SIGARD, de par leur | Overwegende dat Mevrouw Bérengère DEROUX en de heer Julien SIGARD, ten |
formation de médiateurs et diffuseurs ont une expertise d'ingénierie | gevolge van hun opleiding als mediator en verspreider, een expertise |
culturelle qui peut être utile à côté des autres membres dont la | genieten inzake cultuurengineering die nuttig kan zijn vergeleken met |
formation est plus artistique, et renforcerait la représentation de | de andere leden van wie de opleiding meer kunstgericht is, en ertoe |
diffuseurs originaire de deux régions différentes de la Communauté | zou bijdragen de vertegenwoordiging van de verspreiders afkomstig uit |
twee verschillende streken van de Franse Gemeenschap naast andere | |
française à côté d'autres membres au profil plus artistique, | leden met een meer kunstgericht profiel te verstevigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er § 1er, 1° de l'arrêté ministériel du 28 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 1° van het ministerieel besluit van 28 |
juin 2012 nommant les membres du Conseil de l'aide aux projets | juni 2012 houdende benoeming van de leden van de Raad voor de steun |
théâtraux, les mots « Patricia IDE » et « Alexandre CAPUTO » sont | aan theaterprojecten, worden de woorden "Patricia IDE" en "Alexandre |
remplacés par « Bérangère DEROUX » et « Julien SIGARD ». | CAPUTO" vervangen door de woorden "Bérengère DEROUX" en "Julien |
Art. 2.A l'article 2 § 1er, 1° du même arrêté, les mots « Bérangère |
SIGARD". Art. 2.In artikel 2, § 1, 1° van hetzelfde besluit, worden de woorden |
DEROUX » et « Julien SIGARD » sont supprimés. | "Bérengère DEROUX" en "Julien SIGARD" afgeschaft. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Bruxelles, le 18 juillet 2018. | ondertekend. Brussel, 18 juli 2018. |
A. GREOLI | A. GREOLI |